Перевод "hustle" на русский
hustle
→
втолкнуть
вталкивать
Произношение hustle (хасол) :
hˈʌsəl
хасол транскрипция – 30 результатов перевода
These guys are freak shows, man.
Hustle up!
Let's go, bitches!
Эти ребята просто шоу уродов.
Пошли!
Вперёд, сучки!
Скопировать
I was here first, Coach.
Hustle!
Coach! Hi.
- Я был первым, тренер.
- Вперёд!
Тренер!
Скопировать
Good catch, Doyle!
Good catch Way to hustle!
Way to hustle!
Хорошо поймал, Дойл!
Отлично! Пошёл!
- Пошёл! Вот так.
Скопировать
Good catch Way to hustle!
Way to hustle!
All right. Who's next?
Отлично! Пошёл!
- Пошёл! Вот так.
Кто следующий?
Скопировать
You've got four shots.
We got to hustle.
Wolfgang!
У тебя есть четыре попытки.
Вперед, мы должны идти туда.
Вольфганг!
Скопировать
Polar bear, actually.
Listen, Chloester, hustle down to Smallville.
Take panda boy with you. Get the scoop on our ice princess before any of the other papers, and you might just get to follow in your cousin footsteps.
Панда, вобще-то.
Слушай, Хло-стер. Езжай в Смолвиль, возьми медведя с собой.
Всё там разнюхай раньше других, и возможно пойдешь по стопам кузины.
Скопировать
My son's bunking off.
My daughter's trying to hustle me.
My boyfriend thinks I'm a bitch.
Мой сын прогуливает.
Моя дочь пытается меня обчистить.
Мой парень думает, что я сука.
Скопировать
- Whoever has to look at me.
All right, just hustle.
I promised Jackson and Sookie I'd pick them up along the way.
- На каждого, кто на меня посмотрит.
Хорошо, только поторопись.
Я обещала Джексону и Соки, чтобы подхватим их по дороге.
Скопировать
Give you a tip, Preston.
You gonna run a hustle, you best stay with what you know.
Man, fuck you and your tired-ass advice, all right?
Я дам тебе совет, Престон.
Если тебе нужны проблемы, продолжай и дальше отмалчиваться.
Мужик, да пошел ты и твои советы, достал уже, ясно?
Скопировать
I will now perform my people's native dance.
It says here that this part of The Hustle... Implores the gods to grant a favor, usually a Trans Am.
Thattaboy, Seymour.
А теперь я исполню национальный танец моего народа.
Здесь сказано, что в этой части танца... заклинают богов о ниспослании удачи, обычно в сделке.
Молодец, Сеймур!
Скопировать
Like this, all right?
But he ain't got no hustle... but the rest of these motherfuckers on the team... they got his back.
And they run so deep, he really ain't gotta do shit.
Вот так, ясно?
Но он никуда не спешит... а вот остальные засранцы из его команды... его прикрывают.
И они так стараются, что ему не нужно ни о чем переживать.
Скопировать
But you promised no arcades.
You said you'd only hustle Big Tall.
You shat me out of your womb?
Ты ж обещал не цеплять их в секции игровых автоматов!
Что будешь долбить только в "трех толстяках"!
Типа, я заступил на твою территорию?
Скопировать
That's a good girl.
Now, hustle.
Good-bye.
Хорошая девочка.
Давай, поторопись.
Пока.
Скопировать
Let's go.
Hustle, hustle, hustle.
It went well?
Пошли!
Быстрее! Быстрее!
Все прошло хорошо?
Скопировать
In return, maybe from time to time, we could help you guys out. But you can't tell me anything about your group?
Just as long as this isn't just one more hustle.
This ain't no hustle.
Дело в том, Иеремия, у каждого человека своё добро и зло.
Хочешь винограда? Конечно.
Держи.
Скопировать
JUST FASTER.
HEY, WE GOT HUSTLE IN OUR BLOOD.
OKAY, NOW I'M GOING TO GIVE YOU YOUR FIRST TIP. NO MATTER WHAT HAPPENS, DON'T PANIC.
Только быстрее.
Эй, живость у нас в крови.
Ладно, теперь я тебе дам первую подсказку – что бы ни случилось, не паникуй.
Скопировать
We're usually trying to catch it going in.
Yeah, if you wanna catch them, we're gonna have to hustle.
Wallace, man, he bugging.
А нам обычно нужно поймать момент, когда он туда приходит.
Да, придется поспешить чтобы застать их.
Уоллес меня уже достал.
Скопировать
Great.
Hustle makes it happen.
- Let's get moving.
Отлично.
Собираемся.
- И в путь.
Скопировать
Let's go!
Come on, let's hustle it up.
Come on, grab his feet, will you?
Пошли!
Давай всё по-быстрому.
Давай, бери его за ноги.
Скопировать
Take your shoulder pads off.
Hustle up!
Well what do you want to do?
Снимайте щитки. Становитесь на линию.
Пошевеливайтесь.
- Что ты хочешь сделать?
Скопировать
All right. Get yourself washed up for dinner.
Come on, hustle up!
Let's go.
- Иди, умойся.
Все подойдите ко мне.
Быстро.
Скопировать
I can't believe you tried to put the hustle on her.
- Hustle?
- Don't give me that.
- Как ты могла пытаться ее заарканить!
- Заарканить?
- Не надо, ты все понимаешь.
Скопировать
I can't believe you fell for that old hustle.
What hustle?
"Gal, you're a natural." What a big load of crap.
- Не могу поверить, что ты купилась на этот старый трюк.
- Какой трюк?
- "Детка, у тебя получается!" Вранье все это.
Скопировать
Right on time.
Good hustle, Red.
Come on up and brief Zee.
Лейк.
-Поднимите их на ноги.
-Вставайте.
Скопировать
Double time.
Hustle.
L.T those Africans are my people too.
Он вместе со своим телохранителем затесался среди беженцев д-ра Кендрикс.
Это серьезная проблема, лейтенант.
Он втягивает вас во внутреннюю политику иностранного государства затрагивая дипломатию США и ставя под угрозу успех вьIполнения задания.
Скопировать
Kinda.
Did he hustle too?
He was just starting out.
Типа того.
Он тоже был проститутом?
Да он начинал только.
Скопировать
We got work to do.
If you want to hustle that cop, You should've asked me.
At least i'm a professional.
У нас дела есть.
Если хочешь подцепить того копа – надо было меня попросить.
Я, по крайней мере, профессионал.
Скопировать
Yes, I must confess.
I often find myself more at home in these ancient volumes than I do in the hustle-bustle of the modern
To me, paradoxically, the literature of the so-called "dead tongues" holds more currency than this morning's newspaper.
Признаться, да.
Мне гораздо ближе Мир зтих древних книг, чеМ суета-Маета зтого совреМенного Мира.
Для Меня, как ни парадоксально, литература на так называеМых "Мертвых языках", несет больше сМысла, чеМ все зти утренние газеты.
Скопировать
Everyone on the floor as well.
Really a lot of hustle. I liked it.
- Dump out!
Подручные тоже молодцы.
Шустро поработали.
Выбросить!
Скопировать
That puts me five years behind the parade.
I didn't wanna pump gas or hustle trucks.
I wanted to get moving.
Ёти п€ть лет поставили мен€ в хвост очереди.
я не хочу качать бензин, или водить грузовики.
я хочу двигатьс€ вперЄд.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hustle (хасол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hustle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хасол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение