Перевод "throttling" на русский

English
Русский
0 / 30
throttlingзадушить душить дроссель надушить
Произношение throttling (сротелин) :
θɹˈɒtəlɪŋ

сротелин транскрипция – 30 результатов перевода

- 200 metres.
- Throttling down to 50 per cent.
1-5-0 metres.
- 200 метров.
- Уменьшаю скорость до 50 %.
150 метров.
Скопировать
Setting course to programmed coordinates.
Throttling up sublight engines.
Again.
Устанавливаю курс по запрограммированным координатам.
Запускаю субсветовые двигатели.
Снова.
Скопировать
Every other company in town is throwing a dignified cocktail party.
Believe me, right now my mother has twelve caterers throttling every sturgeon they can find to get fine
Let's not give our clients canapés, Richard.
Любая компания может сделать достойный приём в городе.
Поверь мне, прямо сейчас у моей матери есть двенадцать поставщиков провизии, которые готовы удушить каждого осетра, которого они могут найти чтобы получить прекрасную икру для клиентов моего отца.
Давай не будем предлагать нашим клиентам канапэ, Ричард,
Скопировать
Take it easy, Howard.
- Throttling back for starboard turn 180.
Throttling back for starboard turn 180.
Полегче, Говард.
Плохо держаттяги для поворота направо.
Поворот направо.
Скопировать
- Forty! - Throttling back for starboard turn 180.
Throttling back for starboard turn 180.
The flight crew itself consists of four men.
Плохо держаттяги для поворота направо.
Поворот направо.
Экипаж самолета состоит из четырех человек.
Скопировать
Correcting.
Throttling back.
Run completed.
Исправление.
Регулирование назад.
Проход завершён.
Скопировать
Nose still going down.
Air brakes open, throttling back.
Second run completed.
Нос по-прежнему тянет вниз!
Воздушные тормоза открыты. Газ сброшен.
Вторая попытка завершена.
Скопировать
She's coming up!
Throttling back.
It's sticking.
Он поднимается!
Газ сброшен.
Это рукоятка.
Скопировать
25,000 feet.
Air brakes on, throttling back.
Pulling out of dive.
7 500 метров!
Воздушные тормоза открыты. Газ сброшен.
Выхожу из пикирования.
Скопировать
She wants to come and see you.
Engine' beginning throttling down now at 94 percent.
Normal throttle for most of the flight, 104 percent.
Она хочет приехать к тебе.
...мощность падает. Сейчас она составляет 94%.
Для большинства самолётов нормальный показатель 104%.
Скопировать
Now send more to the turbine.
I'm throttling up to 11,000.
A.J., back it off.
Налегайте на турбину.
Я сжимаю до 11,000.
Эй Джей остановись.
Скопировать
Why?
He was seen throttling her to death through the window.
It'd save a lot of time and money.
Но почему?
Есть свидетель, который видел, как он задушил её.
Не было бы этой бессмысленной траты времени и денег.
Скопировать
Was it true?
Were women in New York really giving up on love and throttling up on power?
What a tempting thought.
Может быть это правда?
И женщины Нью-Йорка предпочитают любви власть?
Какая соблазнительная мысль.
Скопировать
30 seconds to coordinates.
Impulse sustainer throttling down.
Arming pulse wave initiator.
30 секунд до достижения цели.
Импульсный ограничитель останавливается.
Активация импульсно-волнового стартера.
Скопировать
I'm getting buffeting now.
Air brakes open, throttling back.
OK.
Я чувствую тряску.
Открыты воздушные тормоза.
Хорошо.
Скопировать
You'll give me heart failure.
- I'm throttling back and pulling out.
- What an exquisite voice I do have, to be sure.
У меня случится инфаркт.
Я сбрасываю скорость.
- У меня прекрасный голос.
Скопировать
Air brakes open.
Throttling back.
OK.
Воздушные тормоза.
Регулирование назад.
Хорошо.
Скопировать
He got mad.
He smashed a chair and started throttling you until, uh, this brave man stepped in to help you and received
Hence the, uh, badly applied makeup covering your black eye.
Он вышел из себя.
Он бросил с размаху стул и стал тебя душить, пока этот храбрец не вмешался, чтобы тебе помочь и не получил удар по морде на свою беду.
А вот и плохо нанесённый тональник, скрывающий твой фингал.
Скопировать
You wear your watch on your right hand -- probably left-handed.
the depth of the wound, I would guess that it was you that stabbed Tyler in the back to stop him from throttling
Now, stabbing Tyler in the back didn't help much.
А ты носишь часы на правой руке... хотя, видимо, левша.
И судя по расположению и глубине ран, именно ты всадила кинжал в спину Тайлера, чтобы он перестал душить Барри.
Не сильно помогло.
Скопировать
I think she's with them.
I don't care, this witch is throttling me.
- Feldscher, grab some...
Думаю, она с ними.
Да плевать! Эта ведьма душит меня!
- Фельдшер, берите...
Скопировать
And liftoff of space shuttle Atlantis!
Atlantis on its way, all three engines now throttling down... as the vehicle passes through the area
Atlantis, go at throttle up.
И шаттл "Атлантис" поднялся!
Атлантис продолжает путь, теперь все три двигателя работают на троттлинге, в то время как корабль проходит зону высокого динамического давления.
Он прошел ее без проблем.
Скопировать
God help me!
I was three seconds away from nearly throttling her!
It would have been better if you didn't speak at all.
Боже помоги!
Я почти была готова ее задушить.
Было бы лучше, если бы ты ничего не говорила.
Скопировать
How come suddenly she's your best friend?
You know, strictly speaking, throttling the staff is my job.
So who's for Chinese?
Почему она вдруг стала лучшим другом?
Знаешь, придушение персонала, моя работа.
Так, кому китайскую еду?
Скопировать
You, moron!
Long before you married him, I was throttling him and fucking him!
I was helping him with his writing!
Вот дебилка!
Задолго до того, как ты вышла за него замуж, я его душила и трахала!
Я помогала ему с его писательством!
Скопировать
Seatbelt fastened.
Throttling back, approach to something.
ELECTRONIC BUZZING What the hell are they doing?
Ремни пристёгнуты.
Сбросить газ, приближаемся к чему-то.
ЭЛЕКТРОННОЕ ЖУЖЖАНИЕ Какого черта они делают?
Скопировать
I can go one better.
By measuring the wood ash over the length of the burn, we can determine whether our jet was throttling
And?
Я могу пойти ещё дальше.
Измеряя уровень зольности по всей длине выжженного следа, мы можем определить разгонялся наш реактивный объект или замедлялся, так сказать.
И?
Скопировать
What can I do for you?
Um, I'm sure you heard about Dana Scott's throttling of me.
I haven't.
Чем могу помочь?
Уверен, ты слышал, что Дана Скотт пытается меня придушить.
Нет.
Скопировать
- I did what?
Your cohort from the auto club had his hands around my neck throttling me.
You fled in abject cowardice.
— Разве?
Ваш подручный из автоклуба пытался задушить меня.
А вы трусливо бежали.
Скопировать
Never clapped eyes on him.
I had to stop myself from throttling the man who keeps her.
I had neither the ability to arrest him or to rescue her.
В глаза не видел.
Я не мог задержать человека, который держит её в клетке.
У меня не было возможности арестовать его или спасти её.
Скопировать
Yeah, that's right, I'm female, you little trouser browsers.
I'm gonna cram you so full of asynchronous JavaScript and malware throttling that you'll be crapping
Hmm, looks like a real pencil fest.
Да, это так, я девушка, вы, нахальные опечатки.
Я скормлю тебе столько асинхронного ДжаваСкрипта и вредоносного ПО, что ты гадить станешь криптограммами.
Хмм... Прям членосбор какой-то.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов throttling (сротелин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы throttling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сротелин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение