Перевод "supercomputer" на русский
Произношение supercomputer (супокемпьюте) :
sˌuːpəkəmpjˈuːtə
супокемпьюте транскрипция – 30 результатов перевода
Daily News!
Secrets surrounding supercomputer!
Hallo?
Свежие новости!
Секреты вокруг суперкомпьютера!
Привет.
Скопировать
The "Tagesanzeiger" claims to have got information that the head of the well known institute for cybernetics and futureresearch, Herbert Siskins has close connections with a well known company
The newspaper suspects that Simulakron 1, a supercomputer developed by the IKZ is not only used for research
The paper writes: "The revolutionary results from the computer have to stay in reasonable, responsable hands to be of use for the good of the society"
"Ежедневный вестник" сообщает о получении информации о том, что глава хорошо известного института кибернетики и футурологии Герберт Сискинс имеет тесные связи с хорошо известной компанией.
Газета подозревает, что Симулакрон 1, суперкомпьютер, разработанный IKZ, используется не только для научных исследований, но и для коммерческих целей.
Газета пишет: "Революционные компьютерные разработки должны оставатья в разумных, ответственных руках и использоваться только в благих общественных целях."
Скопировать
He's done consulting work with Fortune 500 corporations, as well as the State Department, Defence Department, and others.
He's currently senior fellow at the San Diego Super Computer Centre at the University of California.
Mr. Shimomura, please proceed with your demonstration.
Он также консультирует около 500 корпораций, а также министерство иностранных дел и министерство безопасности.
Он почётный член компьютерного общества Сан-Диего... и Калифорнийского Университета.
Мистер Шимора... Шимомура, начинайте демонстрацию.
Скопировать
Yes, sir. This is the latest cyborg monitor, recently upgraded with a new high-performance computer.
Any pictures captured by this cyborg are instantly sent via the comm satellite to the main supercomputer
- By the way, have you located that fighter yet?
о да... настоящий шедевр компьютерной технологии он великолепен
мы создали высокопроизводительного киборга-шпиона это настоящее произведение искусства изображение, которое он получает немедленно через спутник передается на наш суперкомпьютер испытания прошли настолько удачно что мы уже заменили все наши старых роботов этими превосходными моделями хорошо
человек, которого я ищу, были ли докладами по нему?
Скопировать
Daily News!
Secrets Surround supercomputer!
Are you in trouble?
Свежие новости!
Секреты вокруг суперкомпьютера!
У тебя трудности?
Скопировать
'to have invented the aerosol deodorant before the wheel.
VI, 'and so one day, a race of hyperintelligent 'pan-dimensional beings 'built themselves a gigantic super-computer
'the answer to the ultimate question of Life, the Universe 'and Everything.
Благодаря этой биологической особенности их цивилизация была единственной в истории, которая изобрела аэрозольный дезодорант до колеса.
Однако теория Великого Зеленого Апчхибуздравия не была должным образом оценена за пределами Витриоль-6, и вот в один день раса сверхразумных пан-пространственных существ построила гигантский супер-компьютер, названный Глубокомысленный, чтобы вывести раз и навсегда
Ответ на Великий Вопрос Жизни, Вселенной и Всего Остального.
Скопировать
'Many millions of years ago, a race of hyper-intelligent beings 'became so fed-up with the bickering about the meaning of life 'that they decided to sit down and solve it once and for all.
'To this end, they built themselves 'a stupendous super-computer called Deep Thought 'that was so amazingly
'And deduced the existence of rice pudding and income tax 'before anyone managed to turn it off.'
Давным-давно расу гипер-разумных существ так заколебали споры о смысле жизни, что они решили сесть и разрешить этот спор раз и навсегда.
В результате они построили себе охрененный супер-компьютер и назвали его Глубокомысленный, который получился настолько офигенно разумным, что еще до того, как подсоединили его основные банки данных, он начал с тезиса: "Я мыслю, следовательно, существую"
и логически вывел необходимость рисового пудинга и подоходного налога, пока кто-то не удосужился его вырубить.
Скопировать
'Excitement and adventure and really wild things 'have been dogging Arthur Dent for some days.
with the disconcerting knowledge 'that the Earth was not what it appeared, 'but was in fact a gigantic super-computer
'The answer to which is now known to be:
Развлечения, приключения и прочие дикие штучки преследовали Артура Дента последние несколько дней:
сначала его планету снесли для строительства гиперпространственного шоссе, а потом поставили лицом к лицу со сногсшибающей истиной, что Земля была не тем, чем казалась, а гигантским суперкомпьютером, спроектированным для вычисления Великого Вопроса Жизни, Вселенной и Всего Остального.
Ответом на который было: "42".
Скопировать
So ICON's miracle leukemia drug will now enter full-scale tests on human sufferers.
The FDA announced today that it was developed by the new supercomputer Proteus Four.
I did this is in four days.
Препаратотлейкимии-чудо АЙКОН начнет полномасштабно испытаваться настрадающихлюдях.
Министерствоздравоохранениясегодняобъявило чтоон былразработан новымсуперкомпьютеромПротеус4.
Ясделалэтоза4 дня.
Скопировать
I'm gonna miss you too.
the International Control Corporation neither confirm nor deny the existence of a revolutionary new supercomputer
Well, they've leaked it.
Я тоже буду скучать без тебя.
"Руководители из Международной Корпорации Контроля не отрицают, но и не подтверждают существование нового супер компьютера стоящий миллиарды," и так далее, "построенный для департамента обороны," и так далее.
Ну, неплохо они провернули это.
Скопировать
In case any physical sign of G's action, such as voice and motion is confirmed.
The Super-X2 has been substantially improved with the installation of the latest on-board supercomputer
It's also submersible, capable of operating at such extreme depths as 10,000 meters.
В случае подтверждения любого физического признака деятельности Годзиллы, как например, голоса и движение.
"Супер X2" заметно улучшен установкой новейшего бортового суперкомпьютера, который обеспечивает автоматическое управление и движение.
Так же он может действовать под водой, погружаясь до глубины 10 000 метров.
Скопировать
Tell me something I don't know.
We fed enormous amounts of data on the Torch into our vicap supercomputer.
We've come up with a white male. Thirties.
Рассказали бы что-нибудь новенькое.
Мы закачали море данных о маньяке в наш главный компьютер.
Получился белый мужчина лет 30-ти.
Скопировать
Right
Now you get to buy that super computer you wanted
OK, right?
Ладно.
Теперь ты сможешь купить тот суперкомпьютер, который хотел.
Все хорошо, ладно?
Скопировать
I've seen it. lt's rubbish.
meaning of life, that they commissioned two of their brightest and best to design and build a stupendous super-computer
O Deep Thought, we want you to tell us the answer.
я это видел. ѕолна€ чушь.
ћиллионы лет назад, гиперразумной расе многомерных существ настолько надоело посто€нно думать о значении жизни, что они отправили двоих своих самых лучших построить гигантский супер-компьютер дл€ вычислени€ ответа жизни, вселенной и всего остального.
ќ √лубокий –азум, дай нам ответ.
Скопировать
- Sir, I was just trying to say, they hacked your firewall in 10 seconds.
Even a supercomputer with a brute force attack would take 20 years to do that.
Maybe you can explain, then, how our latest satellite imagery shows North Korea doubling its naval activity.
- Сэр, я просто пыталась сказать: они взломали вашу защиту за 10 секунд.
Даже суперкомпьютеру на это понадобилось бы лет двадцать.
Может, вам тогда удастся объяснить, почему наши последние снимки показывают, что Северная Корея удвоила свою активность на море?
Скопировать
And, my God, you are such a good listener.
Science has sent orbiters to Neptune(Mars^_^), eradicated smallpox and created a supercomputer that can
Science frees us from superstition and dogma and enables us to base our knowledge on evidence
И, мой Бог, ты такой хороший слушатель.
Мы стали мыть руки, стерилизовать хирургические инструменты и создали вакцины, антибиотики и лекарства, которые работают. Средняя продолжительность жизни удвоилась менее чем за 50 лет. Но всякой сказке приходит конец.
В наши дни была объявлена война разуму.
Скопировать
It's the old story, you know.
Guy gets supercomputer in his brain beautiful CIA agent is sent to protect him.
I get it.
Старая история, знаешь?
Парень становится суперкомпьютером, горячую агентку ЦРУ посылают на его защиту, и потом, под действием сыворотки правды, она говорит ему, что он ей не интересен.
Я все понял.
Скопировать
If you're expecting me to hit the tables, I'm gonna need a no-interest spy loan.
You'd be shocked what a government super-computer pays.
CIA staked us. You have a hundred.
Если ты хочешь что бы я сыграл во что нибудь надо найти стол для шпионов, играющих "на интерес".
Ты не поверишь как мало правительство нынче платит Интерсектам.
ЦРУ нас финансирует, у тебя будет сотня.
Скопировать
Look, all I'm saying is that something discovered by someone could spell trouble.
You worry about that supercomputer.
Let me worry about the spy stuff, huh?
Слушай, я хочу сказать, что нас могут легко раскрыть кто-нибудь, кто сможет доставить нам неприятности.
Ты позаботься о суперкомпьютере в твоей башке.
а я уж займусь шпионскими делами.
Скопировать
It's Bartowski.
You're pretty nonchalant about your supercomputer boyfriend trying to browse someone else's network.
Well, I am just his cover girlfriend.
Это же Бартовски.
Что-то ты довольно равнодушна по отношению к твоему дружку-суперкомпьютеру, который пытается полазить по чужой сети.
Ну, я лишь его девушка под прикрытием.
Скопировать
It's quite another to send them half way across the galaxy.
It's like comparing a laptop to a super computer.
Well, it wouldn't have to contain the entire navigational system, now would it?
- Почему Чулак?
- Возможно потому что там началось восстание Джаффа против Гоа'улдов.
Не важно! Мы не можем их бросить.
Скопировать
What's going on?
Apparently, there's a fight to the death between Richard and Emily and an evil german supercomputer.
- I want to hear. - Oh.
Что случилось?
Похоже на смертельный бой между Ричардом, Эмили и дьявольским немецким суперкомпьютером.
- Я хочу это слышать.
Скопировать
- No, I'm not! All I am is a halfway decent hacker who took a wrong turn down the information superhighway.
A hacker whose cognitive thinking just beat our fastest supercomputer.
It's hard to believe that such a dramatic increase in intelligence could occur practically overnight.
Я просто хакер-неудачница, пытавшаяся украсть
- Хакер, чья скорость мышления выше, чем у наших самых быстрых компьютеров.
Сложно поверить, чтоб такой прорыв в уровне Ай-Кью случился за одну ночь.
Скопировать
Well, no laws will be broken.
You'll be trying to hack a very unique supercomputer.
Sorry.
Вы не нарушите закон.
Вы только взломаете один уникальный супер-компьютер.
Простите.
Скопировать
You made your point.
Listen, while i'm here, maybe i could take a look at that supercomputer.
Sorry, but, uh... looks like the little hacker bird missed the worm.
Поняла.
И кстати, пока я здесь, может покажете ваш супер-компьютер.
Очень жаль, какой-то хакер его уже взломал.
Скопировать
That's the computer she wants me to hack into.
Maybe i could take a look at that supercomputer.
It was stolen.
Это компьютер, что она просила взломать.
Можно мне взглянуть на ваш супер-компьютер.
Его украли.
Скопировать
Well, I can't speak on behalf of your "frequency generator," but on behalf of logic, Clark's the copyboy in your newspaper.
What would he would want with some supercomputer?
More appropriately, what do you want with Clark Kent, hmm?
Ну, про ваш генератор ничего сказать не могу, но, по логике, Кларк - мелкий репортер у вас в газете.
Зачем ему нужен супер-компьютер?
Вопрос в другом, что вам нужно от Кларка Кента.
Скопировать
Thanks.
Actually, uh, if it wasn't for Chloe tweaking into a supercomputer, you wouldn't be here right now.
Her eyes turned white, and then she, uh... with one hand, mind you... pushed me into the other room.
Спасибо.
Вобще-то, если бы *Хлои* не взломала супер-компьютер, тебя бы тут не было.
У неё глаза побелели, а потом она...прикинь...одной рукой... толкнула меня в другую комнату.
Скопировать
And track with them.
The Calico supercomputer.
If we can access it, we'll finally learn where they're keeping my father.
Камера следует за ними.
Суперкомпьютер Калико.
Если доберемся до него, то узнаем, где держат моего отца.
Скопировать
I want you to know I did follow up with the NSA.
As far as using their supercomputer goes, unfortunately the answer's no.
- Why not?
Я только хотел вам сообщить. что связался с агентством по поводу суперкомпьютера.
но они ответили отказом.
Почему?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов supercomputer (супокемпьюте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supercomputer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить супокемпьюте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
