Перевод "public hearing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение public hearing (паблик хиэрин) :
pˈʌblɪk hˈiəɹɪŋ

паблик хиэрин транскрипция – 21 результат перевода

Here he comes!
This will get us expelled from the university and a public hearing.
"Today, I hid in a room a friend lent me.
Вот он!
Из-за него нас всех исключат из университета и отдадут под суд.
'Сегодня я прятался в комнате, которую уступил мне мой друг.
Скопировать
Go!
Hundreds of city residents are expected to turn out at a public hearing in queens tonight to discuss
Queensborough president Arthur Mydanick called the meeting amid criticism his office isn't doing enough to help resolve this escalating scandal.
Пошел!
Сотни жителей города ожидают сегодня начало публичного разбора в Куинс на котором будет обсуждаться проблемы коррупции и взяточничества в железнодорожной индустрии.
Президент района Артур Миданик созвал всех директоров крупнейших компаний, чтобы обсудить эти проблемы.
Скопировать
Every time I say no.
Captain John Sheridan, will you or will you not sign a confession and endorse it before a public hearing
No.
Без колебаний я говорю: нет.
Капитан Джон Шеридан, подпишите ли вы признание перед публичным слушанием вашего дела?
Нет.
Скопировать
Otherwise, she'll take it to the Ethics Committee and there will be a hearing.
And would that be a public hearing?
- Behind closed doors.
Иначе она отправится с этим в комитет по этике и будет слушание.
Публичное слушание?
- За закрытыми дверьми.
Скопировать
Did he ever intentionally inflict emotional distress?
This would not be a public hearing, you know.
Fletcher would never know it was you who spoke up.
Что он оказывал на тебя эмоциональное давление?
У нас не будет публичного слушания.
Флетчер не узнает, кто именно дал показания.
Скопировать
Why is she being tried here?
The Cardinal wants to avoid a public hearing.
Does anyone really believe in witchcraft?
Почему суд проходит здесь?
Кардинал хочет избежать публичного слушания.
Кто-нибудь вообще верит в колдовство?
Скопировать
But we run a clean company.
We've gotten every permit, been to every public hearing.
Oh, this is interesting.
Но мы чисты
Мы получили разрешение каждого, кто был на каждом публичном слушании.
О, это интересно.
Скопировать
And they were gonna cut down the trees to do it.
city council meeting, the city suddenly announced that it would cut the trees... one day before that public
[ Lewis ] On Sunday morning, about 2:30 in the morning, about 11 people went up into the trees... to prevent them from being cut.
И для этого они собирались срубить все эти деревья.
[ Голос рассказчика ] Активисты мобилизовались, чтобы спасти деревья но пока они готовились к акции протеста, на следующей встрече городского совета, горожан внезапно оповестили, что деревья могут быть срублены, еще за день до публичного слушания.
[ Льюис ] В воскресенье, около 2.30 утра. около 11 людей забралось на деревья... чтобы не дать их срубить.
Скопировать
[ Lewis ] On Sunday morning, about 2:30 in the morning, about 11 people went up into the trees... to prevent them from being cut.
We just went and did it, hoping that we could stave off the cutting... for one day until that public
Just for one day so the citizens could talk to the city council... the next day about saving them.
[ Льюис ] В воскресенье, около 2.30 утра. около 11 людей забралось на деревья... чтобы не дать их срубить.
Мы просто пошли и сделали это, надеясь, что так мы отложим эту вырубку... за день до публичного слушания.
Хотя бы на один день, чтобы горожане на следующий день могли потребовать у власти сохранения деревьев.
Скопировать
There's nothing I can do until the hearing, but then I promise I'm gonna make sure...
There's not gonna be any public hearing.
You're gonna handle this in a closed-door session.
Я ничего не могу сделать до слушания, но я обещаю, я удостоверюсь...
Не будет никаких общественных слушаний.
Ты проведешь закрытое заседание.
Скопировать
What about the precedent issue of the case? We didn't get that far.
We didn't get to even have that kind of public hearing where the FBI has to say how they did it and then
That's maybe the most frustrating thing about this case from a legal point of view is that American law enforcement hacked a foreign server, I believe, and they didn't have a warrant and they completely got away with it and nobody's even... nobody even gets to ask any questions about it.
Суд этого не принял, потому что как мы поняли, суд был на стороне обвинения.
Итак, что там со взломанными серверами Silk Road?
Что можно сказать о этом прецеденте? Мы не заходили так далеко. Вы знаете, мы не получили никаких ответов от ФБР о том как они это сделали и поэтому мы не можем решить, было ли это законно или нет.
Скопировать
It means we get to fight another day.
If they want a public hearing then we'll just give them one, we'll throw everything at them.
Everyone who's ever been affected by Oakfield.
Это значит, что мы не отступим.
Если они хотят публичного слушания, пусть получат его. мы вывалим на них всё.
Все, кто когда-либо имел отношение к Оакфилду.
Скопировать
Spare us both.
No trial, no sentencing, no public hearing.
Dennis, stop.
Избавить нас двоих.
Ни суда, ни приговора, ни публичных слушаний.
Деннис, перестань.
Скопировать
Smile and nod and say, "Right you are?"
Now she's scheduled a public hearing on policing in the hood.
It's gonna be a greatest-hits compilation of NYPD overreach.
Улыбаться, кивать, и говорить: "Вы правы".
А теперь она запланировала открытое слушание по работе полиции.
Там нам вспомнят всё.
Скопировать
You're well aware of the anti-police sentiment we're battling against.
It's a party, not a public hearing.
Sid, Johnny, this is on me, not him.
И вам всем хорошо известны антиполицейские настроения, с которыми мы и так вынуждены бороться.
Это же вечеринка, а не публичные слушания.
Сид, Джонни, это не он, это я.
Скопировать
I've been dying to do that for years.
And tomorrow, we need you, and I mean every one of you, to join my diner family at that public hearing
Yeah!
Я столько лет об этом мечтала.
А завтра вы должны, то есть все до единого, присоединиться к моей семье- закусочной на слушании дела в городском суде Бруклина. И мы скажем им, пусть оставят себе эти вонючие подачки!
Дааа!
Скопировать
Dad!
HE CLEARS HIS THROAT "A public hearing to decide the planning application
"of Oakfield Zoological Gardens
Пап!
"Публичное слушание по рассмотрению заявки на строительство"
"зоологического сада в Оакфилде"
Скопировать
Mottershead has to be seen as...as a menace.
If they want a public hearing, we'll give them one.
Destroy the man and we'll destroy the zoo.
Нужно, чтобы в Моттерсхеде увидели угрозу.
Они хотят публичного слушания – они его получат.
Уничтожим его – уничтожим зоопарк.
Скопировать
Check it out.
A public hearing announcement for the Crimson expansion building permits.
Renee said her dad was spread real thin financially.
Смотри.
Окрытое слушание по поводу документов на расширение казино "Кримзон".
Рене говорила, что её отец разрывается между множеством финансовых проектов.
Скопировать
You're gonna make an enemy of the Casti clerics.
Instead why don't you open it up to a public hearing?
All right, the Indos and the I-Raths will hate the idea and... And do our dirty work for us.
– Вы наживете себе врагов среди каститанских священников.
Однако, почему бы вам не вынести это на публичные слушания?
Слушайте, индогены и иратианцы будут против и... – И сделают за нас всю грязную работу.
Скопировать
It'll knock the wind out of his sails, and the rest of the budget will fly through.
I know it sounds bloodless, but you're not gonna survive your first budget getting decimated in a public
Ma'am, Jay has a point.
Это послужит ветром для парусов, и остальной бюджет пройдет на ура.
Знаю, звучит кроваво, но иначе вы не переживете свой первый бюджет и будете уничтожены в ходе публичного слушания.
Мэм, у Джея своя точка зрения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов public hearing (паблик хиэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public hearing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик хиэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение