Перевод "trying on" на русский
Произношение trying on (трайин он) :
tɹˈaɪɪŋ ˈɒn
трайин он транскрипция – 30 результатов перевода
- Yeah?
Would you mind just trying on this dress for my cousin Layla?
Is she pregnant, too?
- А?
Не могла бы ты примерить это платье для моей кузины Лейлы?
Она тоже беременная?
Скопировать
Then there was a sequence where Jay and Silent Bob throughout the movie were running around the fucking mall and shit.
running gags in the first and second draft was they were constantly busting in on Gwen when she was trying
And one of the times, they were in a booth next to her and they were peeking through a hole in the wall.
И один из "регулярных" гэгов в первых вариантах сценария завязан на том, как они то и дело вламываются к переодевающейся Гвен.
В одном из эпизодов они оказываются в соседней будочке, в стенке -- дырочка, и они за ней подглядывают а-ля Porky's.
Дань уважения киношедевру Porky's. Тихий Боб на неё дрочит, дрочит и спускает прямо в воздух,
Скопировать
I can't do this.
You know, when I am 3000 miles away trying on shoes at Fred Segal, you will miss me.
There are no details.
Я не могу этого сделать.
Когда я буду за 3000 миль примерять обувь в магазине Фред Сегал, тебе будет меня не хватать, и ты будешь жалеть, что не рассказала мне детали.
Одри, нет никаких деталей.
Скопировать
Thanks again for the check, uncle.
I wonder if you'd mind trying on the dress.
I've got just about as far as I can without a fitting.
Еще раз спасибо за чек, дядя.
Ты не хочешь примерить платье.
Я сделала все, что было можно сделать без примерки.
Скопировать
Oh, isn't that nice?
The three of you, trying on slutty lingerie together.
- That's not what we're gonna do.
Разве это не мило?
Вы трое будете примеряють развратное бельё.
- Мы не собираемся этого делать.
Скопировать
Rachel loves to shop, and she has great taste.
that taught me not to wear white after Labor Day and to always, always, always put on underwear when trying
If you have the time, I'd really appreciate the help.
Рэйчел это обожает и у неё отличный вкус.
Именно она научила меня не надевать белое после Дня Труда и всегда, всегда, всегда надевать нижнее бельё когда меняешь одежду.
Если у тебя есть время, я буду очень тебе признательна.
Скопировать
- Where have you been?
- Trying on clothes.
Oh, really?
- Где ты была?
- Примеряла кое-что.
Правда?
Скопировать
But white too.
When trying on this dress just now...
Poor little girl.
Белый тоже.
Примеряя свое платье, я увидела в зеркале маленькую девочку, как она шла в церковь в канун Пасхи.
Бедная девочка.
Скопировать
The way she died.
And about that black hat you were trying on before you needed a black hat.
Lola's been telling you some of her cockeyed stories.
— О том, как она умерла.
И о чёрной шляпке, которую ты мерила загодя.
Это выдумки Лолы?
Скопировать
Perhaps one is for me?
My girlfriend is trying on a dress for the Spanish ambassador's wife.
Well, your girlfriend has been fooled
Могу ли я присоединиться?
Моя невеста принесла жене посла платье для примерки.
Ты отправил свою пташку прямо в кошачьи лапы!
Скопировать
That was a policewoman.
She made the mistake of trying on Billie's negligee right in front of Billie's door.
Now, isn't that a howl?
Это была полицейская.
Она сделала ошибку примеряя неглиже Билли прямо перед дверью.
Теперь такой вой стоит.
Скопировать
Oh, really?
Even though I'd love to spend... this sunny afternoon trying on clothes, it's not...
Folks, when you're right 52% of the time... you're wrong 48% of the time.
Правда?
Так что, даже если я бы с радостью провел этот солнечный день меряя одежду--
Что ж, когда ты прав в 52 случаев, ты не прав в 48 случаев.
Скопировать
Get out of here."
I was watching women in the department store trying on clothes.
And I notice that they do it differently from men.
Убирайся отсюда."
Я недавно видел, как женщины меряют одежду в магазине.
И заметил, что они делают это не так, как мужчины.
Скопировать
- l slipped.
You're trying on my shoes?
No!
я подскальзнулс€!
"ы надел мои туфли?
Ќет!
Скопировать
_BAR_'m doing it with all my heart. You're my benefactor.
_BAR_'m already trying on new epaulettes.
If only you see it fit to promote me...
Я ведь от всего сердца, вашей высокой милостью живу.
Уже погончики околоточного примеряю.
Если будет на то ваша воля, так я...
Скопировать
Sorry.
I just spent two hours trying on jumbo formal wear for the SeaBea Awards.
The size two salesgirl said I could use this again after my pregnancy.
Прости.
Я провела два часа, примеряя балахонистую официальную одежду для церемонии награждения СиБи.
А лучшее в том, что я смогу надеть её и после беременности - так мне сказали продавщицы.
Скопировать
What kind of girl stuff?
I don't know, I don't know... bubble bath, trying on outfits, walking around with a book on her head.
Whatever helps you sleep at night, peaches.
Какими девчачьими делами?
Ну не знаю, ванна с пеной Примерка нарядов... хождение с книжкой на голове.
Ну если тебе так лучше спится по ночам, дорогуша
Скопировать
And the girl starts moving, normally...
Finishes trying on the skirt. And then tries on a blouse
And she leaves
А девушка тронулась с места, как ни в чём не бывало...
Она закончила с юбкой и стала примерять блузку.
И ушла.
Скопировать
What do you think you are doing?
Trying on my dress.
Did you think after that performance this morning... I'd let you go anywhere?
- Вы что это тут делаете?
- Я примеряю своё платье.
Ты что, думаешь, после твоего выступления этим утром я позволю тебе куда-либо пойти?
Скопировать
He's not my boyfriend.
He's just somebody I'm trying on.
All right. Ready?
- Он не мой парень.
Он тот, кто старается им стать.
Готовы?
Скопировать
- What do you want, Taylor ?
Well, I was trying on this little Richard Tyler dress the other day, and I remembered that we haven't
- What plans ?
- Чего тебе, Тейлор?
Я как-то одела на днях это маленькое платье и вспомнила, ...что мы еще не обсудили наши планы.
- Какие планы?
Скопировать
I lived with him for 40 years.
I never saw him trying on my underwear.
As soon as he leaves the house, he turns into J. Edgar Hoover.
Я прожила с ним 40 лет.
И никогда не видела его примеряющим мое белье.
Как только он ушел из дома, превратился в Эдгара Гувера.
Скопировать
If you had the gripping ability every species above the tree sloth has...
You should think back on the 45 minutes you and your ego spent in that shoe store trying on every pair
- Are you calling me vain?
Ну, будь ты хоть немного половчей ленивца...
Раньше нужно было думать, когда ты со своим эго 45 минут... проторчал в обувном магазине, примеряя каждую пару, включая ту, что была на управляющем!
- Ты считаешь меня шмоточником?
Скопировать
Well, I'm sure he just wandered in there by mistake.
He was trying on my shoes.
An interesting piece of information.
Ну, я полагаю, он забрёл туда случайно.
Он примерял мои туфли.
Прелюбопытнейшая деталь.
Скопировать
Any word from Charlie?
I'm trying on his cell all day, but just getting the voice mail.
We still have Hernandez's medical report.
От Чарли ничего?
Я звонила ему на мобильный весь день, там автоответчик.
У нас по-прежнему есть результат медосмотра Эрнандеса.
Скопировать
A little game of what, get-the-guests?
I was trying on her clothes, and you were there and you invited me out, and everything--
And you thought you had to lie to keep me interested?
Что-то вроде игры "Надуем постояльцев"?
Нет. Я примеряла ее одежду, и тут вошел ты и пригласил меня погулять, и все такое...
И для того, чтобы у меня не пропал к тебе интерес, ты решила солгать?
Скопировать
Good afternoon, Lord Tyrion.
I was just trying on a gown for King Joffrey's wedding.
Yes, it should be quite a wedding.
Добрый день, лорд Тирион.
Я примеряла наряд на свадьбу короля Джоффри.
Да, та ещё свадебка будет.
Скопировать
Oh but Miss Birling!
I'm not going to sit here trying on hats for your amusement!
- But I assure you...
- Но мисс Берлинг!
- Не собираюсь торчать тут, перебирая их вам на потеху!
- Но позвольте...
Скопировать
It was his idea.
You can worry about Andreas while you're trying on dresses.
The designer gets a $100 deposit, and I don't want to lose my money, okay?
Это была его идея.
Ты можешь волноваться об Андреасе, пока примеряешь платья.
Дизайнер работает по предоплате, и я не хочу потерять свои 100 баксов.
Скопировать
Okay, now that's the sweetest thing you've ever said to me.
I was kind of trying on that one.
It is looking good.
Ну вот теперь это самое милое, что ты мне когда-либо говорил.
В этот раз я старался.
– Отлично получилось. – Вот видишь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trying on (трайин он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trying on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трайин он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение