Перевод "авитаминоз" на английский

Русский
English
0 / 30
авитаминозavitaminosis
Произношение авитаминоз

авитаминоз – 16 результатов перевода

"ы тоже?
ѕрошЄл авитаминоз?
-ƒа, но € обескровлен.
You too?
Your beriberi got cured?
- Yeah, but I'm being bled dry.
Скопировать
Вот, посмотри.
Авитаминоз.
Это не мои зубы.
Here, look at it
Vitamin deficiencies
These are not my teeth
Скопировать
Неразгруженные суда с бананами стоят в порту, а бананы гниют.
А ведь это витамины, а наши дети недоедают, страдают авитаминозом
Я еще хотела кое-что от себя: мы, польские женщины, обращаемся к вам как жены и как матери:
...that ships are docked at port while the bananas are rotting.
We're talking about vitamins for children. Phone call.
Polish wives and mothers appeal to you... get back to work.
Скопировать
Есть 100 других причин, которые могли привести к этому...
Отравление тяжёлыми металлами, авитаминоз...
Он вот так раньше зависал?
There are 100 other things that could cause this...
Heavy-metal poisoning, a tumor, a B12 deficiency...
Has he ever done that before?
Скопировать
Значит, онемение - настоящий симптом.
Возможно, авитаминоз.
Или токсин.
Means the foot's a real symptom.
Could be vitamin deficiency.
Or a toxin.
Скопировать
Что с тобой такое?
Авитаминоз.
- Ты можешь просто заткнуться?
What's with you?
It's vitamin deficiency.
- Can't you just shut up?
Скопировать
А врачи пусть занимаются врачеванием.
Или токсины, или авитаминоз.
Думаю, когда ты усыплял его, то вряд ли ты подхватил его и нежно опустил на пол.
Let the doctors do the doctoring.
Either toxins or vitamin deficiency.
I'm guessing when you drugged him You didn't catch him and ease him to the floor.
Скопировать
Это японская надувная кукла Трейси Джордана.
Единственное различие в том, что он не страдает от авитаминоза.
По какой причине, кроме естественного себялюбия ты ее купил?
That's the tracy jordan japanese sex doll.
You can tell us apart because it's not suffering from a vitamin deficiency.
Other than the natural inclination to make love to yourself, why did you get this?
Скопировать
Острый авитаминоз.
Авитаминоз.
Так сказал врач.
With an acute vitamin deficiency.
Vitamin deficiency.
That's what the doctor called it.
Скопировать
- Ты написала, что он попал в больницу с диагнозом...
Острый авитаминоз.
Авитаминоз.
- You wrote that he was admitted to the hospital with...
With an acute vitamin deficiency.
Vitamin deficiency.
Скопировать
Что-то в нём точно любит.
Авитаминоз?
Пару месяцев назад она сменила диету.
She loves something about him.
vitamindeficiency?
She changed her diet a few months ago.
Скопировать
Возможно, пребывание в тюрьме вызвало эндокринные расстройства.
Думаю, есть авитаминоз и нехватка минералов.
- Нужно провести полный осмотр.
So your prison stay may have caused endocrine problems.
I'm sure there are vitamin and other nutritional deficiencies.
- We should do a workup.
Скопировать
Около пятидесяти, я бы сказала, истощён.
Его волосы и ногти говорят об авитаминозе, вот эти полоски на ногтях, такого рода признаки.
Я бы не стала никому рекомендовать такую диету.
Mid-50s I'd say. Malnourished.
His hair and nails show signs of vitamin deficiency - longitudinal ridging, that sort of thing.
So I wouldn't set too much store by his diet.
Скопировать
Мамин рецепт.
Поделилась, когда я поступил в университет, это спасло меня от авитаминоза.
А вся прелесть в том... что нужна только вилка.
This is my mum's recipe.
She gave it to me when I went to university, it stopped me from getting scurvy.
And the beauty of this is... you only need a fork.
Скопировать
Он в порядке?
Жуткий авитаминоз.
Думаю, я знаю, что нам нужно сделать.
Is he alright?
Vitamin deficiency.
Okay. You know what I think we should do, guys?
Скопировать
Насколько знаю, нет.
Может просто авитаминоз.
В общем...
Not last I heard.
Maybe just a vitamin deficiency.
My point is,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов авитаминоз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы авитаминоз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение