Перевод "tongues" на русский
Произношение tongues (танз) :
tˈʌŋz
танз транскрипция – 30 результатов перевода
Be quiet
Our tongues are weary, let them rest
To have
Молчать.
Наши языки устали, Пусть отдохнут.
Пусть
Скопировать
And their overripe kisses
Rot on our tongues
But fleeting love affairs
И от их бесстрастных поцелуев
Язык ощущает лишь тухлый вкус досады.
Та любовь, которой поддаешься мимолетно,
Скопировать
yeah?
this will get their tongues wagging,eh,my adonis?
just remember,we're on business.
Ладно?
Это даст им повод для сплетен, а, мой Адонис?
Только помните, мы здесь по делу.
Скопировать
You sure you want to move on?
we've learned a lot, but we haven't saved one, and I really w so I can't be distracted by things like tongues
So I need some tools, now.
Вы точно хотите забыть?
Ну, у нас сегодня пятый участник исследования, а с первыми четырьмя мы многому научились, но ни одного не спасли. А я хочу спасать жизни и не могу отвлекаться на всякие языки.
Так что мне нужна помощь, прямо сейчас.
Скопировать
Us two here, same bed.
Tongues will wag.
There's such a thing as psychic energy, but a human couldn't channel it like that.
Мы вдвоём на одной кровати...
Какие слухи пойдут.
Существует телепатическая энергия, но людям не под силу ею управлять.
Скопировать
In the beginning it's really like this.
And they were all full of the Holy Spirit... and began to speak in different tongues.
There is no way of escaping your own destiny.
Сперва всегда так бывает.
"И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках".
Нельзя уйти от своей судьбы.
Скопировать
- The south coast.
- Stop the tongues wagging in town.
Bridie's lots of experience.
- На юге.
- Чтобы по городу не поползли слухи.
Брайди очень опытная.
Скопировать
Okay, so, um, what exactly did you see?
Hands, tongues.
Yours, his.
Ладно, так что именно вы видели?
Руки, языки...
Твои, его.
Скопировать
Will consider it a great fortune, Hetman, if you allow to interrogate khlops here.
I'll untie their tongues in 3 minutes.
Good day, cattle.
Великим счатьем почту, ясновельможный пан гетман, если Вы мне дозволите допросить хлопов здесь.
В три минуты я развяжу им языки.
День добрый, быдло.
Скопировать
Nothing is enough for people who have minds like cesspools.
I hope when you're grown, their tongues will be slower to hurt.
- Will Angharad have to be at the meeting?
Этого достаточно для людей, чьи умы подобны выгребной яме.
Хью, мой малыш, надеюсь, когда ты вырастешь, их языки уже будут не способны так жалить.
А Анхарад пойдет туда? - Нет.
Скопировать
The fault is mine as much as yours.
The idle tongues, the poverty of mind which you have shown,
mean that I have failed to reach most of you with the lesson I was given to teach.
Вина моя не меньше вашей.
Праздные языки и скудость сознания, какие вы выказали,
показывают, что я не смог многим из вас преподать урок, которому меня поставили учить.
Скопировать
War is stupid... it is all very bad for business.
Thirst for food and tongues for the wise!
I think I will go now and look after my wife. Excuse me, please? - Certainly.
Это идиотская война... мешает коммерции.
Это не нужно слушать!
Я пойду к жене.
Скопировать
What is it?
Their tongues are cut out.
is that the package?
В чем дело?
У них отрезаны языки.
Это и есть пакет?
Скопировать
What do they see?
Enough to delight them... to exercise their tongues, to discuss patrimony.
Or the lack of it.
И что же они видят?
Достаточно, мадам, чтобы привести их в восторг: возможность поупражняться в остроумии, поговорить о будущем наследнике...
Или о его отсутствии.
Скопировать
Wait for me, Lyubava!
Don't listen to vicious tongues.
I'll come back to you even if from under the earth.
Ты жди меня, Любавушка, жди.
Не слушай злых наговоров.
Из–под земли вырвусь, а к тебе вернусь,
Скопировать
How did army medics in the Vietnam war prevent wounded US soldiers from swallowing their own tongues?
- Why would they swallow their own tongues?
- (Stephen) It's common when wounded.
Как во время войны во Вьетнаме военные медики предотвращали проглатывание языка американскими солдатами при ранении.
- А зачем им глотать язык?
- Обычное дело при ранении.
Скопировать
- They pinned their tongues to their cheeks?
- They pinned their tongues to their cheeks.
Casualties, you know - and this is quite interesting - casualties in Vietnam were considerably higher than Iraq, but it's extraordinary to note that more American soldiers committed suicide after serving in Vietnam than were killed in combat.
- Прикрепляли булавкой к щеке?
- Прикрепляли булавкой к щеке.
И что еще весьма интересно, потери во Вьетнаме были значительно выше, чем в Ираке, но еще необычнее то, количество самоубийств после службы во Вьетнаме было больше, чем потери во время войны.
Скопировать
- (Clive) It's not jazz, it's blues.
Their tongues are heavier than an elephant. Just one tongue is heavier than an elephant.
Their hearts are about the size of the average small family van.
- Это не джаз, это блюз.
Один язык кита весит больше, чем целый слон.
Сердце кита - размером со средний семейный внедорожник.
Скопировать
Last year this resulted in 24 murders, which, believe it or not, is the third-highest rate of handgun murder per head for any country in the world.
How did army medics in the Vietnam war prevent wounded US soldiers from swallowing their own tongues?
- Why would they swallow their own tongues?
В прошлом году это стало причиной 24 убийств, это третья в мире страна по уровню подобных убийств.
Как во время войны во Вьетнаме военные медики предотвращали проглатывание языка американскими солдатами при ранении.
- А зачем им глотать язык?
Скопировать
No, they attached them with safety pins to their cheeks.
- They pinned their tongues to their cheeks?
- They pinned their tongues to their cheeks.
Нет, они его прикрепляли булавкой к щеке.
- Прикрепляли булавкой к щеке?
- Прикрепляли булавкой к щеке.
Скопировать
Come on. -Ηoly Christ!
This is the tυne we first tangled tongues to.
What's the dude who sings this?
Обалдеть!
Мы ж под эту песню в первый раз целовались взасос?
Как же звать этого чувака?
Скопировать
I often find myself more at home in these ancient volumes than I do in the hustle-bustle of the modern world.
To me, paradoxically, the literature of the so-called "dead tongues" holds more currency than this morning's
In these books, in these volumes, there is the accumulated wisdom of mankind, which succours me when the day is hard and the night lonely and long.
Мне гораздо ближе Мир зтих древних книг, чеМ суета-Маета зтого совреМенного Мира.
Для Меня, как ни парадоксально, литература на так называеМых "Мертвых языках", несет больше сМысла, чеМ все зти утренние газеты.
В зтих книгах, в зтих фолиантах, собрана человеческая Мудрость, которая подкрепляет Меня и тяжелыМ днеМ, и одинокой длинной ночью.
Скопировать
The town of Mostar is named after it.
In SIavic tongues, "most" means "bridge".
It ´s called "old Lady", Iike you call a companion or a mother.
Город Мостар назван так из-за моста.
В славянских языках "мост" значит "мост".
Его называли "стариной", как вы могли бы назвать отца или друга.
Скопировать
What says she, fair one?
that the tongues of men are full of deceits?
Oui, dat de tongues of de mans is be full of deceits.
Что она говорит, красавица?
Что у мужчин лживый язык?
Oui, что язык мужчин сильно лживый.
Скопировать
that the tongues of men are full of deceits?
Oui, dat de tongues of de mans is be full of deceits.
I' faith, Kate, I am glad thou canst speak no better English;
Что у мужчин лживый язык?
Oui, что язык мужчин сильно лживый.
Я рад, что ты не знаешь по-английски;
Скопировать
Remarks want you to make them.
They got their tongues hanging out waiting to be said.
I'm Dr. Sonderborg.
А сказать нужно.
Объяснениям просто не терпится, когда их выскажут.
Я доктор Сондерборг.
Скопировать
Just like that.
Watch them with their tongues out.
Stop at that tent.
Вот так.
Посмотрим, как они при этом запоют.
Остановите у этой палатки.
Скопировать
What's the matter?
The cat got your tongues?
How nice you look this morning.
Что случилось?
Язык проглотили? Не-а.
Ух, какие вы красивые сегодня.
Скопировать
I wouldn't let myself.
There are too many evil tongues.
If something bad happened to her-- - - They'd accuse me of the crime.
- Я не могу позволить себе.
- Слишком много злых языков.
- Если бы что-то с ней произошло, они обвинили бы меня.
Скопировать
And yet he can speak with us in our own language.
These lamas have the gift of many tongues.
Strange meeting.
К тому же он говорит с нами на нашем родном языке.
Эти ламы имеют дар говорить на многих языках.
Странная встреча.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tongues (танз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tongues для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить танз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение