Перевод "undisclosed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение undisclosed (андесклоузд) :
ʌndɪsklˈəʊzd

андесклоузд транскрипция – 30 результатов перевода

Officially, ms. Matsuko Uehara's assets include her mansion... and her savings, which amount to a rather small sum.
However, there is an undisclosed estate, and this is our major concern here.
Please confirm the following.
Фактически, имущество г-жи Мацуко Уехара включает особняк... и её сбережения, которые составляют относительно небольшую сумму.
Однако также имеется неучтённое имущество, это и является нашей основной проблемой.
Пожалуйста, подтвердите следующее.
Скопировать
My friend runs a saloon.
And I know he's got an undisclosed interest.
And he knows I know.
У моего друга есть бар.
И я знаю, что у него есть нераскрытый интерес.
И он знает, что я знаю.
Скопировать
-Yes, I can say.
, after some pretty tough bargaining, I can say, we have finally fixed the rent of Number 1 0 at an undisclosed
This lease means peace in our time.
- ƒа, € могу сказать.
я могу сказать без страха противоречи€, после некоторой довольно жесткой торговли, € могу сказать, мы наконец установили арендную плату 1 0 при нераскрытом числе из 100 иен в неделю.
Ётот арендный договор означает мир в наше врем€.
Скопировать
The patient is convinced he is possessed by a demon, an incubus which dominates his actions and makes him carry out its will.
Through this demon he is telepathic, dominating at a distance the inhabitants of some undisclosed world
Finding their planet depleted, they are scourging the universe for fresh supplies.
Пациент убежден, что в него вселился демон, Инкуб, который управляет его действиями и подавляет его волю.
С помощью этого демона он телепатически, управляется на расстоянии жителями некоторых неразведанных миров, которые питаются чистой электрической или атомной энергией.
Они в поиске, поскольку их планеты истощаются, они исследуют Вселенную в поисках свежей плоти.
Скопировать
Flight crew being investigated for possible pilot error.
Transshipped to an undisclosed location.
This deserted runway should be filled with well-wishers.
Возможно, ошибка пилота.
Точное местонахождение неизвестно.
Эта взлетно-посадочная полоса должна быть заполнена встречающими.
Скопировать
B. I. Say was a gangland execution gone awry.
Soprano escaped with minor wounds and was taken to an undisclosed area hospital.
However, one of his assailants, william johnson "petite" clayborn, was fatally wounded in the attack.
Но источники ФБР сообщают, что это было неудачное покушение на почве преступной деятельности.
Сопрано доставлен в больницу, название которой не разглашается, с легкими ранениями.
Один из нападавших, уильям Джонсон Клэйборн, скончался от полученных во время нападения ран.
Скопировать
Unfortunately, that is what is known as a conflict of interest.
Undisclosed conflict of interest.
- An offense.
Увы, это попадает под статью о злоупотреблении служебным положением.
Тайном злоупотреблении.
- А это уже серьезно.
Скопировать
This is a clear-cut case of self-defense.
They are being released at an undisclosed time and location... in accordance with their wishes.
- Do the MacManus brothers have any priors?
Совершенно очевидный случай самообороны.
Они будут освобождены в необъявленное время согласно их пожеланию.
Братья раньше привлекались? Можно ли с ними поговорить?
Скопировать
All prisoners were unconditionally pardoned and released although police departments kept watch on many of them for years.
Agatha and the twins were transferred to an undisclosed location a place where they could find relief
-What?
Все заключенные были амнистированы и освобождены хотя полиция потом несколько лет за многими из них следила.
Агата и близнецы были перевезены в секретное место туда, где им можно было забыть о своем даре туда, где им можно было спокойно жить своей жизнью.
Что?
Скопировать
If he's Messenger, we got to find him.
How are we supposed to do that if he's at an undisclosed location?
And what if he's not a Messenger?
Если он Посланник, мы должны найти его.
Как нам это сделать, если место его задержания не раскрывается?
Что, если он не Посланник?
Скопировать
Jared.
of transactions where the Hawks stadium, parking lot, and practice facilities have been sold off to undisclosed
Since when?
Джаред.
Где-то на странице 76 среди многочисленных транзакций, судя по которым стадион Ястребов, стоянка и тренировочная база проданы некой третьей стороне.
Когда это?
Скопировать
Hundreds of thousands of people are now running through the streets here seeking any kind of shelter.
The president and his cabinet have been evacuated to an undisclosed location while assuring local authorities
I, the Lord, have held My peace a long time... Just in the last several minutes, it's really...
—отни тыс€ч людей бегут по улицам —отни тыс€ч людей бегут по улицам в поисках хоть какого-нибудь убежища.
∆енщина-репортер: ѕрезидент и члены кабинеты были эвакуированы. "х местонахождение хранитс€ в тайне, в то врем€ как местные власти ≈щЄ один американский город сообщает о неверо€тном количестве жертв... √осподь наш, долго терпел € и молчал... –епортер:
Ѕуквально за несколько минут... ќ, √осподи!
Скопировать
Cheney used it.
- It was his "undisclosed location."
- Are you serious?
Его использовал Ченни.
Это было его секретное укрытие.
- Ты серьёзно?
Скопировать
We'll need to accompany you.
Also, I want to move your so and your mother to an undisclosed military base until further notice.
You won't even know where they are.
Мы сопроводим тебя.
Также, Я хочу перевезти твоего сына и твою маму на военную базу до следующих указаний.
Ты даже не будешь знать где они.
Скопировать
He reads scientific and medical journals;
he spots errors and fraud from the comfort of his undisclosed sofa, and then e-mails his criticisms via
Oh, sounds like something you would do.
Он читает научные и медицинские журналы;
замечает ошибки и обман, лёжа на его уютненькой софе, а затем отсылает по электронной почте свою критику посредством анонимного сервера.
Похоже на то, что ты бы мог сделать.
Скопировать
Where's the governor?
release said, in the wake of an unprecedented attack on the governor's mansion, he has been moved to an undisclosed
And is this the undisclosed location?
Где губернатор?
Как написали в пресс-релизе, в свете невиданной атаки на особняк губернатора, его перевезли на секретную территорию.
И эта секретная территория - тут?
Скопировать
He doesn't even know where his dad lives.
Witness Protection just whisks him off to some undisclosed location, puts him up in a hotel... here they
There you are!
Он даже не знает, где его отец.
Защита свидетелей просто утащила его в какое-то секретное место, поселила в отель... вот и они.
Вот и ты!
Скопировать
Like the press release said, in the wake of an unprecedented attack on the governor's mansion, he has been moved to an undisclosed location.
And is this the undisclosed location?
- No, it's not.
Как написали в пресс-релизе, в свете невиданной атаки на особняк губернатора, его перевезли на секретную территорию.
И эта секретная территория - тут?
- Нет.
Скопировать
Then?
statement saying the compound was attacked, but Truman escaped unharmed and is continuing to govern from an undisclosed
We will wipe this place down, and then you will cover for him in legislature.
А потом?
Мы выступим с заявлением, что штаб был атакован, но Труману удалось сбежать, и он продолжает управлять из тайного убежища.
Мы "вылижем" это место, ты станешь его предтавителем в Совете.
Скопировать
Where are you taking them?
Let's just call it an undisclosed location.
I swear, if you hurt those kids...
Куда ты их тащишь?
Давай просто назовём это "неизвестное местоположение".
Я клянусь, если ты тронешь этих детей...
Скопировать
It's a hard sell to undermine her.
Show in court they have an undisclosed connection through the storage unit, her credibility's undermined
You may not have to do that if you prove this boot was at the scene.
Навязчивая реклама негативно скажется на ней.
Ты покажешь в суде, что у них есть скрытая связь из-за этого места на складе, и она дискредитирована.
Может, тебе и не придётся делать это, если докажешь, что эта обувь была на месте преступления.
Скопировать
I have it. Uh, the meteorite is safe.
It's in an undisclosed location until we sort this out.
Thank you.
С метеоритом всё в порядке.
Он будет в надёжном месте, пока мы всё не выясним.
Спасибо.
Скопировать
Hey. What's up?
While I was looking for additional information to support the undisclosed income,
I found something.
Что случилось?
Когда я искала дополнительные сведения, чтобы подтвердить утаивание доходов,
Я кое-что нашла.
Скопировать
Just wondering why you didn't mention that in the first interview.
Well, frankly, I find that dimension of my job as a trade attaché better left undisclosed.
While not strictly illegal...
Нам просто интересно, почему вы не сказали об этом при первом опросе.
Ну, будем откровенны, я думаю что важность моей работы в качестве торгового атташе не стоит раскрывать.
Наряду с нелегальной...
Скопировать
Solid alibi.
Sold the cab with an online account to an undisclosed buyer.
He's garbage, but not what we're looking for.
У него железное алиби.
Продал такси через интернет анонимному покупателю.
Он полное ничтожество, но он совсем не тот, кого мы ищем.
Скопировать
- Why do you keep calling out directions? - I'm in a car with some guy I never met.
You know, he's taking me to an undisclosed location.
You know, I'm just thinkin' out loud.
Я сижу в машине с парнем, которого вижу в первый раз в жизни.
И он везёт меня в неизвестном направлении.
Просто мысли вслух.
Скопировать
And that may have all been a little confusing to you, so let me summarize further and tell you simply that if the President dies, I'll call you.
Until then, these men are going to take you to a secure, undisclosed location.
The hell they are.
И это может немного смущать тебя, так что я подытожу и скажу тебе что, если Президент умрет, только тогда я тебе позвоню.
До этого времени эти люди отвезут тебя в безопасное место.
К черту их.
Скопировать
Then it stands to reason that Nolcorp's C.F.O. Can't get her hands on it either, if she's even aware of the implications.
Perhaps Aiden's theory that Nolcorp is an undisclosed Grayson subsidiary is as crazy as it sounds.
Or maybe Nolan found out she came to us and shut down her investigation.
Тогда само собой разумеется, финансовый директор Нолкорп не сможет достать его тоже, если она в курсе его значения.
Возможно теория Эйдена, что Нолкорп это нераскрытый филиал Грейсонов такая же бредовая, как это звучит?
Или, может быть, Нолан узнал о том, что она приходила к нам. И прекратил ее расследование.
Скопировать
And here's the kicker.
While you were talking to Max, I looked into Jim's financials... and found an undisclosed withdrawal
20 K.
И вот в чем соль.
Пока вы говорили с Максом, я просмотрел финансы Джима... и нашел неуказанный вывод на сумму 20 тыс долларов с его личного счета, всего за 2 дня до ограбления банка.
20 кусков.
Скопировать
Sorry, Mr Stark, do you honestly expect us to believe that that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, despite the fact that you sorely despise bodyguards? Yes.
And this mysterious bodyguard was somehow equipped with an undisclosed Stark high-tech powered battle
I know that it's confusing.
- Мистер Старк, неужели вы думаете что мы поверим в какого-то телохранителя в металлокостюме, невесть откуда взявшегося, несмотря на то, что вам претят телохранители?
Да. И этот загадочный телохранитель был каким-то образом экипирован секретным высокотехнологичным боевым костюмом от "Старк Индастриз"?
Да, это неправдоподобно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов undisclosed (андесклоузд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы undisclosed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андесклоузд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение