Перевод "ukulele" на русский
Произношение ukulele (йуколэйли) :
jˌuːkəlˈeɪli
йуколэйли транскрипция – 30 результатов перевода
"You're doing well, you're doing well!" "He's fucking hitting me!"
"My ukulele is smashed.
I'm going to that gun shop!"
— Да он же пиздит меня!
Моя гитарка сломалась!
Пойду-ка в тот оружейный.
Скопировать
Opened up?
She played you like a Hawaiian on a ukulele.
You're impossible.
Открылась?
Она играла тобой как гаваец на гитаре.
Ты невозможен.
Скопировать
- What's the number in San Diego? - 619 ukulele.
- Ukulele?
- That's how I remember it.
- Какой в Сан-Диего телефон?
- 619 УКЕЛЕЛЕ.
- УКУЛЕЛЕ? - Я его так запомнил.
Скопировать
What you wanna do?
- I want to play my ukulele.
That's a fiddle.
Что будете делать?
- Хочу сыграть на укулеле.
Это скрипка.
Скопировать
- My what?
Your ukulele.
- How's it been going anyway?
- Мою - что?
Ваше укулеле.
- Как тут продвигается?
Скопировать
"An Uzi machine gun, slices a man in two, 200 rounds a minute, or... a banjo!"
"A ukulele, like George Foreman."
You remember that famous fight, George Foreman against Muhammad Ali?
Или банджо".
Или гавайскую гитарку укулеле, как у Джорджа Формби.
Вы помните знаменитый бой Джорджа Формби против Мухаммеда Али? Это было очень...
Скопировать
He was a great man...' We could have a CV at this point...
'Oh, he made jam... played the ukulele, all these things... in the George Foreman quartet' and we'll
'Go on, cry, you bastards!
Нам в этом случае понадобится CV.
Он делал джем... Играл на укулеле... В квартете Джорджа Формби...
И мы будем тыкать людей палкам, чтобы они больше плакали. — Давайте, рыдайте, ублюдки!
Скопировать
It would've been all right with me.
- 619 ukulele.
- Ukulele?
Со мной было бы все в порядке.
- Какой в Сан-Диего телефон?
- 619 УКЕЛЕЛЕ.
Скопировать
No, I'm a druggist.
My prof at the Massachusetts School of Pharmacy... he used to play the ukulele, so the two of us, we'd
- Maybe I talk too much, huh?
- Нет, я аптекарь.
Мой проф в Массачусетской фармацевтической школе... играл на гавайской гитаре, так что мы двое сошлись и...
Я наверно слишком много говорю, да?
Скопировать
1 SET OF NEEDLES, 50 WOOD SCREWS 1 ROLL OF SELLOTAPE, 1 TAPE MEASURE, 1 WHETSTONE
1 CAMERA, 3 ROLLS OF FILM, 2 UMBRELLAS 1 SET OF FISHING TACKLE, 1 UKULELE
A shark!
1 НАБОР ИГОЛОК, 50 ШУРУПОВ 1 РУЛОН СКОТЧА, 1 РУЛЕТКА, 1 ТОЧИЛЬНЫЙ КАМЕНЬ
1 ФОТОКАМЕРА, 3 ПЛЕНКИ, 2 ЗОНТИКА 1 КОМПЛЕКТ РЫБОЛОВНЫХ СНАСТЕЙ, 1 УКУЛЕЛЕ (четырёхструнная гитара)
Акула!
Скопировать
- On the Baltimore and Ohio.
I play the ukulele, and I sing, too.
I don't have much of a voice, but this isn't much of a band, either.
- В Балтиморе и Огайо.
Я играю на укулеле и пою.
Голос у меня слабый, но и оркестр не ахти какой.
Скопировать
- l can't understand it. First my glasses disappear, then one of my suitcases.
- Where's my ukulele?
- Now a ukulele.
- Ничего не понимаю, сначала исчезли очки, потом один из чемоданов.
- Где моя укулеле?
- Теперь укулеле.
Скопировать
- Where's my ukulele?
- Now a ukulele.
- There must be a sneak thief around here.
- Где моя укулеле?
- Теперь укулеле.
- Наверно, где-то здесь бродит вор.
Скопировать
If it wasn't for you, they'd have kicked me off the train.
I'd be out in the middle of nowhere, sitting on my ukulele.
It's freezing outside.
Если б не ты, меня ссадили бы с поезда.
Я оказалась бы неизвестно где и сидела бы на своей укулеле.
На улице такой холод.
Скопировать
It's freezing outside.
I mean, when I think about you and your poor ukulele... lf there's ever anyzhing I can do for you...
That's one of 'em.
На улице такой холод.
Как представлю тебя и твою бедную укулеле... Я могу что-нибудь для тебя сделать? Думаю, миллион вещей.
Это первое.
Скопировать
You play the market?
- No, the ukulele.
And I sing, too.
Вы играете на бирже?
- Нет, на укулеле.
А еще пою.
Скопировать
Of course, pianos are a little expensive these days.
I asked her first if she couldn't play a ukulele.
Well, then naturally...
Но сейчас фортепиано недешевы.
Сначала я спросил, умеет ли она играть на гитаре.
- И естественно...
Скопировать
I'll call them in.
We'll open up a case of root beer, light the candles, then Frankovitch and his ukulele.
Some old songs.
Я приглашу их.
Мы откроем ящик шипучки, зажжем свечи, затем лейтенант Франкович сыграет на гавайской гитаре.
Старые песни.
Скопировать
Tell her how you're going to start a new life.
When I get away, I'm going to live there with my parrot, and play the ukulele.
Yeah, right.
Ты самое главное рассказывай, как исправляться думаешь.
Поеду, ой поеду, буду там с попкой жить, на гавайской гитаре играть.
Там поиграешь.
Скопировать
Thousands cheering me, night after night...
- I can play the ukulele. - You can?
Uh-huh.
Тысячи рукоплещут мне, вечер за вечером...
- Я умею играть на гавайской гитаре.
Ага.
Скопировать
I... I have to...
Thank you so much for the ukulele.
- Oh, don't be offended.
Я должна...
Большое вам спасибо за гавайскую гитару.
- О, не обижайтесь.
Скопировать
Really.
- And don't forget that ukulele.
- What ukulele?
Серьезно.
- И не забудь ту гавайскую гитару.
- Какую гавайскую гитару?
Скопировать
- And don't forget that ukulele.
- What ukulele?
Look, I love you.
- И не забудь ту гавайскую гитару.
- Какую гавайскую гитару?
Слушай, я люблю тебя.
Скопировать
So we take it from the top.
We'll use a ukulele.
I can't believe you!
Начинаем сначала.
Играй на укулеле.
- Ты совсем охренел! - Ну-ну.
Скопировать
What are you looking for here?
Waffle iron, ukulele, stuffed moose head, whatever.
It's not even like that.
Что вы здесь ищете?
Вафельницу, балалайку, муляж головы лося?
Нет, совсем не то.
Скопировать
I do those dumb little fluff pieces at the end of the news.
You know, like, um... monkey who can play the ukulele.
I'm hoping to get some bigger stories soon.
Я делаю эти небольшие глупые штучки в конце выпуска.
Ну, знаешь, типа... обезьянка, которая умеет играть на гавайской гитаре.
Но я надеюсь, мне скоро поручат большие новости.
Скопировать
Aloha to you too.
I just booked the second best ukulele band in San Francisco.
I'm, uh, throwing the captain and Linda a little going away party.
Алоха.
Я только что нанял вторую лучшую группу в Сан-Франциско, играющую на гавайских гитарах.
Я устраиваю небольшую прощальную вечеринку для Линды и капитана.
Скопировать
A lullaby I interpolated, by the way, from Henry Vlll, act three, scene one.
Have we given him the ukulele yet?
Sonja. He needs the music for the song.
Колыбельная, которую я позаимствовал из "Генриха VIII", акт 3, сцена 1.
Ему уже дали укулеле?
Соня, ему нужна музыка для песни.
Скопировать
Let's go. Yeah, let's go.
Have you guys seen the ukulele?
You know, the lute?
Бежим отсюда!
- Вы не видели укелеле? Лютню?
- Прости, парень.
Скопировать
This guy from Jed Harris' office begged for me to go with him.
So, instead, I'm filling out little 11's with a ukulele player, no less.
"Mr. Welles, you'd be hard pressed to find a better-"
Этот парень, который работает у Джеда Харриса, он умолял меня пойти с ним.
А вместо этого я вписываю циферки "11" с игроком на укулеле.
"Мистер Уэллс, Вы вряд ли найдете кого-то..."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ukulele (йуколэйли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ukulele для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йуколэйли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
