Перевод "industrial equipment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение industrial equipment (индастриол икyипмонт) :
ɪndˈʌstɹɪəl ɪkwˈɪpmənt

индастриол икyипмонт транскрипция – 33 результата перевода

Yeah, I got it.
It's Carver industrial equipment... in Bakersfield, California.
I want you to find out every goddamn thing... that you can about that machine-- who used it, who sold it, who bought it.
Да , нашёл.
Это Carver индустриальное оборудование... в Бэйкерсфильд, Калифорния.
Я хочу чтобы ты разузал каждую мелочь... об этом оборудовании-- кто пользовался, кто продал, кто купил.
Скопировать
Probably asking some little kid about the thrill of victory.
I don't know how often out here women using heavy industrial equipment have accidents.
So I don't know if that's normal or not.
Вероятно брали интервью у детишек по поводу победы их команды.
Я не знаю как часто с женщинами, которые хватаются за инструменты, происходит такое.
А потому затрудняюсь сказать - нормально это или нет.
Скопировать
Vending them through the bookies?
Buying industrial equipment for cash?
Mr Woolf.
Отмыл их через букмекеров?
Купил промышленное оборудование за наличные?
Мистер Вульф.
Скопировать
Yeah, I got it.
It's Carver industrial equipment... in Bakersfield, California.
I want you to find out every goddamn thing... that you can about that machine-- who used it, who sold it, who bought it.
Да , нашёл.
Это Carver индустриальное оборудование... в Бэйкерсфильд, Калифорния.
Я хочу чтобы ты разузал каждую мелочь... об этом оборудовании-- кто пользовался, кто продал, кто купил.
Скопировать
It looks like he's in an old industry unit.
We've got helicopters with thermal-imaging equipment searching abandoned buildings in the industrial
Where does he live?
Похоже он находится в старом промышленном корпусе.
Наши вертолёты, оборудованные тепловизорами прочёсывают заброшенные здания в промышленных зонах.
Где он жил?
Скопировать
No. I've always had a job.
Can you operate any industrial machinery, farm equipment?
Yeah.
Вы умеете работать на станках, обращаться с сельскохозяйственной техникой?
Да.
Нам читали спецкурс "Теория пахоты".
Скопировать
This guy has his on work space where he makes his product in privacy.
He also has access to large, expensive, industrial-grade equipment at work.
He's written about the threats of anthrax attacks, published papers.
У этого парня собственное рабочее пространство, где он может уединиться и работать над своим проектом.
Кроме того, к него есть доступ к большому, дорогому оборудованию промышленного уровня.
Он писал об угрозе атак с помощью сибирской язвы, публиковал работы.
Скопировать
Probably asking some little kid about the thrill of victory.
I don't know how often out here women using heavy industrial equipment have accidents.
So I don't know if that's normal or not.
Вероятно брали интервью у детишек по поводу победы их команды.
Я не знаю как часто с женщинами, которые хватаются за инструменты, происходит такое.
А потому затрудняюсь сказать - нормально это или нет.
Скопировать
Vending them through the bookies?
Buying industrial equipment for cash?
Mr Woolf.
Отмыл их через букмекеров?
Купил промышленное оборудование за наличные?
Мистер Вульф.
Скопировать
He's the COO of Jeff's company.
They do big business manufacturing industrial storage equipment.
Check this out.
Он главный управляющий компании Джеффа.
Они занимаются крупным бизнесом по производству оборудования для промышленных складов.
Взгляните на это.
Скопировать
Yeah, but we just need to keep everybody calm.
What we need are chain saws, heavy equipment, maybe some industrial weed killer.
You think the problem is plants?
Да, но мы просто должны всех успокоить.
Нам нужны бензопилы, тяжелого оборудования, может немного крупных сорняков убийц.
Ты думаешь проблема в растениях?
Скопировать
And there's more.
Industrial sewing machines, fabric printers, surgers, and other equipment, all provided by Brother.
And $100,000 in technology and office space from HP and Intel.
Еще кое-что.
Швейные машины, Принтеры для ткани, оборудование - Все предоставлено Brother.
Оборудование на $100,000 и рабочее место от HP и Intel.
Скопировать
Crane.
As in the wading bird, or industrial lifting equipment, whichever you prefer.
Ulcer clinic is on Friday afternoons.
Крейн.
Как болотная птица или машина для подъёма грузов. (*Крейн - 1. журавль, 2. кран) Что вам больше нравится.
Приём с язвами в пятницу после обеда.
Скопировать
- Yeah. I want to know.
You're inside a hatch. it's a room full of equipment.
There's a blinking yellow light above a switch.
-Да.
Ты в бункере. Это.. какая-то комната, заставленная приборами
Там будет мигающий желтый огонек над выключателем..
Скопировать
What a waste.
It was a pain getting the equipment in from Japan as well.
Tsuru's really depressed.
И все впустую.
А сколько хлопот было с доставкой оборудования с Японии.
Тсуру действительно подавлен.
Скопировать
But it's the inside.
It's the kitchen equipment.
You're gonna spend $10,000 to fix that.
Но внутри.
Кухонное оборудование.
Тебе понадобится $10,000 чтобы починить его.
Скопировать
I used to have one of these.
This is used equipment.
You can't fix those things.
У меня был такой же фургон.
Тут подержанное оборудование.
Починить не получится.
Скопировать
"A senile old man or a Nazi monster?
"So claims Nikolai Bazorov, a habitant of Vasilkov, "an industrial town, not far from Kiev.
"From his bed in a nursing home, the eighty-year-old man claims to be "the Nazi war criminal the Mossad claims to have killed in 1964."
"Сенильный старик или нацистское чудовище?"
"Я Максимилиан Райнер, хирург из Биркенау, говорит Николай Базоров, житель Василькова, городка под Киевом".
"Живущий в доме престарелых человек 80 лет признался, что он - тот чудовищный нацистский военный преступник которго израильский Мосад якобы уничтожил в 1964 году"
Скопировать
So what doesn't Castro know?
How to lay his hands on high-tech scanning equipment.
The pain, double vision point us towards the head.
Так чего Кастро не знает?
Как наложить лапу на высокотехнологичное сканирующее оборудование.
Боли, двоение в глазах напрямую указывают на ее голову.
Скопировать
We have a great two-hour show for you.
We are going to bring out over $50,000 worth of high-tech surveillance equipment.
It was supposed to go to Camden, New Jersey, but it came here.
У нас для вас подготовлено отличное 2х часовое шоу.
Мы покажем вам Высокотехнологичное оборудование для надзора стоимостью более 50000 долларов.
Оно должно было отправиться в Кэмден штата Нью-Джерси, но пришло сюда.
Скопировать
This is why we need to fund the CIA torture program.
We have just over nine hours to raise the $1 million or those repo men will take away our torture equipment
Operators are standing by.
Вот почему нам нужно финансирование пыток.
У нас ещё есть 9 часов, чтобы собрать миллион долларов или они заберут наши устройства для пыток навсегда.
Операторы наготове.
Скопировать
We have the money!
Quick, get the equipment.
Hold this up.
У нас получилось!
Скорее, тащите оборудование.
Подержите это.
Скопировать
Very good first day.
Okay, we're going to do an equipment check, but I'm going to call my mom.
Okay, I've got a bag of Utz and a beer.
Надо проверить аппаратуру.
Потом позвоню маме.
- У меня есть пиво и виски.
Скопировать
'Cause that's what we are.
A family that can help you acquire the industrial acreage you're looking for.
Well, I am pleased to be here, Darryl.
Потому что это те, кто мы есть.
Семья, которая поможет вам получить промышленный участок, который вы ищете.
Я рад быть здесь, Дэррил.
Скопировать
The thing is, there's a bit of a new rule.
and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment
You got protective equipment?
Проблема в том, что правила немного поменялись.
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
У тебя есть защитная экипировка?
Скопировать
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
You got protective equipment?
No...
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
У тебя есть защитная экипировка?
Нет...
Скопировать
- It's like a radio?
- It's like a radio, yes, but I've never seen equipment this sophisticated.
But you can still make it work, right?
-Это что, типа радио?
-Типа радио, да но я никогда не видел настолько сложного оборудования
Но ты ведь все равно можешь его починить, так?
Скопировать
Gentlemen, there's a cat fight at the pool table!
. $50,000 worth of equipment, gone.
We're screwed.
Джентельмены, тут кошачья драка на бильярдном столе!
Его нету. 50000 баксового оборудования нету.
Нас надурили.
Скопировать
The red bar is what you spend on non-essentials, like magazines, entertainments, things like that.
you spend on things that no one ever, ever needs, like multiple magic sets, professional bass fishing equipment
How do you do this so fast?
Столбик красного цвета показывает траты на что-то второстепенное. Например, на журналы, развлечения и прочее.
А вот этот столбик пугающе черного цвета показывает, сколько вы тратите на вещи, которые вообще никому ни за чем не нужны. Например бесчисленные наборы фокусника или профессиональное рыбацкое снаряжение.
Как ты так быстро все нарисовал?
Скопировать
You're gonna have to go Florida, that's where he moved.
We've got thousands of dollars of equipment in there.
- Please.
Вам придется отправиться во Флориду чтобы сделать это, он уехал туда.
У нас там оборудования на тысячи баксов, блин.
Пожалуйста!
Скопировать
Well, your position...
I may be called director of the industrial intelligence centre, but don't be fooled.
I'm no more than a civil servant.
- Ну, учитывая вашу должность...
Хоть я и возглавляю отделение промышленной разведки,..
...я всего лишь служащий,..
Скопировать
-You made the right choice. -I'll give you some film, lenses... and even another camera.
I'll show you the equipment room.
There's another problem.
Ты сделал правильный выбор, поздравляю.
Я дам тебе пленки, объективы. Если хочешь, другую камеру. Ты знаешь, где мы получаем аппаратуру?
— У меня еще одна проблема.
Скопировать
That is, they are also looking for the camera.
Yeah, they better our equipment.
And they have more links.
То есть они тоже ищут здесь камеру.
Да уж, у них оборудование получше нашего.
И связей у них побольше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов industrial equipment (индастриол икyипмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы industrial equipment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индастриол икyипмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение