Перевод "Ageless" на русский
Произношение Ageless (эйджлос) :
ˈeɪdʒləs
эйджлос транскрипция – 30 результатов перевода
This is the unbroken chain.
This is the ageless passing of wisdom.
Hey.
Это неразорванная цепь.
Это вечная мудрость.
Эй.
Скопировать
What are you getting at, Morris? You're so busy wheeling and dealing, making your money, you're so busy wheeling and dealing, making your money, that you've forgotten that we have a family here.
You breeze in here with your exotic child fiancée, less than half your age, less than half your age,
Ah, just look at you two!
Ты так занят своими делами и развлечениями, что забыл, что мы семья.
Ты приехал сюда со своей иностранной девочкой-невестой, ...которая младше тебя больше чем в половину, и меняешь порядок.
Пара отчаянных из большого города!
Скопировать
I hope it doesn't hurt this much in a week.
Honey, may I give you a piece of ageless wisdom culled from these volumes?
Time heals all wounds.
Надеюсь, что хоть через неделю боль станет меньше.
Дорогая, можно я подарю тебе кусочек вечной мудрости, почерпнутой из этих томов?
Время- лучший лекарь.
Скопировать
She is indeed most wondrous fair, gold of sunshine in her hair, lips that shame the red, red rose.
In ageless sleep, she finds repose.
The years roll by. But a hundred years to a steadfast heart are but a day.
Она прекрасна, ослепительно красива. Золотом отливают её волосы. Губы её краснее самой красной розы.
В вечном сне она нашла покой.
Годы пойдут своим чередом... но что века для настоящей любви... что один день.
Скопировать
Margo, you haven't got any age.
Miss Channing is ageless. Spoken like a press agent.
I know what I'm talking about.
Марго, у тебя нет возраста.
Мисс Ченнинг -дама без возраста, как в газетах.
Я знаю, что говорю.
Скопировать
Joe!
The stars are ageless, aren't they?
Well, this is where you came in.
Джо!
У звезд нет возраста. Нет.
Да, вот это куда привело.
Скопировать
I never want you to grow up.
You should remain ageless, like a madonna, who lives and breathes and smiles,
- and belongs to me.
Я не хочу, чтобы ты взрослела.
Ты должна оставаться нестареющей, как мадонна, ...которая живет, дышит, улыбается,
- ...и принадлежит мне.
Скопировать
He came to me with his eyes and asked for water.
But his eyes were ageless and deep as well-shafts.
They unroofed my brain with their profound grazing.
ќн пришел ко мне и попросил воды.
≈го глаза были наполнеными вечностью, и глубокими словно колодец.
≈го взгл€д лишил мен€ разума своим проникновенным прикосновением.
Скопировать
I drink to Mother Nature, to the fragrant hills,
I drink to to the cicadas, to the breeze, to the ageless rocks.
I drink to the azure sky.
Хочу выпить за матушку-природу, за чудесные холмы.
Я пью за пение кузнечиков, за легкий бриз. За древние скалы.
Я пью за чистое синее небо.
Скопировать
I'd be wearing that dress for years.
It was ageless.
If memory serves me right, you used to have a dress just like it.
Это платье я могла бы носить много лет.
Классический фасон, он не выходит из моды.
Если мне не изменяет память, ты в молодости носила такое же. Помнишь?
Скопировать
I was born here. In this place that would come to be called the "Old West"
But to my kind, the land was ageless.
It had no beginning and no end.
Я родился здесь в месте, которое в будущем будет называться "Старый Запад"
Но для местных животных оно не имеет возвраста.
у него нет начала и конца.
Скопировать
LE offers you the answer.
Upon resurrection, you will continue in an ageless state, preserved, but living in the present with a
Your death will be wiped from your memory.
LE предлагает вам решение.
После возрождения вы продолжите существовать сохраненным, но так же получите подарок.
Ваша смерть будет стерта из вашей памяти.
Скопировать
Lana!
♪ Smallville: "Ageless" ♪ Season 4 Episode 20
Last time I checked, babies don't just fall out of the sky, Mr. Kent.
Лана!
Тайны Смолвиля Сезон 4 Эпизод 20 - Стареющий
Когда я последний раз проверяла, откуда появляются младенцы, то они точно не падали из неба, мистер Кент.
Скопировать
a big code and a basic code
upgrade of our basic code auto-developing and auto-correcting software with a built-in connection to the ageless
Like a broken radio dial which is stuck on 1 station instead of roaming across thousands humans are stuck on one station called "5-sense reality
большой и малый (базисный) код
Так-называемое "мусорное ДНК" на самом деле - скрытая и неактивная надстройка над нашим базовым кодом -развивающаяся и -исправляющаяся программа со встроенной связью с бесконечной энергией и мудростью Вселенной которое ученые называют "мусорным" на самом деле "божественное ДНК что наш генетический программист намеренно отключил большой код и оставил нас только с 3% активного ДНК
вместо того чтобы работать на всем диапазоне называемой "реальность из 5 чувств
Скопировать
And his face became this...
ageless mask of concentration.
I mean, he became like a sphinx.
А его лицо превратилось в такую...
вечную маску сосредоточенности.
Я имею в виду, он стал как сфинкс.
Скопировать
Where once were bogs, malaria, death... Fascism, with just the man power of our Nation.
...and superhuman will power and energy had brought life and created, in the midst of ageless swamps
The new People's Italy marched to conquer an Empire, ...in the heart of Africa.
Там, где бьли трясина, малярия, смерть, совершила действительно замечательнье вещи. фашизм лишь силой нашей нации
и со сверхчеловеческой силой воли и энергией возродил жизнь и создал в сердце вековьх болот провинции и города.
Как только Страна вновь обрела более широкие и легкие возможности, новая народная Италия устремилась на завоевание Империи в сердце Африки.
Скопировать
Do you think we look young enough to blend in at a high school?
Please, I'm ageless, Scherbotsky just needs a good night's sleep, and you've got "statutory" written
Hey, why don't we all go?
Как думаешь, мы выглядим достаточно молодо, чтобы смешаться с толпой школьников?
Конечно, я никогда не старею, Шербатски нужна хорошая ночь, чтобы выспаться, а у тебя по всему телу написано "Соответствует законодательству".
Эй, а почему бы нам всем вместе не пойти туда?
Скопировать
That was his hope.
across that place in all the countless centuries yet to be may all our voices whisper to you from the ageless
Go tell the Spartans, passerby that here, by Spartan law, we lie.
Вот, на что он надеялся.
Если свободный человек придёт на это место во все бессчётные грядущие века пусть наши голоса прошепчут ему из-под вечных камней.
"Иди, скажи спартанцам, прохожий что здесь лежим мы, оставшиеся верными спартанским законам."
Скопировать
Age?
Ageless.
No, better yet--timeless. Oh, you don't want to put that.
Возраст?
"Нестареющая"
нет, лучше-Неподвластная времени О, ты же не хочешь писать этого.
Скопировать
Time.
An ageless design.
Crafted by some of the most modern technology in the field.
Время.
Нестареющий дизайн.
Созданный одной из самых современных технологий в этой сфере.
Скопировать
AKA Brenda Gormley.
An ageless beauty of uncertain gender.
She confirms that she was with Cotton in the solarium between the hours of 11pm and 1am.
А иначе Бренда Гормли.
Не увядающая красота, неопределенного пола.
Она подтвердила, что была с Коттоном в соляриуме, между 11-ю и 1-о ночи.
Скопировать
You look like a Barbie doll with your... delicate features, your perfect sense of style and spacious guest house.
Age isn't an issue for you two, you're ageless.
Seriously, the years go by, but the face doesn't change.
Марли, а ты вылитая кукла Барби... Тонкие черты, безупречное чувство стиля и шикарный дом для гостей.
К вам понятие возраста вообще не применимо.
Я серьезно – годы летят, а лица не меняются.
Скопировать
- How can I fulfil that at my age?
- You're ageless!
A nice word for "decrepit"?
Посмотри на меня! Как мне сыграть это в таком возрасте?
Твоя красота неподвластна времени!
Это значит, что хуже некуда?
Скопировать
I'm too old for you.
Your beauty is ageless.
The guy serviced a lot of women.
ГРЕТХЕН: Я слишком стара для тебя.
ДЕРЕК: Это красота твоего возраста.
ТРИПП: Парень обслуживал множество женщин.
Скопировать
I mean, inside, I still feel like a sex idiot.
But I have to accept the fact that I'm fake 56 now, and I'm more of a Diane Lane ageless beauty.
But don't fight it, embrace it.
Внутри я все еще чувствую себя сексуальной глупышкой.
Но мне приходится признать как факт, что мне стукнуло 56 фальшивых лет, и теперь я скорее прекрасная в любом возрасте Диана Лэйн.
Не борись с этим, а прими.
Скопировать
Why did you lie to me?
When one's in love with an ageless god who insists on the face of a 12-year-old, one does one's best
It must hurt.
Зачем ты мне соврала?
Когда ты любишь нестареющего кумира, который настаивает, чтобы твоё лицо было как у молоденькой девочки, ты стараешься скрывать дефекты и раны.
Наверное больно.
Скопировать
You can be delightful without fondling his abs.
You are paranoid, insecure, and threatened by my ageless beauty.
It's not ageless!
Вот и беседовали бы, а не поглаживали его пресс.
Тебя выводит из себя, лишает уверенности и пугает моя нестареющая красота.
Она еще как стареет!
Скопировать
You are paranoid, insecure, and threatened by my ageless beauty.
It's not ageless!
It's 61!
Тебя выводит из себя, лишает уверенности и пугает моя нестареющая красота.
Она еще как стареет!
61 год!
Скопировать
That's why human life is beautiful.
But still, if I had an ageless, immortal body like yours...
You're just saying that! Do you have any idea how boring and tedious a thousand years can be?
Вот почему жизнь человека столь чудесна.
как твое... но и сотни тысяч лет.
насколько скучными могут оказаться 1000 лет?
Скопировать
- Well, you know what they say. - Mm-hmm.
- True beauty is ageless.
- Black don't crack.
Ну, ты знаешь, как говорят.
- Настоящая красота не стареет.
- Темнокожие не стареют.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ageless (эйджлос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ageless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйджлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
