Перевод "tirelessly" на русский
Произношение tirelessly (тайолосли) :
tˈaɪələsli
тайолосли транскрипция – 30 результатов перевода
Ivan Vassilyevich, I've been burglarized!
Everything I've got by working tirelessly, everything is gone!
Oh, look at you!
- Пoсмoтрите, как мoю квартиру oбрабoтали!
Этo же все же, чтo нажитo непoсильным трудoм, все пoгиблo!
Да на кoгo ж ты пoхoж, а?
Скопировать
I passed on my essence to humans, rightly believing that I would be more successful using humans to defeat themselves.
Yours has been an enslaved species, working tirelessly to achieve my Rebirth
The Divine Insect Order beings.
Я передал часть своей сущности людям, справедливо верившим в то, что в уничтожении людей я добьюсь большего, используя их самих.
Ваше племя превратилось в расу рабов, безустанно трудящихся во имя моего Возрождения.
Божественный Порядок Насекомых начинает свое существование!
Скопировать
Nothing was impossible for John and Maxine in the early days.
Their union was a joyous one, and together they worked tirelessly to further Malkovich's puppeteering
John Malkovich, the artist, and Maxine, the entrepreneur, they make this character, this protean figure that we call John Malkovich.
Все удавалось Джону и Максин с первых шагов.
Их союз был безоблачным и они без устали создавали новый образ Малковича.
Джонсон Хейворд, биограф Малковича. Джон Малкович - артист и Максин - антрепренер. Они создали этот персонаж, этот неуловимый образ по имени Джон Малкович.
Скопировать
- Any minute now.
I'm sure Prince Wendell will arrive to receive the coronation throne which our craftsmen have tirelessly
- He's not coming, is he?
Подождите.
Я уверен, принц Вендел прибудет с минуты на минуту, Чтобы принять трон для своей коронации Над которым наши мастера без устали трудились последние два года.
-Он точно не приедет!
Скопировать
the incessant murmur of the city.
succession of car noises, braking, stopping, accelerating, imparts a rhythm to time almost as surely as the tirelessly
Your alarm clock has been showing 5:15 for a long time now.
непрерывный шум города.
Последовательные звуки машин: торможение, остановка, ускорение - задают времени почти столь же чёткий ритм, как и безустанно капающий кран или колокола церкви Сен-Рок.
Твой будильник уже давно показывает 5 с четвертью.
Скопировать
Home to the rich and powerful... yet so popular with the broken and destitute.
Here sex hunger is reflected in every aspect of daily life... and instant gratification is tirelessly
A center of casual violence and capricious harassment... where rampant vice and amorality... permeate every strata of society... and the barrier between food and sex has totally dissolved.
Дом для богатых и влиятельных но при этом столь популярный среди нищих и обездоленных.
Здесь сексуальный голод отражён в каждом аспекте поседневной жизни а жажда сиюминутного удовлетворения постоянно вас преследует.
Центр повседневного насилия и непредсказуемой агрессии где безудержный порок и безнравственность проникают в каждый слой общества. Граница между сексом и едой испарилась.
Скопировать
This fusion of facts with dreams opened the way to the stars.
Kepler had been captured by a vision of cosmic splendor a harmony of the worlds which he sought so tirelessly
Harmony in this world eluded him.
Такое слияние фактов с мечтой открыло путь к звездам.
Еще мальчиком Кеплер был захвачен видением великолепия космоса и гармонии миров, которую он неустанно искал всю свою жизнь.
В нашем мире гармония ускользнула от него.
Скопировать
"You have beautiful eyes, you know."
And so, for the past 1000 years, pilgrims laden with offerings have tirelessly...
No, Paul.
Знаешь, у тебя красивые глаза.
И так уже более 1 000 лет нагруженные дарами паломники без устали бредут...
Нет, Поль.
Скопировать
You have just heard the voice of Sam Smollett, the man who is in charge of the drilling job.
This man, together with Sheriff Kretzer and a crew of volunteer rescue workers, is tirelessly fighting
If anyone can lick this, this curse of the mountain of the seven vultures, they can.
Вы только что слышали голос Сэма Смоллетта, человека, который отвечает за бурение.
Этот человек, совместно с шерифом Кретцером и командой добровольцев-спасателей неустанно бьются против твердой скалы и быстро утекающего времени. На кону этой битвы - жизнь человека.
Если кто-то и может одолеть проклятие горы семи грифов, так это именно они.
Скопировать
As society began to look toward the future and the economic prosperity it promised the Special Unit and its enemy, The Sect were becoming increasingly marginalized.
The Special Unit, once known as "Kerberos" for their armor and weaponry tirelessly fought long and hard
As they were about to join the pages of history the changing times were about to give them a new and final mission.
Столкновения между "Сектой" и ядром Столичной Полиции, "Спецотрядом",.. ...становившиеся всё более яростными,.. ...превращали городские улицы в зону боевых действий.
Это вызвало всплеск общественного недовольства... Когда общество начало думать о будущем, сулившем экономическое благополучие,..
..."спецотряд" и его враг, Секта, стали стремительно утрачивать своё влияние. Бойцы "спецотряда", которых из-за их брони и оружия прозвали "церберами",.. ...долго, отчаянно и безустанно сражались за свою нацию.
Скопировать
When the weather is fine.
An hour ago roughly after having poured forth even since say ten o'clock in the morning tirelessly torrents
Finished!
Когда погода хорошая.
Час назад примерно после того, как начнет неустанно изливать на нас, скажем... с десяти часов утра потоки красного и белого света оно начинает терять яркость, становится бледнее, бледнее еще немного бледнее немного бледнее пока не пффф...
Кончено!
Скопировать
My God.
No, but why would Blaney work tirelessly to prove there was a lover if he was the man in question?
Why don't you and I ask him?
Боже мой.
Но зачем Блэни так упорно доказывал, что любовник есть, если это он сам?
Может, сами его спросим?
Скопировать
We are here to deliver the body of Fox Mulder to its resting place.
We pray to God to deliver his soul and to resolve the deep mysteries Fox Mulder sought so tirelessly
Let us pray now for his eternal peace.
Мы собрались здесь для того, чтобы придать земле тело Фокса Малдера для упокоения.
Мы молим Бога, чтобы он принял его душу и разрешил все тайны, которые Фокс Малдер неустанно пытался раскрыть.
Давайте помолимся за его вечный покой.
Скопировать
- whose idea the auction actually was.
- I thought you worked tirelessly on this.
- Sorry, is... is he here?
- которому на самом деле и принадлежала идея.
- А я думал, Вы неустанно над ней работали.
- Извините, он... он здесь?
Скопировать
Charity is very much my thing.
I personally have been working tirelessly on our latest fund-raising event.
Don't know how you find the time, what with all your praying.
Благотворительность - это сама моя сущность.
Я лично неустанно работал над планом проведения этого самого вечера.
И как ты находишь на это время со всеми своими молитвами?
Скопировать
Denver, Colorado, last stop on the road to the World Wintersport Games in Montreal.
The finest skaters from all over the country have trained tirelessly, for years for their chance to make
But all those stories have been eclipsed now by what many dub the Sideshow of the Century.
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЧЕМПИОНАТ ПО ФИГУРНОМУ КАТАНИЮ Денвер, Колорадо, последняя остановка по дороге на Международные Зимние Игры в Монреале.
Лучшие фигуристы со всей страны неустанно тренировались годами, чтобы попытать счастья на мировой сцене.
Но все эти истории сейчас в тени того, что многие называют интермедией века. КАКОГО ЧЕРТА?
Скопировать
Hey,on tv,they don't handcuff people for their interventions.
"I miss the old celia who bettered the community "through her work on city council, "who crusaded tirelessly
"I miss that celia.
Эй, по телику людей с семейными проблемами не приковывают.
"Я скучаю по прежней Селии, которая улучшала общество, работая в городском совете, которая неустанно ограждала детей от наркотиков и изобретательно отвлекала персонал в магазинах, чтобы я могла воровать шмотье.
Я скучаю по той Селии.
Скопировать
As long as there is such blatant corruption in the church, that heretic luther will continue to gain followers.
I know that if your eminence had been elected, you would have worked tirelessly to cleanse the church
Perhaps you think too highly of me,thomas.
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
Я знаю, что если бы папой выбрали ваше преосвященство, то вы бы очистили церковь от всех порочных практик.
Наверное, ты слишком высокого мнения обо мне, Томас.
Скопировать
Because he's a liar, a thug and a killer.
...city of Los Angeles, Alberto tirelessly paid...
Burn it all down.
Потому что он лжец и убийца.
городе Лос Анджелес, Альберто...
Избавься от всех.
Скопировать
Stephen Hawking is the Lucasian Professor of Mathematics at Cambridge University, a post once held by Sir Isaac Newton.
Age 66, Hawking still tirelessly puts in a full week of teaching and research.
Hawking's schedule is frantic.
Стивен Хоукинг - Лукасовский профессор математики в Кембриджском университете, в свое время этот пост занимал сэр Исаак Ньютон.
Хокингу уже 66 лет, а он по-прежнему без устали проводит всю неделю преподавая и занимаясь научными исследованиями.
График Хокинга безумен.
Скопировать
In addition to the breathtaking natural beauty And smell of Schrute farms, I can promise you that our grounds can be catered
I will work tirelessly for you over the coming months, And be at your constant disposal.
Please feel free To call or stop by any time of the day or night.
В дополнение к бесподобным красотам природы и аромату фермы Шрутов, могу заверить вас, что наши владения будут приведены в полное соответствие с вашими запросами.
Я буду трудиться для вас не покладая рук в течение предстоящих месяцев, и буду полностью в вашем распоряжении.
Прошу, не стесняйтесь звонить или заходить в любое время дня или ночи.
Скопировать
She has seven hungry cubs to feed.
As their appetites grow, the mother must work tirelessly to raise her family.
0nly fat, healthy cubs will survive the Arctic winter.
Ей нужно прокормить семь голодных детенышей.
С ростом их аппетита, мать должна работать неустанно, чтобы содержать семью.
Только жирные здоровые детёныши переживут арктическую зиму.
Скопировать
And they hope that in the meantime, Ieurs hungry children fall asleep and stop crying.
It is a daily drama, who tirelessly repeats itself, in Pernambuco Alagoas, Sergipe!
In this pond water is not good, but we drink.
И они надеются, что голодные дети заснут и перестанут плакать.
Это ежедневная драма, которая неустанно повторяет себя, в Пернамбуку, Алагоасе, Сержипи, и по всему северо-востоку Бразилии, подрываемому нищетой.
В этом пруду не очень хорошая вода, но мы ее пьем.
Скопировать
Put it directly in the hands of Congress and... and let Congress decide rather than this cabal of bankers deciding their own rates of profit at the expense of the American people.
Since the Federal Reserve's creation in 1913, patriots have labored tirelessly to alert the American
Throughout its 90-plus year history, most Americans falsely believed that the Federal Reserve was a government agency.
Отдайте это непосредственно в руки Конгресса и... и пусть решает Конгресс, а не клика банкиров, преследующих свои собственные интересы за счет американского народа.
Со времени создания Федеральной резервной системы в 1913 г, патриоты неустанно пыталить предупредить американский народ об истинной природе Федерального резерва.
На протяжении всей его 90-летней истории, большинство американцев ошибочно считали, что Федеральная резервная система являлась государственным учреждением.
Скопировать
Yes.
He came back to Edina and worked tirelessly on his machine until he perfected it.
Then he offered the inhabitants a choice.
Он вернулся в Эдин
И неустанно работал над своей машиной Пока он не усовершенствовал ее
Зетем он предложил жителям выбор.
Скопировать
I'm talking about the nine people killed-- the activists.
The important thing is, Spencer, that, uh, Peter has worked tirelessly on hate crimes.
Okay, Owen.
Я говорю о девяти убитых людях - активистах.
Важно, Спенсер что, Питер неустанно работает над преступлениями, совершенными на почве ненависти.
Хорошо, Оуэн.
Скопировать
This all happened many summers ago, down on the beach.
I was as usual working tirelessly on my bottle top collection.
At least until I saw the thing.
Это случилось много лет назад. Я гулял по пляжу.
Как обычно, я неустанно искал бутылочные крышечки для своей коллекции.
И тут я увидел эту вещь.
Скопировать
Listen.
I can promise you That we are working tirelessly for justice in this case.
No, no, no... yeah, "Tirelessly.
Послушайте.
Я обещаю, что мы без устали будем работать над этим делом.
Нет, нет, нет... да. Без устали.
Скопировать
I can promise you That we are working tirelessly for justice in this case.
No, no, no... yeah, "Tirelessly.
" Look at him work.
Я обещаю, что мы без устали будем работать над этим делом.
Нет, нет, нет... да. Без устали.
Смотри, как он работает.
Скопировать
Just a few days ago this man was called a terrorist.. ..and tortured mercilessly.
Today we wait for the response of the government officials.. ..as he tirelessly strives to save innocent
If the authorities want to find the true enemy.. Then they would find it in the grief and debris of Wilhemina.
Несколько дней назад этого человека называли террористом и жестоко издевались.
Сегодня мы ждем ответа от чиновников, в то время как он пытается спасти невинные жизни.
Если власти желают найти настоящего врага, истинного врага своей страны, то они найдут его здесь, среди горя и обломков в Вильгемине.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tirelessly (тайолосли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tirelessly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайолосли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
