Перевод "torrid" на русский
Произношение torrid (торид) :
tˈɒɹɪd
торид транскрипция – 30 результатов перевода
You've forgotten the semester I spent living in Paris.
I had a torrid affair with a married woman.
- Really?
Не забудь, что я семестр прожил в Париже.
У меня, знаешь ли, был страстный роман с замужней женщиной.
- Правда?
Скопировать
Hurry and find out about Angel. I want to know what it says about me.
If there is torrid romance in my future, massive wealth.
I'll settle for enviable fame.
Тогда поспеши узнать, что там про Ангела, потому что я хочу знать, что там обо мне.
В будущем меня ждет страстный роман, или огромное состояние?
Я бы выбрала громкую славу.
Скопировать
I'll be unappreciated in my own country... but my gutsy blues stylings will electrify the French.
I'll avoid drug abuse... but have several torrid love affairs... and I may or may not die young.
I haven't decided. Honey, if that's what you want, we'll help.
Меня недооценят в моей стране но мои блюзы будут любить французы.
Я не буду злоупотреблять наркотиками, но у меня будет много любовников. И, может, я умру молодой, я еще не решила.
Милая, если это то, чего ты хочешь, мы поможем.
Скопировать
What are you rattling on about, you appalling dago?
horrid about my cosmopolitan upbringing I shall tell how you borrowed three hundred francs to spend a torrid
It was a niggardly sum to pay for her trouble.
О чём вы болтаете, ужасный итальяшка?
Если вы находите отталкивающим моё космополитическое воспитание, я расскажу, как вы заняли у меня 300 франков на ту жалкую шлюху, что вы подцепили в Ле-Туке.
Это была нищенская плата за её труды.
Скопировать
Death and The River
Santa Viviana - One out of many torrid little Mexican villages.
Fertile, pretty, with its weekly marketplace where countless peasants flock.
Река и смерть
Санта Вивиана - одна из многих жарких мексиканских деревушек.
Красивая, плодородная, куда каждые выходные стекается множество крестьян на рынок.
Скопировать
Read that.
"Sweet and Hot, Jimmy Higgens' torrid musical comedy springs from the fountain of youth.
Author, songwriters and actors are all youngsters."
Читай.
"Сладкие и горячие", знойная музыкальная комедия Джимми Хиггинса берет свое начало из родника юности.
Автор, композиторы и актеры - исключительно молодежь."
Скопировать
This is all blowing up in my face.
My serious girlfriend and my torrid love affair have accidentally crossed paths.
I have ruined three lives.
Все летит в тартарары.
Моя официальная подруга и жаркая любовь на стороне неожиданно встретились.
Я разрушил три жизни.
Скопировать
She admitted that she and the minister had been having a horrid affair.
- I said "torrid."
- Mrs. Hooper.
Она призналась, что у нее со священником был жуткий роман.
- Я сказала "жаркий".
- Миссис Хупер.
Скопировать
I'm gonna tell you something I haven't told anybody.
I once had a torrid... torrid affair with that woman.
- First, everybody knows that...
Я скажу тебе то, чего не говорил никому.
Когда-то у меня был страстный... страстный роман с этой женщиной.
Во-первых, все об этом знают...
Скопировать
Tom happened to met a rising young executive by the name of Lynette Lindquist.
And after a few torrid weks,
Tom decided perhaps he was the marrying kind after all, causing an embittered Annabel to move back to Chicago.
Том встретил молодого растущего специалиста - Линетт Линдквист.
И через несколько страстных недель
Том решил, что, возможно, он все-таки из тех, кто женится, заставив раздраженную Аннабель вернуться в Чикаго.
Скопировать
You already have a new roommate?
Well, you're shipping off to Kappa Torrid, and I couldn't just wait around and see what kind of nutbag
So who's the lucky guy?
У тебя уже есть новый сосед по комнате?
Ну, ты съезжаешь в Горячую Каппу, и я не могу только ждать и смотреть кого из придурков школа прикрепила ко мне.
Так кто этот удачливый парень?
Скопировать
I bet a lot of straight men wish that applied to them.
So they could go out there and have some torrid, unabashed, monkey sex.
As much as they could.
Натуралы просто завидуют им.
Ведь геи могут трахаться направо и налево!
Пока не отвалится.
Скопировать
We were wild.
It was torrid.
(roxie) it was the '80s.
Мы были дикими.
Все было страстно.
Это были восьмидесятые.
Скопировать
And besides, I've I always hated that cow.
And Albert Pujols continued his torrid summer by knocking in 4 runs, as the Redbirds drop the Phillies
And finally... that is the night in sports.
К тому же, я всегда ненавидела эту корову.
И Альберт Пюхоль продолжает свой горячий сезон, поднявшись на 4 пункта, благодаря победе "Redbirds" над "Phillies" со счетом 8-5.
И, наконец... У местного героя, Нейтана Скотта, была интрижка с девушкой, которая теперь утверждает, что беременна. На этом спортивные новости окончены.
Скопировать
It was impossible for us to deny the attraction we all felt.
It was torrid.
[Roxie]: It was the '80s.
А не слегка изумлен? Ну...
Почему бы тебе самой не разобраться, ты, маленькая озабоченная ублажительница?
Обожаю, когда ты такой вульгарный...
Скопировать
But what the doctor couldn't prevent Susan from doing... was dreaming about it.
These dreams were filled with torrid caresses... with passionate kisses... and with soft cries of ecstasy
The only thing missing from these dreams... was her husband.
Но у врачей не было возможности заставить Сюзан воздерживаться от сексуальных снов.
Эти сны были полны жаркими ласками... страстными поцелуями... и тихими стонами при оргазме.
Единственное, чего не было в этих снах... - это её мужа.
Скопировать
No. Something else we have in common --
Apart from our torrid passion, of course --
Craven self-preservation.
Что еще общее есть между нами
Помимо нашей жаркой страсти, разумеется...
Малодушная самозащита.
Скопировать
Oh, that's disgusting.
Okay, I had a... torrid lightsaber battle went wrong when I was a child.
All right, all right, all right.
- О-о, это отвратительно!
Кей, у меня... Один ужасный поединок на световых мечах закончился трагедией, когда я был ребёнком.
Всё-всё-всё!
Скопировать
OK, I see where this is going.
dangling your memoirs, which I know I can sell the shit out of, by the way, as an excuse to continue our torrid
I don't see why the two cannot peacefully coexist.
Эх, хорошо, я вижу к чему ты клонишь.
Ты держишь в руках мемуары которые я смогу отлично продать и это единственная причина, по которой я продолжаю наше с тобой горячее общение
Я не вижу почему двое не могут мирно сосуществовать.
Скопировать
Someone may be trying to kill you. Are you blackmailing anyone?
Are you having a torrid affair?
Are you part of Treadstone? Wait, don't answer the last question.
"ы кого-то шантажируешь?
" теб€ бурный роман? "ы принадлежишь к организации Ђ"редстоунї?
ѕогоди, не отвечай на последний вопрос.
Скопировать
Well, in fiction, it would be one of two things.
Firstly, he was carrying on a torrid affair with his master's wife.
No. Ew.
Ну, в художественной литературе, было бы одно из двух.
Первое, у него был страстный роман с женой хозяина.
Нет.
Скопировать
That's just so ordinary?
We need to focus on Mandy Bronson home-wrecking diva engaged in a torrid affair with the victim's husband
She fled their illicit love nest after a mysterious e-mail from Sarah on the eve of her murder.
That's just so ordinary?
We need to focus on Mandy Bronson Home-wrecking diva engaged in a torrid affair With the victim's husband.
She fled their illicit love nest After a mysterious e-mail from Sarah On the eve of her murder.
Скопировать
Agreed.
So hot, in fact, it led to a torrid affair with Sarah's director husband.
Sarah found out about it, decided to kill off Mandy's character.
Agreed.
So hot, in fact, it led to a torrid affair With Sarah's director husband.
Sarah found out about it, Decided to kill off Mandy's character.
Скопировать
Please.
She had a torrid affair with a Hollywood movie star.
-She came here to get away.
Брось.
У неё как раз был знойный роман с голливудской звездой.
Она сбежала от него.
Скопировать
And that's the story of how one magical wish forever changed the lives of three very special friends.
Ted and Tami-Lynn continued their torrid love affair for quite some time.
One afternoon, Ted was caught behind the deli counter eating potato salad off of Tami-Lynn's bare bottom.
Вот такая история о том, как волшебное желание навсегда изменило жизнь трех друзей.
Страстные отношения Теда и Тэмилинн длились довольно долго.
Однажды Теда поймали на том, что за прилавком деликатесов он ел картофельный салат с голой задницы Тэмилинн.
Скопировать
Proposal.
One wild night of torrid lovemaking that soothes my soul and inflames my loins.
Counterproposal.
У меня предложение.
Одна безумная ночь пылкой страсти, которая успокоит мою душу и воспламенит чресла.
Встречное предложение.
Скопировать
That was it.
Clearly, McGullible, they are sparing you the horrid, torrid details of their racy affair.
I do not know about that.
И всё.
Ясно, МакЛегковерный, они не хотят тебя пугать жаркими деталями своего пикантного романа.
Понятия не имею, о чём ты.
Скопировать
Who will remember that at bonus time!
And she's also having a torrid affair with one of her sexy young agents who's black.
Oh, my God, that is amazing!
Которая пожалеет об этом, когда будут выдавать премиальные!
А ещё у неё должна быть пылкая афера с одним сексуальным молодым агентом. Чёрным.
Омойбох, это просто Потрясно!
Скопировать
Water.
I would not have torrid throat announce your final offering.
Address the crowd?
Принесите воды.
Я бы рекомендовал промочить горло перед тем как вы объявите последний бой.
Обратиться к толпе?
Скопировать
[Scoffs] Mike, come on, don't be coy with me.
Everyone in New York knows about our torrid affair.
Yeah, of course.
Майк, можешь не притворяться.
Весь Нью-Йорк знает, что у нас с ней страстный роман.
Да, конечно. Страстный.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов torrid (торид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы torrid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
