Перевод "travesty" на русский
travesty
→
травести
Произношение travesty (травасти) :
tɹˈavəsti
травасти транскрипция – 30 результатов перевода
- Chaos?
A travesty of cooking?
It's a salmonella laboratory in here!
- Бардак?
Пародия на кулинарию?
Лаборатория по разведению сальмонеллы?
Скопировать
"l would never do such a thing.
This is a travesty."
I'm like, "Nobody's trying to blow you."
"Я бы никогда так не поступил.
Это ужасно!"
А я типа "Никто не пытается тебе отсосать!"
Скопировать
A travesty!
That's what this is, a beastly travesty!
Haven't you anything to say?
Пародия!
Вот что это, ужасная пародия!
Тебе есть что сказать?
Скопировать
Get out!
A travesty!
That's what this is, a beastly travesty!
Убирайся!
Пародия!
Вот что это, ужасная пародия!
Скопировать
- You maniac!
. - Do you want this marriage to be a farce... a travesty on conjugal bliss?
Stop it!
Ты маньяк!
- Но я люблю тебя, дорогая, и имею на это законное право.
- Ты хочешь, чтобы брак превратился в фарс, в насмешку над семейным счастьем?
Скопировать
It is to our everlasting disgrace. That in these modern times, such barbaric demonstrations should occur.
The State's behavior during this trial has turned it into a travesty of justice.
Ignorance and prejudice reminiscent of 17th century witch-hunting.
Мы будем покрыты вечным позором если допустим в наше время проявления такого варварства!
Этот суд превратился в пародию на правосудие!
В торжество невежества и предрассудков подобно охоте на ведьм 17-го века!
Скопировать
Ralph Wiggum. Hmm. - What?
This is a travesty!
Everyone knows I'm the best actor in this ridiculous school!
Ральф Виггам.
Что? Это же будет пародия!
Все знают, что я - лучший актер в этой дурацкой школе!
Скопировать
Mr. Hall, the buzz on Christian is that his parents have joint custody... so he'll be spending one semester in Chicago and one semester here.
I think it is a travesty on the part of the legal profession.
Thank you for that perspective, Cher.
Мистер Холл, родители Кристиана оформили совместную опеку. Один семестр он будет проводить в Чикаго, один - здесь.
Мне кажется, это провал с юридической точки зрения.
Спасибо за мнение, Шер.
Скопировать
I object, Your Honour.
This trial is a travesty.
It's a travesty of a mockery of a sham of a mockery of two mockeries of a sham. I move for a mistrial.
Протестую, ваша честь!
Этот процесс просто пародия.
Это издевательская пародия над издевательством самозванца над пародией на двух издевающихся самозванцев
Скопировать
Sure, he defends revolutionaries.
He quotes the Bill of Rights but he doesn't realize that this is a bourgeois travesty of justice.
He waves his arms like Castro at Moncada, but Castro was in a concrete situation, and so was Dimitrov.
Уверен, он защищает революционеров...
Он цитирует Билль о правах... но он даже не представляет, что это буржуазная карикатура правосудия.
Он взмахивает руками, словно Кастро в Монкаде, но Кастро находился во вполне конкретной ситуации, как и Димитров.
Скопировать
This trial is a travesty.
It's a travesty of a mockery of a sham of a mockery of two mockeries of a sham.
There's not a single homosexual on that jury.
Этот процесс просто пародия.
Это издевательская пародия над издевательством самозванца над пародией на двух издевающихся самозванцев
Я требую отстранить суд за порок.
Скопировать
Posting of sentries should be done strictly according to the regulations.
And this is just a travesty.
The regulations...
Развод караулов полагается по всей строгости делать, по уставу.
А ето насмешка полная.
Аустав! ..
Скопировать
Objection overruled.
The defence is re-enacting what was a travesty of justice in the first place.
Colonel Lawson, the tribunal makes the rulings in this case, not the prosecution.
Протест отклонен.
Защита заново проигрывает то, что уже изначально было искажением правосудия!
Полковник Лоусон, здесь решения принимает суд, а не обвинитель. - Можете продолжать.
Скопировать
- Shit, Dude. I'm sorry.
Everything's a fucking travesty with you, man !
I'm sorry. lt was an accident.
"звини, "увак.
"ы, бл€дь, всЄ, просто всЄ превращаешь в балаган!
"звини, € неча€нно!
Скопировать
Oh, no.
Shigure caused this travesty.
Therefore, I have to take responsibility for it as well.
О, нет.
Это та причина, по которой Шигуре затеял это.
Поэтому я так же несу за все ответственность.
Скопировать
If it's about the posters, I think it's a travesty.
A travesty?
That's interesting... because I think you did it.
Если это насчёт плакатов, я считаю, что это ужасно. Это безобразие.
Безобразие, говоришь?
Что ж, это интересно, потому что мне кажется, что именно ты это сделала.
Скопировать
It is a waste of the taxpayers' time and money.
It is a travesty of justice that these four people have been incarcerated while the real perpetrator
Lying and laughing.
Это бесполезная трата времени и денег налогоплательщиков.
Это просто пародия на правосудие, когда эти четыре человека заключены под стражу, в то время как настоящий преступник ходит по улицам и смеётся.
Лжёт и смеётся.
Скопировать
Nobody could believe Hustlerwas suggesting that Falwell had sex with his mother. So why did Hustler have him and his mother together?
Hustler puts him and his mother together in an example of literary travesty, if you will.
And what public purpose does this serve?
Зачем "Хастлеру" надо было их обоих использовать?
Если хотите, это пример литературной пародии.
Какой общественной цели это служит?
Скопировать
There, there, my dear.
This travesty will all be over with by morning.
And the crowds have been absolutely sensational and, um, I'd just like to thank God for giving us this opportunity to share our creative vision.
Не надо, дорогая. Не надо.
Эта комедия, надеюсь, к утру прекратится.
Абеляр и Элоиза, мировое турне. Премьера в Лондоне. Я благодарю бога за эту возможность что-то людям давать.
Скопировать
I agree with Ashley.
What happened last time was a travesty.
It reflected poorly on all of us.
Я согласна с Эшли!
Я думаю, нам нужно брать арендную плату вперёд, потому что то, что случилось в прошлый раз - это безобразие.
Это было глупо, и я думаю, что случившееся ещё выйдет всем нам боком.
Скопировать
We're still brother and sister, even though you're adopted. I hope you feel the same.
What happened at the speeches was a travesty.
That little bitch isn't going to make a fool out of me.
Мы с тобой всё ещё брат и сестра, несмотря на то, что тебя родители удочерили, то есть я надеюсь, что ты думаешь так же.
То, что случилось на собрании, можно было назвать только вопиющим безобразием.
Эта маленькая стерва Тамми Метцлер выставила меня полной идиоткой. Ну надо же, ей на всё наплевать!
Скопировать
You know why you're here.
If it's about the posters, I think it's a travesty.
A travesty?
Догадываешься, зачем я тебя вызвал?
Если это насчёт плакатов, я считаю, что это ужасно. Это безобразие.
Безобразие, говоришь?
Скопировать
Really?
That paper-- Bob, it's a travesty.
Arguing for Hitler as a civil rights hero.
Правда?
Эта бумага, Боб, - это подражание.
Доказывает то, что Гитлер боролся за гражданские права.
Скопировать
For that, he kicked my husband and hurt him grievously
We cannot tolerate this travesty of justice
The Chief is guilty of attempted murder
После этого он пинал моего мужа и страшно его ранил тяжкими телесными.
Мы не можем быть толерантными к этой пародии на правосудие.
Сиречь староста виновен в покушении на жизнь
Скопировать
Gentlemen what are the Four Pillars?
Travesty. Horror.
Decadence.
Господа, назовите четыре столпа.
(хором) Пародия.
Ужас. Упадок.
Скопировать
Five fucking years?
It's a travesty of justice.
I will not stand for it.
Пять ёбаных лет?
Это какая-то пародия на справедливость!
Я категорически не согласен.
Скопировать
- That's outrageous!
That's a travesty!
- It's not that big a deal.
Издевательство!
- Ничего страшного.
- Нет, это важно!
Скопировать
- Oh, my God.
- What a travesty!
- Oh, Lord!
- О, Боже.
- Что за пародия!
- О, Боже!
Скопировать
You wouldn't object to Lily opening up this envelope and reading what's inside.
Francisco, shut this travesty down.
Uh, can't do that.
Вы бы не возражали, чтобы Лили открыла конверт и прочла то, что внутри.
Франциско, заканчивай с этой пародией.
Он не может.
Скопировать
It's not Inspector Spacetime.
It's the American version, and it's a travesty.
It's broad, obvious, sexist, and the timing is...
Это не Инспектор Континуум.
Это американская версия, пародия.
Глупая, очевидная, сексистская, а уж шутки там...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов travesty (травасти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы travesty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить травасти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение