Перевод "to look for" на русский
Произношение to look for (те лук фо) :
tə lˈʊk fɔː
те лук фо транскрипция – 30 результатов перевода
Korea?
To look for a car.
Kuryu's always ignoring protocol.
В Корею?
Найти машину.
Курью вечно пренебрегает протоколом.
Скопировать
That's correct.
To look for a car?
Yes.
Именно.
Найти машину?
Да.
Скопировать
- Hi.
Tom's gonna ask you to look for this. You will not find it.
Great.
- Привет! - Привет.
Когда Том попросит дать ему вот это, ты ее не найдешь.
Супер. Люблю тебя!
Скопировать
Right.
Scotty Yard are sending up some sort of kleptomaniac to look for hidden clues in the ransom note.
-Cryptographer.
Ладно.
Скотланд-Ярд собирается отправить к нам какого-то клептомана, Чтобы он нашел скрытые зацепки в записке от похитителей.
- Криптографа.
Скопировать
Speaking of Nikumbh, I have got some good news.
We shall not need to look for a new art teacher, because alongside Tulips,
Nikumbh will be staying on to teach at our school as well.
Что касается Никумба, у меня есть хорошие новости.
Нам не нужно искать нового учителя рисования, потому что помимо школы "Тюльпаны "
Никумб будет преподавать и в нашей.
Скопировать
It's completely quiet.
How we supposed to look for Sam? Close our eyes and point?
Ash, what do you got?
Абсолютно тихо.
Так как мы найдем Сэма - закроем глаза и наугад ткнем пальцем в карту?
Эш, что у тебя?
Скопировать
Here, boy!
I'm going to look for him.
Don't go too far.
Иди сюда, мой мальчик.
Я иду его искать.
Не уходи слишком далеко
Скопировать
I know what the next step is for us.
I'm going to look for a ring.
But I'm just asking you one thing.
Я знаю, какой шаг для нас следующий.
Я начну искать кольцо.
Но я хочу попросить тебя об одной вещи.
Скопировать
- Wait for it.
- Like something that you have to look for...
Sort of a Where's Waldo?
- Смотри.
- Например такие... где на картинке нужно что-то отыскать...
Типа "Где Уолли".
Скопировать
The day after tomorrow I'm flying to Copenhagen.
I have to look for a job.
You don't want to stay?
Послезавтра я улетаю в Копенгаген.
Мне нужно найти работу.
Не хочешь остаться?
Скопировать
We've come here to look for the film's protagonist.
I know what I need to look for.
Good.
Мы ищем здесь главную героиню фильма.
Я знаю, что нужно искать.
Хорошо.
Скопировать
The Keymaker himself, his very nature, is a means, it is not an end.
And so to look for him is to be looking for a means to do what?
- You know the answer to that question.
Мастер Ключей - лишь инструмент, а не конечная цель.
То есть, разыскивая его, вы ищете инструмент, чтобы... Ну? - Что?
- Ты знаешь ответ на этот вопрос.
Скопировать
Once the machines were done with us, they started digging again.
We made a quick pass to look for survivors.
You found one?
Покончив с нами, машины снова начали копать.
А мы взялись за поиски выживших.
И нашли?
Скопировать
Are you going to tell me where you're taking me?
Somewhere even Alia won't think to look for us.
I don't think they were looking for us. We don't have much time.
А я их повторил.
- Она не переживет отвращения.
- Это курс не на ситч Тувар.
Скопировать
That with booze, colonel, Sir.
Make it faster, we've to look for him.
- Coming, Sir.
С выпивкой, полковник, сэр.
Заканчивай там, мы пойдем его искать.
- Иду, сэр.
Скопировать
He died last week, in a car crash.
And he had asked me, if something happens to him, to look for you, and tell you.
This is the coin, always kept it with him.
Он погиб на прошлой неделе в автокатастрофе.
И он попросил меня, если что-то с ним случится, найти вас и рассказать.
Это монетка, которыю он всегда носил с собой.
Скопировать
"Really"!
"Your mother and I used to look for white powder in envelopes"!
"We weren't on-line. We did lines, my friend".
"Правда? .."
"Мы с твоей мамой в своё время искали белый порошок в конвертах!"
"Мы не были "на линии", мы херачили линии, друг мой!"
Скопировать
Days passed playing the role of the unemployed husband in front of my family continued with the nameless pain to crush my psyche.
Maybe it's about time to look for a new job...
We have information that the prosecution will soon arrive many journalists have gathered in front of the party headquarters which is filled with a tense atmosphere.
День за днем я играю роль беззаботного мужа, главы семьи но какая-то смутная боль разрушает мой дух.
Возможно настало время найти новую работу...
По имеющимся данным государственные обвинители скоро прибудут толпа журналистов собралась перед штаб-квартирой партии вокруг чувствуется гнетущая атмосфера.
Скопировать
So they conspire to undermine the competition.
at half price to pharmacies around the country, knowing that when the drug fails, doctors are going to
They didn't count on Paula Grace going to the Feds with her trunk full of evidence.
- Значит, они задумали подорвать авторитет своих конкурентов.
Они продают фальшивый "Райтекс", ... из-под полы, за полцены в аптеки по всей стране, ...зная, что когда этот препарат провалится, ... врачи станут искать ему замену.
- Они не учли, что Пола Грейс может пойти к федералам, ... с багажником, забитым уликами.
Скопировать
Well, you'd better hurry up.
No one likes to look for a dress last minute.
Not even Chloe.
Ну тогда поторопись.
Никто не любит подбирать платье в последнюю минуту.
Даже Хлоя.
Скопировать
We're going to use them to make Otesánek's fingers and toes.
So we've come here to look for fingers and toes.
The roots can go up and then disappear.
Мы хотим сделать из них для Отёсанека пальцы рук и ног.
Так что мы здесь ищем пальцы.
Корни поднимаются, потом исчезают.
Скопировать
Their water spread upon the sands.
No Fremen was allowed to look for it.
But legend persists that not all the Edwali were wiped out... that some escaped to become known as the Cast Out.
И стали известны как изгнанники.
Вы считаете, что эти изгнанники ответственны за то, что призошло недавно?
У меня кровь замирает от одной такой возможности. Если изгнанники и существуют, они замаскируются под кого-либо другого.
Скопировать
Where are you going?
- To look for the boy.
- That cannot be permitted.
Я пропущу его через себя. Я не буду бояться.
Я загляну в лицо своему страху.
Я пропущу его через себя.
Скопировать
Maybe I'll see your mother on TV.
You'll have to look for her with a magnifying glass.
I don't really know if I'll go there.
Во Дворце?
Разве что через лупу.
Не уверена, стоит ли идти.
Скопировать
Like I'm going to take advice from you.
Okay, look, if you know what to look for, you have a fighting chance.
If I call and say, I don't know... subway... Get to a high-rise fast.
ј теб€ не спрашивали.
ѕослушайте, когда €сно, чего надо бо€тьс€, по€вл€етс€ шанс.
≈сли € позвоню и скажу: "ѕодземка", сразу бегите в ближайший небоскрЄб.
Скопировать
It really wasn't luck.
I came here to look for horses.
I wasn't doing so well in New York.
Не совсем так.
Я приехала присмотреть лошадей.
В Нью-Йорке мне не повезло.
Скопировать
We'll trace the gun.
Nick, how did you know where to look for it?
Well, the angle of the bullet was peculiar.
Мы его отследим.
Ник, откуда ты узнал, где его искать?
Угол, под которым вошла пуля, был необычный.
Скопировать
What were you girls doing upstairs?
Went to look for Mr. Smith and a place to sleep.
That's what I could use.
Так, что Вы девочки делали наверху?
Искали мистера Смитта и место для сна.
Это то что мне нужно.
Скопировать
He's all over the place, yet we can't catch up with him.
If I knew what plane to look for, I would.
It's a single engine job with black fuselage and orange wings.
Он успевает повсюду, а мы никак не можем поймать его.
Если бы я знал какой самолет искать, я бы попробовал.
Одномоторник, черный фюзеляж и оранжевые крылья.
Скопировать
Who... who are you?
I've come from Palm Leaf Cave to look for Bull Demon King.
Let go of me!
Кто ... кто вы?
Я пришел из Пещеры Листа Пальмы к Князю Демонов с головой быка.
Пустите меня!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to look for (те лук фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to look for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те лук фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение