Перевод "umbilical cord" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение umbilical cord (амбиликол код) :
ʌmbˈɪlɪkəl kˈɔːd

амбиликол код транскрипция – 30 результатов перевода

...on the pilot. He needs help.
There goes the umbilical cord from the Redstone rocket.
How are you, Robert?
Астронавт поднялся в кабину.
Скоро начнется отсчет.
Как дела, Роберт?
Скопировать
You are more than ready.
It's time to cut the umbilical cord.
-You sure about this?
Ты хорошо подготовлен.
Пора перерезать пуповину.
- Ты уверен? - Не комплексуй.
Скопировать
She's telepathically controlled by it through its unborn,
A psychic umbilical cord,
The Hacksaw's telepathy's sustaining its unborn spawn.
Она телепатически связана с его детьми. Так он управляет ей.
Конечно, психический шнур пуповины.
Телепатическая связь Хакау состоит в том, что он поддерживает свое нерожденное отродье.
Скопировать
Think someone can spend half of their life in a slam with a horse bit in their mouth and not believe?
Think he could start out in some liquor store trash bin with an umbilical cord wrapped around his neck
You got it all wrong, holy man.
Думаешь, можно провести половину жизни в тюряге с удилами во рту, и не верить в Бога?
Думаешь, можно начать жизнь в мусорном баке возле винного магазина... с пуповиной, обмотанной вокруг горла, и не верить в Бога?
Ты не угадал, благочестивый.
Скопировать
I cried and cried, but he didn't take any notice.
Then he put a plastic tag round my wrist, cut my umbilical cord and put me in a cot.
It was awful.
Я плакала, но он не обращал внимания.
Потом он повесил мне бирку на запястье, перерезал пуповину - и уложил меня в койку.
Это было ужасно.
Скопировать
I will smack the child to induce breathing.
I will cut the umbilical cord.
Blanket.
Я должен шлёпнуть, чтобы стимулировать дыхание ребёнка.
Я отрезаю пуповину.
Пелёнку.
Скопировать
In all of Korea, he's the best at saying the rudest things.
That guy had his manners cut off along with his umbilical cord.
But what's your relationship with Joo Won?
Это же самый неотёсанный чурбан Кореи, мастер говорить гадости!
Ему хорошие манеры вместе с пуповиной отрезали!
Одного не пойму - что у вас за отношения?
Скопировать
Only the prospect of the tin drum prevented me... from expressing more forcefully my desire... to return to the womb.
Besides, my umbilical cord had been cut.
There was nothing more to be done.
Только обещанный барабан помешал мне ещё больше проявлять желание вернуться в эмбриональное положение.
Кроме того, акушерка отсоединила меня от пуповины.
Больше ничего нельзя было поделать..
Скопировать
"I'm a free woman!"
"I've untied the umbilical cord of Wisdom."
- Oome dance! - Shut up!
"Я развязываю пуповины мудрости"
- Идём танцевать. - Заткнись!
"Я сразу Бержье и Повельс, Бувар и Пекюше"
Скопировать
How not?
This is your umbilical cord.
My cord...?
-Так что же?
Твоя пуповина.
Пуповина?
Скопировать
The country's future hangs by a thread.
Since the dawn of time the Diarra family has been both placenta and umbilical cord of
the Bambara people.
Будущее страны висит на волоске.
Слушай внимательно, что говорю и запомни это, как священный обряд.
С рассвета времен,
Скопировать
My best friend had a baby 15 years ago, and I was the godfather.
I was in the delivery room, he asked me to cut the umbilical cord... and I don't know, I kind of botched
That's a sad story.
У моего лучшего друга родился ребенок 15 лет назад и я был крестным.
Я был в роддоме, и меня попросили перерезать пуповину... и не знаю, я как-то видимо неумело... и изуродовал весь пупок... и теперь ребенок даже не разговаривает со мной, это...
Грустная история.
Скопировать
Adam, of course, cannot have had a naval because he was created.
He wasn't born, so there wouldn't have been an umbilical cord.
You're saying the archbishop's left ear is decorative?
У Адама не могло быть пупка,
Он был создан, а не был рождён, так что там не должно быть пуповины.
Вы говорите, что левое ухо архиепископа так, для красоты?
Скопировать
But, honey, you wanted to talk about the wedding, right?
Don't tell me you kept his umbilical cord.
Of course not.
Но, дорогой, ты хотел поговорить про свадьбу?
Неужели вы сохранили его пуповину?
Разумеется, нет.
Скопировать
Well,she won't just take sometime off for a couple of hours?
Lynette,if I hadn'tcut that umbilical cord with my own two hands, I swear they would still be attached
But if you want to try... more power to you.
И она не хочет передохнуть хотя бы пару часов?
Если бы я не отрезал дочери пуповину своими руками, они бы до сих пор были пришиты друг к другу.
Но если хотите попробовать - флаг вам в руки.
Скопировать
Or not.
That's the umbilical cord.
And besides, you can't tell from this if it's a boy or girl.
Это не он.
Это пуповина.
К тому же, по этому снимку не скажешь, мальчик это или девочка.
Скопировать
I never told you this, but when I gave birth to you there were...
The umbilical cord wrapped around your neck and you stopped breathing.
The room got very quiet.
Я никогда тебе не говорила, но, когда я тебя рожала, возникли сложности.
Пуповина обмоталась вокруг твоей шеи, и ты перестал дышать
В палате стало очень тихо.
Скопировать
And some other stuff I'm gonna pretend I don't see.
-Would you like to cut the umbilical cord? -Okay.
Well, that's spongy.
И ещё что-то, чего я стараюсь не замечать.
- Хотите перерезать пуповину?
Упругая.
Скопировать
There's something else.
Five years ago when my son was born... we saved his umbilical cord blood.
- You mean in the delivery room? - Right. We got it stored in one of those cryo-labs just in case Zachary... ever needs to use it to treat a cancer he develops, God forbid.
Есть кое-что ещё.
Пять лет назад, когда у меня родился сын, мы сохранили его пуповинную кровь.
Мы её хранили в одной из этих криогенных лабораторий, просто на случай, если Закари когда-нибудь заболеет раком, боже упаси.
Скопировать
But instead of minty fresh gel inside, there's a little black baby.
We have a prolapsed umbilical cord.
She needs a C-section right now.
Но вместо мятного геля у тебя там черный малыш.
-У нас выпадение пуповины.
Ей необходимо кесарево немедленно.
Скопировать
Half deliver?
We pull the head and arms out, but we don't cut the umbilical cord.
Why?
Наполовину?
Вытащим голову и ручки, но пуповину перерезать не будем.
Почему?
Скопировать
You'll be your baby's life support machine.
After the surgery, if all goes well, we cut the umbilical cord and you'll be the mother of a healthy
- How's that sound?
Будешь системой жизнеобеспечения для своего малыша.
После операции, если все будет хорошо, мы перережем пуповину, и ты станешь мамой здоровой малышки.
- Как вам?
Скопировать
and draw out the carbon dioxide we exhale with every breath
Now the umbilical cord, the physical link between mother and baby, is cut
we, are on our own
а так же вывод из организма углекислого газа, который мы выделяем при каждом выдохе.
Теперь пуповину, физическую связь между матерью и ребенком, разрезают.
С этих пор мы заботимся о себе сами.
Скопировать
All right,dell.
Okay,first what we're gonna do is we're gonna cut the umbilical cord.
Yeah.
Все хорошо, Делл.
Первое, что мы сделаем - перережем пуповину.
Вот так.
Скопировать
I'm applying pressure, but the cord is compressed...
- And lucy's blood is flooding her lungs, and the umbilical cord is cutting off the baby's blood supply
- I just called the ambulance.
Я снижаю давление, но оно все еще сильное...
- Кровь заливает легкие, и пуповина пережимает циркуляцию крови ребенка.
- Я вызвал скорую.
Скопировать
Look at his neck.
It's looks like an umbilical cord.
- Well, don't get too close.
Посмотри на его шею.
Там будто пуповина.
- Не подходи к нему!
Скопировать
This sounds insane.
The injection goes into the umbilical cord. The baby won't feel a thing.
Fetus.
А это звучит вообще как сумасшествие.
Инъекция прямо в пуповину.
Плод.
Скопировать
I know you can't talk so I need you to look petrified if you consent.
The umbilical cord won't be cut.
During surgery, your body will basically serve as the baby's heartllung machine.
Я знаю, что вы не можете говорить, так что можете сделать застывшее в ужасе выражение лица, если согласны.
Пуповина не будет перерезана.
На время операции ваше тело будет фактически служить ребенку аппаратом жизнеобеспечения.
Скопировать
Hi.
At that precise moment, as Dr Hanson Mills was cutting yet another umbilical cord, other ties were being
Like the one between a child and a mother who didn't want him to grow up so quickly.
Привет.
В тот самый момент, когда доктор Хэнсон Майлс перерезал еще одну пуповину, в городе рвались и другие связи.
Связь между ребенком и матерью, которая не хотела, чтобы он быстро вырастал.
Скопировать
At 6. 10 the next morning, Deanna Pruse went into premature labour and gave birth to what would eventually be an incredibly attractive baby boy.
At 11.43, Dr Hanson Mills cut the umbilical cord, forever separating mother and child.
At that exact same moment, Dr Ron McCready entered the private room of Susan Mayer with every intention of severing their connection.
Утром в 6.10 Диану Пюрс отправили в родильную палату и она родила ребенка, который неожиданно оказался очень симпатичным мальчиком.
В 11.43 доктор Хэнсон Майлс отрезал пуповину и навсегда разделил мать и дитя.
В тот же самый момент доктор Рон Маккреди вошел в палату к Сюзан Майер с четким намерением порвать с ней.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов umbilical cord (амбиликол код)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы umbilical cord для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амбиликол код не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение