Перевод "turbocharger" на русский
Произношение turbocharger (торбочаго) :
tˈɜːbətʃˌɑːɡə
торбочаго транскрипция – 15 результатов перевода
-I'm goin' too.
-I wanna boot some Decepticon right in his turbocharger.
-Easy, Cliffjumper. Just find them.
Просто дай мне след, Прайм.
Я разнюхаю их, где бы они ни скрывались! Я тоже пойду!
Ужо я отпинаю паре-тройке десептиконов турбокомпрессоры!
Скопировать
The engine is a flat-four boxer unit so the pistons go like that and that means it can be mounted low down and that means a low centre of gravity.
And there's no turbo charger so there's no lag.
Everything about the GT 86 is immediate... and brilliant.
Двигатель — оппозитная четвёрка, то есть поршни ходят вот так, и это означает, что двигатель можно расположить низко, а это означает низкий центр тяжести.
И у него нет турбины, то есть нет "турбоямы".
Всё в GT86 цельно... и великолепно.
Скопировать
The early cars were fitted with an oversized turbo-charger which made the power delivery as crass and unsubtle as the owner's chat-up lines.
So, Ford had a bit of a rethink and fitted a smaller turbo-charger which was a great idea.
But, that took the power down from 227 horsepower to 217.
Ранние автомобили оснащались здоровенными турбонагнетателями, которые действовали с такой прямотой и грубостью, как владельцы чатов для знакомств.
Так, Форд был немного переосмыслен и оснащен меньшим турбонагнетатилем который был отличной идеей.
Но это уменьшило количество лошадиных сил с 227 до 217.
Скопировать
The real problem is that it was as rough as old boot.
The early cars were fitted with an oversized turbo-charger which made the power delivery as crass and
So, Ford had a bit of a rethink and fitted a smaller turbo-charger which was a great idea.
Проблема в том, что она была такая же грубая, как и старый ботинок.
Ранние автомобили оснащались здоровенными турбонагнетателями, которые действовали с такой прямотой и грубостью, как владельцы чатов для знакомств.
Так, Форд был немного переосмыслен и оснащен меньшим турбонагнетатилем который был отличной идеей.
Скопировать
But what they've done here is take a dreary Impreza SDI and throw most of it away.
with new pistons, bearings, conrods, gaskets and head nuts, along with a totally reworked oil pump, turbo
There have been similar modifications elsewhere - new wheels, tyres, springs, dampers, bushings and brakes.
Но то что они сделали - это взяли скучную Impreza SDI и выкинули из нее почти все.
В 2,5 литровый 4-цилиндровый оппозитный двигатель установили новые поршни, подшипники, шатуны, прокладки и гайки, наряду с полностью переделанным маслянным насосом, турбиной, интеркуллером, системой впуска и выхлопом.
Еще они кое-что улучшили - новые диски, шины, пружины, амортизатоы и тормоза.
Скопировать
Hammond has a 1.4 litre turbocharged engine, Jeremy has a 1.6 litre turbocharged engine.
I have two litres, no turbocharger, and that's important because there's no lag.
There you go.
У Хаммонда двигатель 1,4 литра с турбонаддувом, у Джереми - 1,6 л с турбонаддувом.
У меня 2 литра, нет турбонагнетателя, и это важно, потому что нет задержек.
И так поехали.
Скопировать
Saab weren't the first to turbocharge a car, that was Chevrolet and BMW and Porsche.
But they were the first to put a turbocharger on a mainstream car, which was this.
It was thanks to this car that everything in the '80s went turbo-crazy.
Saab не был первым турбированным автомобилем, Им были Chevrolet и BMW и Porsche
Но они первыми поставили турбину на автомобиль для масс, которым был этот.
Именно благодаря этой машине все в 80-е стали турбо-маньяками.
Скопировать
What it is is a Bentley that I'm in, for the same money.
It's got five more cylinders than the Nissan and a turbocharger, so it is MUCH faster.
And the luxury lambswool mats are included in the price.
Это Бентли, в котором я сижу, за ту же самую цену
В нем на пять цилиндров больше, чем в Nissan'е, поэтому он ГОРАЗДО быстрее.
Коврики из люксовой овечей шерсти включены в стоимость.
Скопировать
You've been messing with me this whole time?
Perhaps if you install a turbo charger, this vehicle would have better acceleration.
Get out of my car.
Ты дурачил меня все это время?
Если бы ты установила турбины, машина лучше бы ускорялась.
Вылезай из моей машины.
Скопировать
Tokyo?
What's Han trying, to convert me over to a turbo charger?
You ready?
Токио?
Хан мне турбонаддув впарить пытается, что ли?
Готов?
Скопировать
Unlike the Ford and the Dacia, the Up!
doesn't have a turbocharger.
But even so, it still feels like a determined spur.
В отличие от Ford и Dacia в the Up!
нет турбонагнетателя.
но всеравно чувствуется четкое ускорение
Скопировать
Turn!
Come on, let's get that turbocharger singing!
Kill it now!
поворот!
Давай, запой турбочарджер!
Вдави!
Скопировать
With my tyres warmed up, I took my place on the start line.
Right, race mode, launch control, over-boost facility on the turbocharger, four-wheel-drive, and a man
This car is going to boing off the line like a spring lamb.
Разогрев свои шины, я занял свое место на стартовой линии.
Так, гоночный режим, launch control, поддув на турбокомпрессоре, полный привод и человек с молниеносной реакцией за рулем.
Эта машина сорвётся с места, как молодой барашек.
Скопировать
James, this has a turbocharged 1750cc engine from a Fiat Punto.
Mine's 2L with a twin-scroll turbocharger.
Have you noticed Hammond is being strangely quiet on the subject of speed?
Джеймс, у неё турбированный 1750 кубовый движок. от Fiat Punto.
Моя двухлитровая со сдвоенной турбиной.
А вы заметили, что Хаммонд стал подозрительно тихим на тему скорости?
Скопировать
And, as it turned out, time was something I didn't have.
I am now down to one turbo charger, but I'm back in the race.
Yes, I'm at the wheel of a Renault DCI 120 tow truck.
Оказалось, что лишнего времени у меня не было.
Осталась всего одна турбина, но я снова в гонке.
Да, я за рулем "Рено dCi 120", эвакуатора.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов turbocharger (торбочаго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turbocharger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торбочаго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение