Перевод "two-time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение two-time (тутайм) :
tˈuːtˈaɪm

тутайм транскрипция – 30 результатов перевода

No way.
The man we're honoring tonight was a two-time All-American.
He was the top draft choice of the Chicago Bears of 1965 and three times, during the season, he gained 100 or more yards.
Ни за что.
Человек, которого мы сегодня чествуем, дважды выбирался во всеамериканскую сборную колледжей.
В 1965 году он был выбран Чикаго Беарз в первом круге драфте, и трижды за сезон набирал 100 и более ярдов.
Скопировать
- What the hell for?
- Because I'm a two-time loser.
No matter what happens, I'll be sent out to the islands.
- Зачем, чёрт побери, тебе это?
- Потому что я - хронический неудачник.
Как бы ни там ни сложилось, меня пошлют на острова первым же рейсом.
Скопировать
I was trying to remember it, but I couldn't.
All right, you two. Time to come inside.
Okay.
Пыталась вспомнить его, но не могу.
Ну ладно, пора домой.
Ладно.
Скопировать
Ladies and gentlemen!
We are very proud to present two-time Olympic champion and three-time World champion Natacha Kirilova
Let's go.
Дамы и господа!
Мы очень счастливы представить... ..дважды олимпийскую Чемпионку и трижды Мировую чемпионку,... ..Наташу Кирилову !
Пошли.
Скопировать
In this situation you´ll need more than one.
It is my pleasure to present this award to Detective Lieutenant Edmund Exley two-time Medal of Valor
Next year the LAPD will move into its new facility.
В этой ситуации вам понадобится больше, чем один герой.
С большим удовольствием я представляю к награде Лейтенанта-детектива Эдмонда Эксли, кавалера двух медалей за отвагу.
В следующем году управление полиции Л.А. переедет в новое здание.
Скопировать
You better watch it with that shit.
You get busted again, you go back in a two-time loser. Yeah, or wind up dead.
You know I don't think I ever told you how sorry I was about your friend.
Осторожно с этим дерьмом, а то тебя снова посадят.
Да, или погибну при аресте.
Знаешь, мне очень жаль, что так вышло с твоим другом. Как его звали?
Скопировать
Déjà vu?
You know, Rothman was a two-time decathlon champion in college.
- Rothman?
Дежа вю?
Знаешь, в колледже Ротман был дважды чемпионом в десятибории.
- Ротман?
Скопировать
Believe me, I've a pretty vivid memory of the whole thing.
Well... since it appears that your first two time jumps each moved you to about five hours into the future
That means someone will place a device in this panel in the next few hours.
Поверьте, о случившемся у меня остались яркие воспоминания.
Что ж, получается, раз первые два скачка во времени переносили вас приблизительно на пять часов в будущее, следовательно, можно предположить, увиденный вами инцидент в коридоре произойдёт примерно через пять часов в будущем.
Значит, кто-то поместит устройство за эту панель в ближайшие несколько часов.
Скопировать
Joel Benjamin-- former U.S. Champion, among the six highest-rated players in the country.
The man in the corner's Roman Dzindzichashvili-- two-time U.S. Champion.
A few years ago, he was ranked among the top 1 0 players of the world.
Джоел Бенджамин-- бывший, чемпион штатов в 6ке лучших играков страны.
В углу, Роман Джинджихашвили-- двух-кратный чемпион штатов.
Пару лет назад он был... в 1й десятке в мире.
Скопировать
I'll marry you, if you like.
I'll two-time you with everyone.
I'll screw every guy in every building in the neighborhood.
Я женюсь на тебе, если хочешь.
А я буду тебе изменять направо и налево.
Буду трахаться со всеми мужиками из твоего дома и из всех соседних домов.
Скопировать
We're all in shock.
I thought he'd two-time you for a while first.
This taco is full of hair.
Не плачь милая. Мы все в шоке.
Я думала, для начала он тебе начнет изменять.
В этом тако полно волос.
Скопировать
My best-laid plans have gang agley.
Do you have room in your jail... for a two-time loser?
No, but that never stopped us before.
Мой лучший план не удался.
В тюрьме есть местечко для двойного неудачника? Нет.
Но нас это никогда не останавливало.
Скопировать
He wants to get his hands on the controls.
Now, this bastard is a two-time loser.
He'll make us pay through the ass forever then fuck us for the fun of it.
Он хочет управлять.
Этот ублюдок дважды лузер.
Он заставит нас платить жопой, а потом выебет ещё разок ради забавы.
Скопировать
Unidentified?
Only two Time Lords are absent from their duties here on authorised research missions.
-You will find their molecular codes...
Не опознан?
Только два Повелителя Времени отсутствуют здесь сегодня, так как находятся на специальных заданиях.
- Вы можете найти их молекулярные коды...
Скопировать
Sole survivor of the titanic pileup of '95.
Only two-time winner of the Transcontinental Road Race.
Frankenstein - ripped up, wiped out, battered, shattered, creamed and reamed!
Он единственный выживший в гонке в 95-ом.
Единственный двукратный победитель Трансконтинентальной гонки.
Франкенштейн крушит их, рвёт их, режет и кромсает, салаты получает...
Скопировать
In the last few hours I've been thumped, threatened, abducted and imprisoned.
I've found a piece of equipment which is not of Earth technology and I've been through two time slips
I think this lab might have something to do with it.
За последние несколько часов меня били, угрожали, похитили и посадили под замок.
Я нашел часть оборудования внеземного происхождения и угодил в два временных сдвига.
Полагаю, эта лаборатория может иметь к этому некоторое отношение.
Скопировать
None survived.
In the communist world... there were two time-outs similar to the one at Midwich.
One at Irkutsk, here on the borders of Outer Mongolia.
Ни один не выжил.
В СССР произошло 2 случая, подобных нашему.
Один в Иркутске, на границе с Монголией.
Скопировать
- How have you been, Sleepy Sam? Ha-ha-ha.
Yeah, and Two-Time Phil.
- Well, what about it?
Как делишки, Сонный Сэм?
Да, и Обманщик Фил.
- И что дальше?
Скопировать
Remember?
If I'm so important to him, why does he two-time me?
You got it wrong.
Помните?
Если я так для него важна, то почему он мне изменяет?
Вы ошибаетесь.
Скопировать
Get out of the way!
His opponent, two-time Canadian champion, slamming Carl Adams!
The winner will meet one of these two:
С дороги!
Его соперник, двукратный чемпион Канады, Карл Адамс!
Победитель встретится ещё с одним из двух:
Скопировать
Ah, yes, yes. It seems I was mistaken.
The Malus was able to intermingle the two time zones for a living being to pass through.
Must have had incredible power.
Да, да, кажется, я был неправ.
Малус смог соединить две эпохи, позволив проникнуть сюда живому человеку.
Его могущество, должно быть, было невероятным.
Скопировать
This is the first semifinal match of the afternoon.
Defending champion, John Lawrence of the Cobra Kai, two-time winner of the All Valley Under 18 Golden
Three points wins.
Это первый полуфинальный поединок сегодняшнего дня.
Действующий чемпион, Джон Лоренс из Кобра Кай, двукратный чемпион долины, завоевавший 18 золотых наград, против Денни Дюваля из клуба карате Локаст-Вэлли.
Победу дают 3 очка.
Скопировать
Once-
- One time a day... but two time on very special day.
Normal is the halfway point between what you want and what you can get.
- Один...
Один раз в день... и два раза по праздникам.
- Нормально - это среднее между тем что хочешь и тем что ты можешь получить.
Скопировать
Watch it, watch it, watch it!
Two time, bring it up!
Don't drop the pizza!
Oсторожней, осторожней!
Раз-два, тащи сюда!
Не урони пиццу!
Скопировать
Break it down.
Two time, left!
One time!
Вот так.
Раз, два, влево!
И направо!
Скопировать
I see Ben Quadinaros from the Tund System.
Two-time winner Boles Roor.
Sebulba!
Вот Бен Куадинарос из системы Тунд.
Двукратный победитель Боулс Рур.
Себульба!
Скопировать
That's the real deal there.
Thirty-nine-year-old Cap Rooney two-time Pantheon Cup winner, almost 50,000 passing yards now to be replaced
All right, nice and easy.
Вот что там происходит на самом деле.
Кэп Руни, 39 лет, двукратный обладатель Кубка Пантеона, прошёл почти 50 тысяч ярдов и сейчас его заменит запасной квотербэк.
Ладно, всё хорошо.
Скопировать
You got a wife?
Two-time loser.
What about you, ma'am?
А жена у Вас есть?
Два раза мне не повезло.
А Вы?
Скопировать
You'd be wrong.
On relationships, I'm a two-time loser.
Maybe I'm afraid of strike three.
Ошибаешься.
В личной жизни я дважды неудачник.
Наверное, я боюсь облажаться в третий раз.
Скопировать
Darryl Walker, come by the house.
Two-time parolee lookin' for trouble.
You know what I'm sayin'?
этот бродяга Дэрил Уокер, зашёл в дом.
Дважды судимый искал на жопу приключений.
Понимаете, о чём я?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов two-time (тутайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы two-time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тутайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение