Перевод "undisclosed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение undisclosed (андесклоузд) :
ʌndɪsklˈəʊzd

андесклоузд транскрипция – 30 результатов перевода

-Yes, I can say.
, after some pretty tough bargaining, I can say, we have finally fixed the rent of Number 1 0 at an undisclosed
This lease means peace in our time.
- ƒа, € могу сказать.
я могу сказать без страха противоречи€, после некоторой довольно жесткой торговли, € могу сказать, мы наконец установили арендную плату 1 0 при нераскрытом числе из 100 иен в неделю.
Ётот арендный договор означает мир в наше врем€.
Скопировать
My friend runs a saloon.
And I know he's got an undisclosed interest.
And he knows I know.
У моего друга есть бар.
И я знаю, что у него есть нераскрытый интерес.
И он знает, что я знаю.
Скопировать
Flight crew being investigated for possible pilot error.
Transshipped to an undisclosed location.
This deserted runway should be filled with well-wishers.
Возможно, ошибка пилота.
Точное местонахождение неизвестно.
Эта взлетно-посадочная полоса должна быть заполнена встречающими.
Скопировать
Unfortunately, that is what is known as a conflict of interest.
Undisclosed conflict of interest.
- An offense.
Увы, это попадает под статью о злоупотреблении служебным положением.
Тайном злоупотреблении.
- А это уже серьезно.
Скопировать
Officially, ms. Matsuko Uehara's assets include her mansion... and her savings, which amount to a rather small sum.
However, there is an undisclosed estate, and this is our major concern here.
Please confirm the following.
Фактически, имущество г-жи Мацуко Уехара включает особняк... и её сбережения, которые составляют относительно небольшую сумму.
Однако также имеется неучтённое имущество, это и является нашей основной проблемой.
Пожалуйста, подтвердите следующее.
Скопировать
B. I. Say was a gangland execution gone awry.
Soprano escaped with minor wounds and was taken to an undisclosed area hospital.
However, one of his assailants, william johnson "petite" clayborn, was fatally wounded in the attack.
Но источники ФБР сообщают, что это было неудачное покушение на почве преступной деятельности.
Сопрано доставлен в больницу, название которой не разглашается, с легкими ранениями.
Один из нападавших, уильям Джонсон Клэйборн, скончался от полученных во время нападения ран.
Скопировать
The patient is convinced he is possessed by a demon, an incubus which dominates his actions and makes him carry out its will.
Through this demon he is telepathic, dominating at a distance the inhabitants of some undisclosed world
Finding their planet depleted, they are scourging the universe for fresh supplies.
Пациент убежден, что в него вселился демон, Инкуб, который управляет его действиями и подавляет его волю.
С помощью этого демона он телепатически, управляется на расстоянии жителями некоторых неразведанных миров, которые питаются чистой электрической или атомной энергией.
Они в поиске, поскольку их планеты истощаются, они исследуют Вселенную в поисках свежей плоти.
Скопировать
This is a clear-cut case of self-defense.
They are being released at an undisclosed time and location... in accordance with their wishes.
- Do the MacManus brothers have any priors?
Совершенно очевидный случай самообороны.
Они будут освобождены в необъявленное время согласно их пожеланию.
Братья раньше привлекались? Можно ли с ними поговорить?
Скопировать
All prisoners were unconditionally pardoned and released although police departments kept watch on many of them for years.
Agatha and the twins were transferred to an undisclosed location a place where they could find relief
-What?
Все заключенные были амнистированы и освобождены хотя полиция потом несколько лет за многими из них следила.
Агата и близнецы были перевезены в секретное место туда, где им можно было забыть о своем даре туда, где им можно было спокойно жить своей жизнью.
Что?
Скопировать
I do.
James Hetfield has entered a rehabilitation facility to undergo treatment for alcoholism and other undisclosed
In a statement posted on Metallica's official website, the band writes: "James has entered an undisclosed facility, and he will continue to receive treatment until further notice."
Да, я понял.
Лидер группы Металлика, Джеймс Хэтфилд прошёл реабилитационный курс лечения от алкоголизма и других неизвестных пагубных привычек.
В заявлении, опубликованном на официальном веб-сайте группы, говориться: "У Джеймса обнаружилось неизвестное заболевание, и он будет продолжать лечение впредь до дальнейшего уведомления.
Скопировать
Metallica frontman James Hetfield has entered a rehabilitation facility to undergo treatment for alcoholism and other undisclosed addictions.
In a statement posted on Metallica's official website, the band writes: "James has entered an undisclosed
"Until then, we have postponed all current activities, including recording sessions for our new album."
Лидер группы Металлика, Джеймс Хэтфилд прошёл реабилитационный курс лечения от алкоголизма и других неизвестных пагубных привычек.
В заявлении, опубликованном на официальном веб-сайте группы, говориться: "У Джеймса обнаружилось неизвестное заболевание, и он будет продолжать лечение впредь до дальнейшего уведомления.
А пока, мы отложили все наши дела, включая запись нашего нового альбома".
Скопировать
And to prove to everyone just how vulnerable the bank was, I had my daughter and her two friends - three kids - rob the bank.
If you look in my contract you will see that I have a license to perform undisclosed tests to the system
Are you buying any of this?
Чтобы показать всем, как беззащитен сейчас банк, я попросила мою дочь и двух ее друзей - троих детей - ограбить банк.
Если вы посмотрите мой контракт, то увидите, что я имею право на проведение скрытых проверок системы до момента, когда система полностью вступит в строй.
И вы этому верите?
Скопировать
If they'd taken five minutes and wanted to clear up the yeast infection, they could've looked at her records or talked to her doctor.
Because of the undisclosed yeast infection.
BlueCross dropped Tarsha Harris.
Если бы они заранее потратили 5 минут, и захотели найти инфекцию, они могли бы посмотреть в её истории болезни, поговорить с её врачом.
Из-за скрытой грибковой инфекции,
Blue Cross прокатил Таршу Харрис.
Скопировать
Tell me about Doug and Jasper.
On their way to a new life in an undisclosed location.
He's gonna have to come back for trial.
Расскажи мне о Даге и Джаспере.
У них дорога к новой жизни в засекреченном местоположении.
Он должен вернуться для суда.
Скопировать
At ease, people.
I was redecorating my undisclosed location, when I received word of an heroic invasion.
Kif, crouch down and shield my thighs from the cold, for God's sake.
Вольно!
Я делал перепланировку в своем секретном убежище когда узнал об этом героическом вторжении.
Киф, ради Бога, нагнись и прикрой мои ляжки от холода.
Скопировать
A man who has traveled the world, sampling women of every different culture and creed.
So I will offer one final time before boarding my jet and heading off to an undisclosed rendezvous, of
Can I buy you a club soda?
Человек, который повидал весь мир, опробовал каждую женщину с разными культурными ценностями.
так что, прежде чем подняться на борт своего самолета, и помчаться на другое свидание, на которое я уже точно опоздал Предлагаю в последний раз:
Могу я купить тебе содовой?
Скопировать
No more Intersect.
Possibly reclining on a beach with a colada and some undisclosed companion.
- What the hell happened?
Никакого Intersect.
Может быть, расслабляться на пляже с бокалом колады и подружкой в купальнике.
- Что, черт возьми, случилось?
Скопировать
whereareyou?
Undisclosed location.
whoareyouhidingfrom ?
Вы где?
В секретном месте.
От кого прячетесь?
Скопировать
(stammers) You don't know where I am.
My physical body is safely ensconced in a secure, undisclosed location.
You're in your bedroom.
Ты не знаешь где я.
Мое физическое тело безопасно устроилось в безопасном, неизвестном месте.
Ты в своей комнате.
Скопировать
Do you know what that means, Jon?
It means you play ball with us or we ship your ass off to prison in an undisclosed location with a whole
That professional enough for you?
Ты знаешь, что это значит, Джон?
А это значит, что ты сотрудничаешь с нами или мы отправим твою задницу в тюрьму в богом забытое место с большим количество песка и неуважением к правам человека.
Это достаточно профессионально для тебя?
Скопировать
You're not exactly a cop right now.
Fine, I am going to retrieve the money, and then I am going to detain him... at an undisclosed location
That sounds like you're just gonna rob him and then kidnap him... and then, like, keep him in a dungeon for like a week.
Ты сейчас не совсем коп.
Ладно, я собираюсь вернуть деньги, а потом я буду содержать его под стражей... в неизвестном местоположении, пока не верну свой значок.
Звучит так, как будто ты хочешь ограбить его, а потом похитить... а потом, вроде как, держать в подземелье около недели.
Скопировать
But you did it.
And now he's back at an undisclosed location.
And Simon is locked away tight... all thanks to Michael Westen.
Но ты сделал это.
А теперь он вернулся, не разоблачен, а Саймон надежно заперт -
И все благодаря Майклу Вестену.
Скопировать
Where?
At an undisclosed location, where, unfortunately, he can't be reached.
I'll say.
Где?
В неизвестном месте, где с ним, к сожалению, нельзя связаться.
Я же говорил.
Скопировать
Sorry, Mr Stark, do you honestly expect us to believe that that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, despite the fact that you sorely despise bodyguards? Yes.
And this mysterious bodyguard was somehow equipped with an undisclosed Stark high-tech powered battle
I know that it's confusing.
- Мистер Старк, неужели вы думаете что мы поверим в какого-то телохранителя в металлокостюме, невесть откуда взявшегося, несмотря на то, что вам претят телохранители?
Да. И этот загадочный телохранитель был каким-то образом экипирован секретным высокотехнологичным боевым костюмом от "Старк Индастриз"?
Да, это неправдоподобно.
Скопировать
It was on the news.
Crimes undisclosed.
And his daughter.
Это было в новостях.
Преступление не раскрыто.
И его дочь.
Скопировать
Talk!
The flying saucer is going to an undisclosed location to be taken apart and studied.
This reporter is now going to reveal to you where that location is.
Говори!
Летающую тарелку Увозят в укромное место, Чтобы разобрать и изучить.
Ваш репортёр сейчас Откроёт вам секрет, Где находится это место.
Скопировать
And...?
There's an undisclosed scandal.
What kind of scandal?
И?
.. Тут кроется нераскрытый скандал.
Какого рода?
Скопировать
They look like prawns.
The aliens made off with an undisclosed amount of cash.
One bystander was hurt.
Они похожи на креветок.
Сумма денег, с которой скрылись пришельцы, не называется.
Один свидетель был ранен.
Скопировать
There's... There's nothing in there!
United States is now believed to have reached 2.5 million the president issued a statement today from an undisclosed
Absenteeism in law enforcement is nearing 25 percent according to reports...
Там ничего нет!
Число жертв в США уже 2, 5 миллиона. Президент сегодня издал указ о введении комендантского часа после бунтов в Далласе, Майами, Кливленде и Фениксе.
25 процентов полицейских не выходят на работу...
Скопировать
You don't have to tell me what's in the headlines.
The exact penitentiary where they're being held is undisclosed.
But you can guarantee it'll be federal. Supermax.
Не надо пересказывать мне заголовки.
Их точное местонахождение не раскрывают.
Но это высший уровень безопасности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов undisclosed (андесклоузд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы undisclosed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андесклоузд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение