Перевод "supercomputer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение supercomputer (супокемпьюте) :
sˌuːpəkəmpjˈuːtə

супокемпьюте транскрипция – 30 результатов перевода

Right
Now you get to buy that super computer you wanted
OK, right?
Ладно.
Теперь ты сможешь купить тот суперкомпьютер, который хотел.
Все хорошо, ладно?
Скопировать
Daily News!
Secrets surrounding supercomputer!
Hallo?
Свежие новости!
Секреты вокруг суперкомпьютера!
Привет.
Скопировать
Daily News!
Secrets Surround supercomputer!
Are you in trouble?
Свежие новости!
Секреты вокруг суперкомпьютера!
У тебя трудности?
Скопировать
The "Tagesanzeiger" claims to have got information that the head of the well known institute for cybernetics and futureresearch, Herbert Siskins has close connections with a well known company
The newspaper suspects that Simulakron 1, a supercomputer developed by the IKZ is not only used for research
The paper writes: "The revolutionary results from the computer have to stay in reasonable, responsable hands to be of use for the good of the society"
"Ежедневный вестник" сообщает о получении информации о том, что глава хорошо известного института кибернетики и футурологии Герберт Сискинс имеет тесные связи с хорошо известной компанией.
Газета подозревает, что Симулакрон 1, суперкомпьютер, разработанный IKZ, используется не только для научных исследований, но и для коммерческих целей.
Газета пишет: "Революционные компьютерные разработки должны оставатья в разумных, ответственных руках и использоваться только в благих общественных целях."
Скопировать
I'm gonna miss you too.
the International Control Corporation neither confirm nor deny the existence of a revolutionary new supercomputer
Well, they've leaked it.
Я тоже буду скучать без тебя.
"Руководители из Международной Корпорации Контроля не отрицают, но и не подтверждают существование нового супер компьютера стоящий миллиарды," и так далее, "построенный для департамента обороны," и так далее.
Ну, неплохо они провернули это.
Скопировать
So ICON's miracle leukemia drug will now enter full-scale tests on human sufferers.
The FDA announced today that it was developed by the new supercomputer Proteus Four.
I did this is in four days.
Препаратотлейкимии-чудо АЙКОН начнет полномасштабно испытаваться настрадающихлюдях.
Министерствоздравоохранениясегодняобъявило чтоон былразработан новымсуперкомпьютеромПротеус4.
Ясделалэтоза4 дня.
Скопировать
Tell me something I don't know.
We fed enormous amounts of data on the Torch into our vicap supercomputer.
We've come up with a white male. Thirties.
Рассказали бы что-нибудь новенькое.
Мы закачали море данных о маньяке в наш главный компьютер.
Получился белый мужчина лет 30-ти.
Скопировать
He's done consulting work with Fortune 500 corporations, as well as the State Department, Defence Department, and others.
He's currently senior fellow at the San Diego Super Computer Centre at the University of California.
Mr. Shimomura, please proceed with your demonstration.
Он также консультирует около 500 корпораций, а также министерство иностранных дел и министерство безопасности.
Он почётный член компьютерного общества Сан-Диего... и Калифорнийского Университета.
Мистер Шимора... Шимомура, начинайте демонстрацию.
Скопировать
In case any physical sign of G's action, such as voice and motion is confirmed.
The Super-X2 has been substantially improved with the installation of the latest on-board supercomputer
It's also submersible, capable of operating at such extreme depths as 10,000 meters.
В случае подтверждения любого физического признака деятельности Годзиллы, как например, голоса и движение.
"Супер X2" заметно улучшен установкой новейшего бортового суперкомпьютера, который обеспечивает автоматическое управление и движение.
Так же он может действовать под водой, погружаясь до глубины 10 000 метров.
Скопировать
'Many millions of years ago, a race of hyper-intelligent beings 'became so fed-up with the bickering about the meaning of life 'that they decided to sit down and solve it once and for all.
'To this end, they built themselves 'a stupendous super-computer called Deep Thought 'that was so amazingly
'And deduced the existence of rice pudding and income tax 'before anyone managed to turn it off.'
Давным-давно расу гипер-разумных существ так заколебали споры о смысле жизни, что они решили сесть и разрешить этот спор раз и навсегда.
В результате они построили себе охрененный супер-компьютер и назвали его Глубокомысленный, который получился настолько офигенно разумным, что еще до того, как подсоединили его основные банки данных, он начал с тезиса: "Я мыслю, следовательно, существую"
и логически вывел необходимость рисового пудинга и подоходного налога, пока кто-то не удосужился его вырубить.
Скопировать
'to have invented the aerosol deodorant before the wheel.
VI, 'and so one day, a race of hyperintelligent 'pan-dimensional beings 'built themselves a gigantic super-computer
'the answer to the ultimate question of Life, the Universe 'and Everything.
Благодаря этой биологической особенности их цивилизация была единственной в истории, которая изобрела аэрозольный дезодорант до колеса.
Однако теория Великого Зеленого Апчхибуздравия не была должным образом оценена за пределами Витриоль-6, и вот в один день раса сверхразумных пан-пространственных существ построила гигантский супер-компьютер, названный Глубокомысленный, чтобы вывести раз и навсегда
Ответ на Великий Вопрос Жизни, Вселенной и Всего Остального.
Скопировать
'Excitement and adventure and really wild things 'have been dogging Arthur Dent for some days.
with the disconcerting knowledge 'that the Earth was not what it appeared, 'but was in fact a gigantic super-computer
'The answer to which is now known to be:
Развлечения, приключения и прочие дикие штучки преследовали Артура Дента последние несколько дней:
сначала его планету снесли для строительства гиперпространственного шоссе, а потом поставили лицом к лицу со сногсшибающей истиной, что Земля была не тем, чем казалась, а гигантским суперкомпьютером, спроектированным для вычисления Великого Вопроса Жизни, Вселенной и Всего Остального.
Ответом на который было: "42".
Скопировать
I call it Experiment 626.
He is bulletproof, fireproof and can think faster than supercomputer.
He can see in the dark and move objects 3,000 times his size.
Я назвал его "Эксперимент 626".
Он пуленепробиваемый, огнеупорный и думает быстрее, чем самый мощный компьютер.
Он видит в темноте и может передвигать объекты в 3000 раз больше его самого. У него есть один-единственный инстинкт:
Скопировать
And it's about to get a whole lot weirder, so if you want to bail out, pull the rip cord, no hard feelings.
I mean, the last thing a guy like me needs is an all-knowing supercomputer up my ass.
And this alien thing, I...
И это становится еще страннее, поэтому, если ты хочешь уйти, свалить, я не обижусь.
Я имею в виду, последняя вещь, в которой парень вроде меня нуждается, это всезнающий суперкомпьютер на мою задницу.
И эта история с инопланетянами, я...
Скопировать
Well, one can't really call it government of the people by the people anymore, can one?
Because we're all being watched by an intelligent supercomputer that's slowly but surely taking over
You can return to your seat in the gallery, Mr. Whistler.
Разве теперь кто-то может назвать его правительством из людей для людей, ведь так?
Потому что мы постоянно под наблюдением сверхпродвинутого суперкомпьютера, который медленно, но верно захватывает мир.
Вы можете вернуться на свое место в зале, мистер Уистлер.
Скопировать
And thus I vanquish your queen.
What say we play the super-computer?
Hop in, Yamato.
И таким образом я беру королеву.
А что если мы сыграем с суперкомпьютером?
Запрыгивай, Ямато.
Скопировать
You checked everything?
I am a supercomputer.
What are you doing?
- Ты все проверил?
- Я суперкомпьютер.
-Что ты делаешь?
Скопировать
Okay.
Normally you'd need a supercomputer to find a prime number that large.
Totes.
Ну ладно.
Обычно для того, чтобы получить такую большую последовательность простых чисел, нужен суперкомпьютер.
- А то.
Скопировать
After doing some initial tests on that slice you gave me,
I realized it has potential to process information faster than any supercomputer on the planet.
Alright.
После проведения некоторых первоначальных тестов на том образце, что ты мне дала,
Я понял: что он может обрабатывать информацию быстрее любого суперкомпьютера на планете.
Хорошо.
Скопировать
I was at the prison, they only keep the surveillance tape for a month.
Apply for access to HQ's supercomputer retrieve all the deleted files from the last 3 years.
Watch the news on TV tomorrow.
Я был в тюрьме, они хранят данные только за месяц.
Договорись о доступе к суперкомпьютеру в Управлении чтобы получить все удаленные файлы за последние три года.
Посмотри завтрашние новости.
Скопировать
I can help.
Right now I'm working on a super computer, processing power orders of magnitude faster than anything
- What do you do with it?
Я могу помочь.
Прямо сейчас я работаю над суперкомпьютером, производительность которого по порядку возрастания величин быстрее, чем что-либо сегодня.
- Что с помощью него можно делать?
Скопировать
I love you.
What do you think, supercomputer?
What do you think? Is he alive?
Я люблю тебя.
Что ты думаешь, суперкомпьютер?
Как ты думаешь, он жив?
Скопировать
How else could you know when someone's about to be in trouble?
I just figured you built some sort of supercomputer that can siphon information from government feeds
I'm impressed.
Как еще ты мог знать, что кто-нибудь в беде?
Я думаю, что ты построил что-то вроде суперкомпьютера, который сливает информацию из правительственных потоков.
Я впечатлен.
Скопировать
My phone doesn't even work down here.
Never mind, you're a supercomputer.
Hmm.
Мой телефон здесь даже не работает.
Забудь, ты же суперкомпьютер.
Хмм.
Скопировать
All over social media.
With the Boston bombers, it took a water-cooled CR-47 supercomputer three days to find those dirtbags
Gabriel can beat that in one cyber-render.
Нужно поискать в соцсетях.
В деле с бостонскими террористами супер-компьютеру CR-47 с водным охлаждением потребовалось три дня, чтобы вычислить тех засранцев.
Гэбриел сделает это быстрее за одну виртуальную проекцию.
Скопировать
Yes, sir. This is the latest cyborg monitor, recently upgraded with a new high-performance computer.
Any pictures captured by this cyborg are instantly sent via the comm satellite to the main supercomputer
- By the way, have you located that fighter yet?
о да... настоящий шедевр компьютерной технологии он великолепен
мы создали высокопроизводительного киборга-шпиона это настоящее произведение искусства изображение, которое он получает немедленно через спутник передается на наш суперкомпьютер испытания прошли настолько удачно что мы уже заменили все наши старых роботов этими превосходными моделями хорошо
человек, которого я ищу, были ли докладами по нему?
Скопировать
It's the old story, you know.
Guy gets supercomputer in his brain beautiful CIA agent is sent to protect him.
I get it.
Старая история, знаешь?
Парень становится суперкомпьютером, горячую агентку ЦРУ посылают на его защиту, и потом, под действием сыворотки правды, она говорит ему, что он ей не интересен.
Я все понял.
Скопировать
If you're expecting me to hit the tables, I'm gonna need a no-interest spy loan.
You'd be shocked what a government super-computer pays.
CIA staked us. You have a hundred.
Если ты хочешь что бы я сыграл во что нибудь надо найти стол для шпионов, играющих "на интерес".
Ты не поверишь как мало правительство нынче платит Интерсектам.
ЦРУ нас финансирует, у тебя будет сотня.
Скопировать
And, my God, you are such a good listener.
Science has sent orbiters to Neptune(Mars^_^), eradicated smallpox and created a supercomputer that can
Science frees us from superstition and dogma and enables us to base our knowledge on evidence
И, мой Бог, ты такой хороший слушатель.
Мы стали мыть руки, стерилизовать хирургические инструменты и создали вакцины, антибиотики и лекарства, которые работают. Средняя продолжительность жизни удвоилась менее чем за 50 лет. Но всякой сказке приходит конец.
В наши дни была объявлена война разуму.
Скопировать
That's because their brains have close to a billion neurons, and a trillion synapses.
That's a thousand times stronger than any supercomputer.
It gives them exceptional, like, eye-hand reflexes.
Это из-за того, что в их мозгу почти миллиард нейронов и триллион синопсисов.
Это в тысячи раз больше, чем у любого суперкомпьютера.
Поэтому у них такие поразительные рефлексы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов supercomputer (супокемпьюте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supercomputer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить супокемпьюте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение