Перевод "шантажист" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение шантажист

шантажист – 30 результатов перевода

Я заплачу за хорошую информацию.
Ты профессиональный шантажист?
Скорее журналист.
I'll pay for good information.
You a professional blackmailer?
I'd rather be called a journalist.
Скопировать
Вы негодяй.
Вы шантажист.
Потому что вы всегда следите за частной жизнью.
You're a creep.
You are some blackmailer, wow.
Because you're always watching privacy.
Скопировать
Они все такие.
Сукин сын, шантажист.
Чёрт, везде грязно.
They're all like that.
Son of a bitch, blackmailer.
Damn, it's dirty everywhere.
Скопировать
Думаешь, я не вижу, во что ты одеваешься?
- Шантажист!
- Вымогатель!
Do you think that I can't see what you're up to?
- Badger!
- Skunk!
Скопировать
Не лги мне.
Как будто ты не знаешь, что он шантажист, торгует всякой грязью..
Нет
Don't lie to me.
Don't you know he's a blackmailing, smut-peddling...
No.
Скопировать
Приходил на экскурсию.
Я ещё никогда не имела дела с шантажистами.
- Ему не нужны деньги.
He took a guided tour.
I've never dealt with blackmail before.
- He doesn't want money.
Скопировать
Они покровительствуют нам.
Они думают, мы шантажисты.
Они думают, что могут купить нас.
They patronize us.
They think we're blackmailers.
They think they can buy us.
Скопировать
Ведь я мешал расследованию убийства.
Я платил шантажисту.
Я увяз по уши, и ты тоже.
I've tampered with evidence in a homicide.
I paid off a blackmail.
I'm in over my head and so are you.
Скопировать
Садист!
Шантажист!
Поклоняться этому типу?
He's a sadist!
He's an absentee landlord!
Worship that?
Скопировать
Подозреваю, дома у него обнаружатся долги.
Закладные, карточные, а может, пришлось платить шантажисту. Кто знает?
Может, он просто обожал деньги.
I suspect you'll find he has debts back home.
Mortgage, gambling debts, maybe a blackmailer he has to pay off Who knows?
Maybe he was just mad for money.
Скопировать
Как только я поразмыслил над этим, я понял, что все встает на свои места.
Если Фоскаттини и является шантажистом.
Вы хотите сказать, что Фоскаттини тоже шантажист? Не тоже, старший инспектор.
And as soon as I did so,
I apprehended that the only way that this case made any sense to me at all was that if Foscatini was the blackmailer.
- Are you trying to tell us that Foscatini was a blackmailer too?
Скопировать
Если Фоскаттини и является шантажистом.
Вы хотите сказать, что Фоскаттини тоже шантажист? Не тоже, старший инспектор.
Фоскаттини и был шантажистом.
I apprehended that the only way that this case made any sense to me at all was that if Foscatini was the blackmailer.
- Are you trying to tell us that Foscatini was a blackmailer too?
- Not "too," Chief Inspector. Foscatini was the blackmailer.
Скопировать
Вы хотите сказать, что Фоскаттини тоже шантажист? Не тоже, старший инспектор.
Фоскаттини и был шантажистом.
Что Вы имеете ввиду?
- Are you trying to tell us that Foscatini was a blackmailer too?
- Not "too," Chief Inspector. Foscatini was the blackmailer.
- What do you mean?
Скопировать
Убийстве?
Да он был просто грязным шантажистом.
Уведите его.
- Murder?
He was nothing but a bloody blackmailer.
- Take him away.
Скопировать
Но я не доверяю другой вовлеченной в это дело стороне.
И, конечно, когда имеешь дело с шантажистом, надо быть уверенным в том, что все компрометирующие материалы
Вовлеченная сторона.
And the truth is, I don't trust the other party involved.
- And with a blackmailer, of course, one has to be sure that the evidence, it is destroyed root and boot.
- Branch. - Thank you, Hastings.
Скопировать
Они сильнее, чем ты можешь даже себе представить.
Телепаты создают совершенных шантажистов.
Я видел это всё.
They're more powerful than you can begin to imagine.
Telepaths make the ultimate blackmailers.
I see it all.
Скопировать
А вот тут он сделает длинную паузу и наверняка скажет тебе:
"Документы фальшивые, а вы шантажист или самозванец".
Вы шантажист, а бумаги, безусловно, поддельные.
He won't speak for a long time.
Then he'll say those documents are false and you're blackmailing him... that you're a fraud.
-You want to blackmail me.
Скопировать
Наверняка это он!
Успокойтесь, мисс Лемон, это обыкновенные шантажисты.
В шантаже есть нечто отвратительное, мистер Пуаро.
I'm sure it's him! - Calm yourself.
It's only a simple blackmailer.
- There's something nasty about blackmail.
Скопировать
Я тоже.
Он был настоящим негодяем, шантажистом и тому подобное.
А то я не знаю! Он облапошил нас!
- Me neither. - Nasty bit of work, he was.
Blackmailer and all sorts. Don't I know it?
He done the dirty on us.
Скопировать
-У меня тоже.
Достаточная, чтобы удовлетворить ваших шантажистов?
Я обсудила мою ситуацию на самом верху, и они не считают меня оветственной за поступки сына.
-Me too.
Enough to satisfy your blackmailers?
I have exposed my situation to the high ranks and they're not holding me responsible for my son's dealings.
Скопировать
Слава Богу, всё кончено.
Блистательный Трибунал, скопище воров, шантажистов и сутенеров.
Я скажу тебе только одно:
Thank God it's over.
Glorious Tribunal, nest of thieves, blackmailers and pimps,
I have just one thing to say to you:
Скопировать
Сегодня... как раз сейчас она находится в банке.
Затем деньги ваши - стали наши... и шантажист испарится.
А где девочки...
Right now she's at the bank.
Once she shows up here with the money... the blackmailer will disappear.
The little girls...
Скопировать
Дело Таручи было тоже простым, пока ты его сам не запутал.
Таручи был всего-навсего мелкой сошкой, шантажистом... жалким вымогателем.
Вымогатель с молотком в руках не может быть жалким!
The Taruchi case was simple until you complicated it.
Taruchi was a small-time blackmailer... a petty crook.
A crook with a hammer in his hand isn't petty!
Скопировать
- Если ради удовольствия, то я возражаю.
- Жеребец-шантажист.
- Не ради удовольствия.
- You only do it for pleasure.
- Blackmailing breeder.
- To hell with pleasure.
Скопировать
- Не ради удовольствия.
- Жеребец-шантажист?
- Да.
- To hell with pleasure.
- Breeder and blackmailer?
- Yes.
Скопировать
Но вы же можете нанять каких-нибудь гангстеров?
И сменить одного шантажиста на другого?
Это не решение.
But there must be people you can hire, gangsters or someone like that?
And exchange one blackmailer for another?
That's hardly a solution.
Скопировать
А письмо?
Шантажист не убивает жертву шантажа.
В этом нет смысла. Да, знаю.
What about your letter?
A man doesn't kill the person he blackmails.
-That doesn't make sense.
Скопировать
Я знал, если вы найдете его, жена не спасется.
Она хотела отдать деньги шантажисту. Но вместо этого убила его.
Неужели ты думаешь, что кто-то в это поверит?
I knew if you had found it, she wouldn't stand a chance.
You see, she was just about to give it to him when she killed him instead.
You don't expect anyone to believe this, do you?
Скопировать
Кто вы?
Шантажист?
Нет, я не шантажист.
What are you?
A blackmailer?
I'm not a blackmailer.
Скопировать
Шантажист?
Нет, я не шантажист.
Вы думаете, я хочу вас шантажировать?
A blackmailer?
I'm not a blackmailer.
You think I want to blackmail you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шантажист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шантажист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение