Перевод "tributes" на русский
tributes
→
дань
Произношение tributes (трибютс) :
tɹˈɪbjuːts
трибютс транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, now, don't get all wet.
Oh, why, we used to take over a hundred tributes a year.
And that's a fact.
Вы все неправильно понимаете.
Раньше мы забирали сотню жертв в год.
И это факт.
Скопировать
We only have to thank you.
You collect taxes promptly and provide more tributes every year.
You're the most trusted man among all the bailiffs.
Вас следует поблагодарить.
Вы лучше всех собираете налоги. Вы посылаете нам подарки и подношения, которых становится... всё больше год от года. О, это честь для меня, господин.
Среди всех наших управляющих вы самый надёжный человек.
Скопировать
May we find the murderer
Let us pay our tributes to the heavens
Once
Пусть мы найдём того, кто тебя убил.
Подношение небу.
Один поклон.
Скопировать
Nothing.
We were better off collecting tributes for the lntendant.
- Those days are gone.
Ничего.
Мы были более обеспечены, когда собирали дань для интенданта.
- Те дни прошли.
Скопировать
#We're the wolves, we're the lions, which the cannon awakens! #
Barbacane,.. ..with the help of the Countess's schoolgirl Ancient Greek,.. ..a truly martial exchange of tributes
[But an indiscreet camera eye..] [..is focused on the proceedings.
Мы подобны львам и волкам, разбуженным канонадой.
Полковник Аутоматикус предложил полковнику Барбакане в присутствии графини обменяться памятными подарками.
Этот момент запечатлила чья-то нахальная фотокамера.
Скопировать
They're not accepting any new members, okay?
You know, you got a reputation for immaturity and it's not helping, not paying the tributes the acting
Acting boss, my ass.
Hовичков не принимают. Ясно?
Видишь ли... Все знают, что ты еще не повзрослел и если ты не заплатишь долю.. ..которую требует действующий босс, ситуация не улучшится.
Да какой нахер действующий босс. Тон.
Скопировать
- Her father's.
Cake, tributes to the goddess Yeska.
Yeska?
- День рождения ее отца.
Большое событие для колдунов, торт, мороженое, Приношения богине Йеска.
Йеска?
Скопировать
But we are not here for the memory lane of Poirot, mon ami, non?
We come for the paying of the tributes to your good self.
To be made a Compagnon de la Branche d'Or, it is the highest honor my country can bestow.
Но мы приехали сюда не для того чтобы предаваться воспоминаниям.
Мы приехали отдать дань уважения Вашей персоне.
Возвести Вас в сан Кавалера золотой ветви - это высшая награда моей страны.
Скопировать
Rather, you depend upon it.
But my rents and tributes and my responsibilities are hereditary... the symbols of a way of life to which
I shall never relinquish my position.
Скорее, вы от него зависите.
Но мои ренты, оброки и ответственность - наследственны. Символы образа жизни, для которого я родился ... и которым буду жить и дальше.
Я никогда не сдам своих позиций.
Скопировать
Is this not the reason for their lack of tribute?
Tributes are the one true way for a man to show his devotion to the gods.
It is precisely their failure to pay that has caused the drought.
Разве не в этом причина неуплаты дани?
Выплата дани - единственный истинный способ выказать преданность богам.
Именно из-за неуплаты по́датей и случилась засуха.
Скопировать
my film! I just can't tell you how pleased I was... when you congratulated me after my scene this afternoon.
All the other glowing tributes just faded to nothing.
Nevertheless, I am cancelling your invitation to an intimate party, given by my parents, to honor me on the occasion of my birthday.
Словами не передать радость, испытанную от твоих дневных поздравлений.
Остальные хвалебные возгласы меркнут в сравнении с ними.
Тем не менее, я отзываю приглашение на частную вечеринку, которую устраивают мои родители, дабы отметить день моего рождения.
Скопировать
What are they doing?
The tributes will be selected tomorrow.
They have come to pray to Poseidon.
Что они делают?
Дань будет выбрана завтра.
Они приходили молиться Посейдону.
Скопировать
I saw him creeping out.
He's trying to flee the city... before they select the tributes.
If the guards catch him, they will execute him on sight.
Я видел, как он выползал.
Он пытается сбежать из города... перед тем, как выберут дань.
Если его поймает стража, его сразу же казнят.
Скопировать
You are to be trained as bull leapers.
These are the skills Poseidon demands of his tributes.
You have only six days to learn your craft.
Вы будете тренироваться прыгать через быков.
Это навык, который Посейдон требует от своих трибутов.
Вам отведено всего шесть дней, чтобы обучиться этому мастерству.
Скопировать
They have come to pray to Poseidon.
What are these tributes?
Each year, Atlantis is required to send seven of its citizens as an offering to the Minotaur.
Они приходили молиться Посейдону.
Что за дань?
Каждый год в Атлантиде выбирают семерых жителей в качестве дани для Минотавра.
Скопировать
It's getting late.
There is a curfew the night before they select the tributes.
They don't want to give people the chance to submit to their fear and flee the city.
Уже поздно.
У нас тут комендантский час в ночь перед выбором дани.
Они не хотят давать людям шанс поддаться своим страхам и сбежать из города.
Скопировать
There is no greater honour than to give your life for your city... ..and your king.
Why are you among the tributes?
I saw you draw a white stone.
Нет большей чести, чем отдать жизнь за свой город... ..и своего короля.
Почему ты среди дани?
Я видела, как ты вытащил белый камень.
Скопировать
I, er... don't know.
The tributes are to be selected.
We are to gather before King Minos at the temple.
Я... не знаю.
Дань должны выбрать.
Мы должны собраться перед царём Миносом в храме.
Скопировать
Shall we begin?
Tributes, may the odds be ever in your favor.
Take 'em off.
Итак, начнем?
Трибуты, пусть удача всегда будет с вами.
Сними их.
Скопировать
Nice, yes, you're computer artists now, not just technicians.
Look, this is just all... details, it's tributes, minutia.
I'll agree to everything except this, um...
Мило, да, теперь они - компьютерные актеры, а не просто техники.
Послушай, все эти... детали, мелочи, придирки.
Я согласен со всем, кроме этой, э...
Скопировать
The plan was always to get you out.
Half the Tributes were in on it.
This is the revolution.
Мы собирались тебя вытащить.
Половина трибутов была в сговоре.
Это революция.
Скопировать
And then you just have to say a few words.
It's customary, of course, to give a brief eulogy to the district's fallen Tributes.
For 11, that's Thresh and Rue.
А потом вам надо сказать несколько слов.
По обычаю, конечно, надо упомянуть павших трибутов дистрикта.
В 11-ом это Цеп и Рута.
Скопировать
We also want to share with you the sorrows of your losses.
The Tributes of this...
The Tributes of this district were brave and noble warriors.
Мы также хотели бы разделить с вами горе ваших потерь.
Трибуты...
Трибуты этого дистрикта были отважными и благородными воинами.
Скопировать
The Tributes of this...
The Tributes of this district were brave and noble warriors.
They brought honor to their families and pride to their people.
Трибуты...
Трибуты этого дистрикта были отважными и благородными воинами.
Они принесли честь своим семьям и гордость своему народу.
Скопировать
I'll see you guys soon.
Let's get some of that makeup off you and talk about these other Tributes.
These Tributes are crazy.
Скоро увидимся.
Снимайте свой грим. И поговорим о других трибутах.
- Они все ненормальные.
Скопировать
Good news.
At least half the Tributes want you as an ally.
Well, they saw her shoot.
Отличная новость!
Как минимум половина трибутов хотят вас в союзники.
Ну, после такой стрельбы...
Скопировать
No punishment will be inflicted.
And the same goes for the other Tributes.
No.
Он ни за что не будет наказан.
Это касается и других трибутов.
Нет.
Скопировать
But I have some conditions.
Peeta and the other Tributes, Johanna Mason and Annie Cresta, will be rescued at the earliest opportunity
If and when Peeta is liberated, he will receive a full and unconditional pardon.
Но у меня есть условия.
Пит и все остальные трибуты: Джоанна Мэйсон и Энни Креста будут освобождены при первой возможности.
Когда и если Пит будет освобождён он получит полное и безусловное помилование.
Скопировать
somewhat different.
So your acolytes come up with ways to make you proud with these little tributes.
Is that the way they're helping you write your book?
совсем иная.
Так ваши аколиты решили заставить вас гордиться своими выступлениями?
Именно так они помогают вам с книгой?
Скопировать
Holly will no longer be a pupil at Midsomer Pastures Preparatory School'.
The ladies didn't mention that in their heartfelt tributes.
No, they didn't.
Холли не сможет больше посещать начальную школу Мидсомер Пасчурес.
Что-то дамы не упомянули про это в своих прочувственных речах.
Да, не упомянули.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tributes (трибютс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tributes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трибютс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение