Перевод "umbilical cord" на русский
umbilical
→
пупочный
Произношение umbilical cord (амбиликол код) :
ʌmbˈɪlɪkəl kˈɔːd
амбиликол код транскрипция – 30 результатов перевода
This sounds insane.
The injection goes into the umbilical cord. The baby won't feel a thing.
Fetus.
А это звучит вообще как сумасшествие.
Инъекция прямо в пуповину.
Плод.
Скопировать
Well, finally you came out.
Your mom cut your umbilical cord herself.
Well, on the second try.
Наконец, ты вышел.
Твоя мама сама перерезала пуповину.
Со второго раза.
Скопировать
But, honey, you wanted to talk about the wedding, right?
Don't tell me you kept his umbilical cord.
Of course not.
Но, дорогой, ты хотел поговорить про свадьбу?
Неужели вы сохранили его пуповину?
Разумеется, нет.
Скопировать
How not?
This is your umbilical cord.
My cord...?
-Так что же?
Твоя пуповина.
Пуповина?
Скопировать
Only the prospect of the tin drum prevented me... from expressing more forcefully my desire... to return to the womb.
Besides, my umbilical cord had been cut.
There was nothing more to be done.
Только обещанный барабан помешал мне ещё больше проявлять желание вернуться в эмбриональное положение.
Кроме того, акушерка отсоединила меня от пуповины.
Больше ничего нельзя было поделать..
Скопировать
I will smack the child to induce breathing.
I will cut the umbilical cord.
Blanket.
Я должен шлёпнуть, чтобы стимулировать дыхание ребёнка.
Я отрезаю пуповину.
Пелёнку.
Скопировать
"I'm a free woman!"
"I've untied the umbilical cord of Wisdom."
- Oome dance! - Shut up!
"Я развязываю пуповины мудрости"
- Идём танцевать. - Заткнись!
"Я сразу Бержье и Повельс, Бувар и Пекюше"
Скопировать
In all of Korea, he's the best at saying the rudest things.
That guy had his manners cut off along with his umbilical cord.
But what's your relationship with Joo Won?
Это же самый неотёсанный чурбан Кореи, мастер говорить гадости!
Ему хорошие манеры вместе с пуповиной отрезали!
Одного не пойму - что у вас за отношения?
Скопировать
The country's future hangs by a thread.
Since the dawn of time the Diarra family has been both placenta and umbilical cord of
the Bambara people.
Будущее страны висит на волоске.
Слушай внимательно, что говорю и запомни это, как священный обряд.
С рассвета времен,
Скопировать
Think someone can spend half of their life in a slam with a horse bit in their mouth and not believe?
Think he could start out in some liquor store trash bin with an umbilical cord wrapped around his neck
You got it all wrong, holy man.
Думаешь, можно провести половину жизни в тюряге с удилами во рту, и не верить в Бога?
Думаешь, можно начать жизнь в мусорном баке возле винного магазина... с пуповиной, обмотанной вокруг горла, и не верить в Бога?
Ты не угадал, благочестивый.
Скопировать
She's telepathically controlled by it through its unborn,
A psychic umbilical cord,
The Hacksaw's telepathy's sustaining its unborn spawn.
Она телепатически связана с его детьми. Так он управляет ей.
Конечно, психический шнур пуповины.
Телепатическая связь Хакау состоит в том, что он поддерживает свое нерожденное отродье.
Скопировать
...on the pilot. He needs help.
There goes the umbilical cord from the Redstone rocket.
How are you, Robert?
Астронавт поднялся в кабину.
Скоро начнется отсчет.
Как дела, Роберт?
Скопировать
You are more than ready.
It's time to cut the umbilical cord.
-You sure about this?
Ты хорошо подготовлен.
Пора перерезать пуповину.
- Ты уверен? - Не комплексуй.
Скопировать
I cried and cried, but he didn't take any notice.
Then he put a plastic tag round my wrist, cut my umbilical cord and put me in a cot.
It was awful.
Я плакала, но он не обращал внимания.
Потом он повесил мне бирку на запястье, перерезал пуповину - и уложил меня в койку.
Это было ужасно.
Скопировать
My best friend had a baby 15 years ago, and I was the godfather.
I was in the delivery room, he asked me to cut the umbilical cord... and I don't know, I kind of botched
That's a sad story.
У моего лучшего друга родился ребенок 15 лет назад и я был крестным.
Я был в роддоме, и меня попросили перерезать пуповину... и не знаю, я как-то видимо неумело... и изуродовал весь пупок... и теперь ребенок даже не разговаривает со мной, это...
Грустная история.
Скопировать
OK.
You had a twin sister, stillborn, strangled by your umbilical cord.
Your first hit.
Хорошо.
У тебя должна была родиться сестренка-близняшка, но ее задушило твоей пуповиной.
Она - твоя первая жертва.
Скопировать
Do I have to wear a tie ?
I was born with the umbilical cord round my neck,
I feel like vomiting.
-А галстук обязательно?
Никогда его не носил. -Я родился 11-месячным, с пуповиной, обмотанной вокруг шеи.
-Если сжимать здесь, то меня тошнит.
Скопировать
He's gonna be free.
When you were born, your umbilical cord was wrapped around your neck.
You were blue and purple and I remembered wondering, if you died, if they'd still let me hold you.
Он будет свободен.
Ты родился с пуповиной, обвитой вокруг шеи.
Ты был фиолетово-синим, помню я всё думала, если ты умер, дадут ли они мне тебя подержать.
Скопировать
[Sam] Previously on Aquarius...
When you were born, your umbilical cord was wrapped around your neck.
Maybe the hospital's not such a bad idea, Charlie.
Ранее в сериале
Ты родился с пуповиной, обвитой вокруг шеи.
Может, больница не такая уж плохая идея, Чарли.
Скопировать
The face, the hands.
Dad, that's an umbilical cord.
He is a she.
Лицо, руки.
Пап, это пуповина.
Это не он, а она.
Скопировать
- What is the complication?
It's a complication with the umbilical cord, and it means there will be a procedure, and it would help
- You are Dad?
- Какое осложнение?
Осложнение с пуповиной, следовательно, понадобится операция, и присутствие отца не помешает.
- Вы отец?
Скопировать
What is happening?
Your baby's umbilical cord has dropped, and it's now trapped against her body, and that's why she's in
Ma'am, we need to keep the cord inside so your baby doesn't lose any more oxygen.
Что происходит?
Пуповина вашего ребенка выпала, к ней не поступает кислород, поэтому её жизнь в опасности.
Мэм, нам нужно вернуть пуповину внутрь, чтобы к ребенку начал поступать кислород.
Скопировать
10/1.
The umbilical cord that connects the north and south...
Umbilical cord?
10 к 1.
Пуповина, связующая север и юг...
Пуповина?
Скопировать
I was just saying.
Umbilical cord choked him?
That's what I'm thinking.
Я просто сказал
Его пуповиной придушило?
Хорошо бы, если так
Скопировать
You got it.
Normal dopplers through the umbilical cord are present.
Have you ever seen a case like this?
Понятно.
Доплер пуповины в норме.
Раньше сталкивались с подобным?
Скопировать
I had a baby, and then another one, and I'm having another one.
And do you think I wanted it to be Hector there cutting the umbilical cord?
No, because Hector would throw up and then faint because you're squeamish.
Я родила ребёнка, потом ещё одного. и сейчас жду третьего.
И думаешь, я мечтала о том, чтобы Гектор перерезал пуповину?
Нет, потому что Гектора бы вырвало... и после вырубило. Потому, что ты слабонервный.
Скопировать
The umbilical cord that connects the north and south...
Umbilical cord?
The last time I looked it was a tunnel, you fucking clown.
Пуповина, связующая север и юг...
Пуповина?
Да там целый туннель, сраный ты клоун.
Скопировать
His lungs weren't fully formed.
Umbilical cord tied around his neck.
No way he could survive outside the womb For more than a minute.
Его легкие не сформировались полностью.
Пуповина перетянула шею.
Он никак не мог протянуть вне матки больше минуты.
Скопировать
Sorry, water in my ear.
Did you say, "in peace" or "in complete shame after having been yanked around by your umbilical cord"
- Guess I deserve that.
Прости, не расслышал.
Ты сказал "с миром" или "в полном стыде после того как тебя обвило пуповиной"?
- Думаю, я заслуживаю этого.
Скопировать
I'll deal with that.
Locke, I'm sorry, we have a situation here where the baby's umbilical cord is wrapped around the baby's
- Yes, I know.
Я займусь этим..
Мистер Лок, сожалею, возникла ситуация, пуповина ребенка обернулась вокруг шеи ребенка...
- Да, я знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов umbilical cord (амбиликол код)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы umbilical cord для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амбиликол код не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение