Перевод "digitize" на русский

English
Русский
0 / 30
digitizeпальцеобразный
Произношение digitize (диджитайз) :
dˈɪdʒɪtˌaɪz

диджитайз транскрипция – 30 результатов перевода

You gotta see this.
An associate of ours has figured out a way to digitize the Zabruder footage... ..so he can get a bird's-eye
You won't believe where the 3rd shot came from.
Есть новости.
Один коллега нашел способ кодирования съёмки Загрудера и теперь может экстраполировать Дейли Плаза с высоты птичьего полёта в момент убийства.
Тебе и в голову не придёт, откуда раздался третий выстрел.
Скопировать
This is the dummy plug prototype.
Rei's personal data has been loaded into it, but it's not really possible to digitize a human mind and
A fake, that's all it is.
Это прототип имитатора капсулы.
В него уже загружены персональные данные Рэй, Но я не уверена, что можно так легко оцифровать человеческие душу и сознание.
Подделка - вот что это такое.
Скопировать
Oh, darn.
Digitize me!
- Come on, Fred. - Come on, guys.
Во черт.
- Оцифровывайте меня.
- Давай, Фред.
Скопировать
I don't want to die down here.
Digitize me, Fred!
- Tech Sergeant Chen.
Я не хочу тут умереть.
Переноси меня, Фред!
Сержант техник Чен.
Скопировать
What, these are all off-the-record maneuvers no one knows about?
We don't digitize it so guys like you can hack in.
I hate government.
Тут столько разных документов и никто о них, не знает?
Мы держим это в тайне, чтобы такие как вы, не смогли взломать.
Ненавижу правительство.
Скопировать
What the hell are you doing?
I got hired at Renautas to scan and digitize any files concerning Primatech.
Everything was fine until I started reading the files.
Какого черта ты делаешь?
Ренатас наняли меня сканировать и оцифровывать любые файлы, касающиеся Прайматек.
Все было в порядке, пока я не начал читать файлы.
Скопировать
Where was it?
We had Patton digitize the footage.
Angle catches the tables closest to where the bomb went off.
- Где оно было?
Паттон оцифровал запись.
С этого ракурса видны ближайшие к месту взрыва столы.
Скопировать
i don't want you out in the field again, peralta.
you can digitize old files with scully.
you're benching me?
Я не хочу, что бы ты ездил по вызовам, Перальта.
Я отбираю у тебя твои дела. Можешь оцифровывать старые вместе со Скалли.
Вы меня отстраняете?
Скопировать
I worked on an algorithm distinguishing lies from truths.
Turns out the truth is nearly impossible to calculate, to digitize, but there are some tells, obviously
Mr. Norburg, I'm a reporter.
Я работал над алгоритмом, отделяющим ложь от правды.
Оказывается, истину почти невозможно вычислить, перевести в цифровую форму, но, есть несколько признаков, например, спокойный взгляд... отсутствие напряженности.
Мистер Норбург. Я журналист.
Скопировать
So should I wait for you after the game, or?
We have to go back to the studio and digitize some of this footage.
We're doing a piece on Nathan's journey to Slamball.
Итак, мне подождать тебя после игры...
Ну, мы должны вернуться в студию, нам нужно оцифровать некоторые записи.
Мы делаем репортаж о путешествии Нейтана к Слэмболлу.
Скопировать
It reconstructs audio.
I wanted you to be able to digitize some of those old water-damaged vinyl records you have.
I know how much that mean to you.
Он восстанавливает звук.
Я хотел чтобы ты мог оцифровать свои старые повреждённые водой виниловые пластинки.
Я знаю, как много это значит для тебя.
Скопировать
What happened?
in their tapes, which I need to pick up by Fedex by noon or whatever the fuck the time is, and then digitize
I have to go to the grove, I have to get the editing software and then I have to go to Zoolop... Alright, Jen, shh, shh, shh.
- Я должна закончить этот фильм к вечеру.
А мне только что позвонили, оказывается еще трое послали мне кассеты, которые мне нужно пересмотреть и выбрать нужное.
Я совсем не успеваю, а ведь это еще и оцифровать нужно, затем мне надо, зайти еще в одно место, и... нужно это все отредактировать, а потом еще в зоосад...
Скопировать
- Frank, not now.
I want to digitize some images into my computer to see if any kind of unified theory emerges.
Okay, if Gen knows you and you wanna press your nose up against the glass and take a few notes,
- Не сейчас, Фрэнк.
Я просто хотела отцифровать на компьютере пируэты, чтобы понять есть ли у них какая-нибудь единая зависимость.
Ладно. Раз уж Джен тебя знает. И раз у тебя чешутся руки понаблюдать за моими фигуристками с трибун - я не против.
Скопировать
So, look at the at the bright side.
At least Matty didn't digitize you, broadcast to the entire bender and ditch you at winter formal to
That was hardcore humiliation.
ƒавай взгл€нем на это с хорошей стороны.
ѕо крайней мере ћэтти не растрепал, не рассказал каждому встречному и поперечному и не бросал теб€ на зимней дискотеке, чтобы трахнуть —трашилу эрри.
¬от Ё"ќ было бы жесточайшим унижением.
Скопировать
These files are from 2007.
I need you to digitize them.
And when you're done, the paper files need to be shredded.
Здесь дела за 2007-й год.
Мне нужно, чтобы ты их отсканировала.
И затем, когда закончишь, бумажные дела должны быть уничтожены.
Скопировать
Kind of like a dog whistle.
If we digitize the pattern, we can create a 3-D replica.
Let's compare it to the silencers we've collected from felons.
Похоже на собачий свисток.
Если мы оцифруем фотографию, то сможем создать трехмерный образ.
Сравним его с образцами глушителей, изъятыми у преступников.
Скопировать
It's rough, taken almost 20 years ago.
It's shot on Hi-8 so we had to digitize it.
- How's he look?
Она жёсткая, сделана почти 20 лет назад.
Снята на HI-8, так что нам пришлось её оцифровать.
- Как он выглядит?
Скопировать
I have an amazing project for someone of your talents.
You are going to digitize the entire city archives up on the fourth floor.
No! I hate the fourth floor!
У меня есть отличный проект для человека с таким талантом.
Ты оцифруешь весь городской архив на 4 этаже. Нет!
Я ненавижу 4 этаж!
Скопировать
Found it!
It will take time to digitize the old tape and listen to it.
But what do you want to prove, Martin?
Нашел!
Потребуется время, чтобы оцифровать запись и прослушать.
Но, Мартин, что ты хочешь доказать?
Скопировать
What the hell are you doing?
I got hired at Renautas to scan and digitize any files concerning Primatech.
Everything was fine until I started reading the files.
Ты чё это творишь?
В "Ринатасе" я сканировал и оцифровывал все документы, касающиеся "Прайматэк".
Всё было нормально, пока я не начал их читать.
Скопировать
Well, that's not your job.
Jeffords, you can stay here and digitize 2000 through 2005 inclusive.
I expect it done by the morning.
Ну, это не ваша работа.
Джеффордс, можешь остаться здесь и отцифровать дела с 2000 по 2005 включительно.
Жду, что всё будет сделано к утру.
Скопировать
Yeah, we can load that into the quantum computer.
Linus, digitize the output.
You okay, bud?
Да, мы можем загрузить это в компьютер.
Лайнус, оцифруй данный.
Ты в порядке, приятель?
Скопировать
I know.
Jeffords, I need you to digitize all your case files from 1995 to 1999 inclusive by tomorrow at 9:00
But it's already 1:00.
Знаю.
Джеффордс, мне нужно, чтобы ты отцифровал все свои дела с 1995 по 1999 включительно до завтра. К 9 утра.
Но уже час дня.
Скопировать
So I went online and saw The Herald archives, and I found all of those.
Did Jennifer digitize the archive?
Were all of these in there?
И я залезла в интернет, в архивы Вестника, и нашла всё остальное.
Дженнифер оцифровала архив?
Это всё там было?
Скопировать
There ain't gonna be nothing left.
They're just gonna digitize our consciousness and probably, you know, erase your memory so you don't
- How do I know it didn't already happen?
Ничего не останется.
Наше сознание просто переведут в цифру. А потом, ну там, сотрут память, чтобы мы забыли. И будешь думать, что живёшь себе, как обычно,
А как понять, не случилось ли это уже?
Скопировать
No, but there have been a lot of technological advances since 1986.
I could digitize the video and run it through some software designed to extrapolate from still images
This old VCR is not working.
Нет, но с 1986 случилось много технологических достижений
Я мог бы оцифровать видео И прогнать его через какое-нибудь программное обеспечение, которое может улучшить картинку И это может дать нам что-то, от чего можно оттолкнуться
Этот старый видак не работает.
Скопировать
But why Deep River, Utah? (PROCESSING)
It looks like there is a government project to digitize all Federal paper records and enter them onto
That's how they get fake birth certificates into the system.
Федеральный центр обработки данных.
Похоже, это государственный проект по оцифровке всех бумажных документов и вводу данных в единый реестр соцзащиты.
— Да. Кто-то внутри добавляет пару имен, и никто не замечает.
Скопировать
Let's enlarge every one of these photos and print them up.
I should probably digitize them, make a mini-database, put them through... Image search.
Maybe we can pull up some mug shots, 'cause whoever these people are should have a criminal record.
Давайте увеличим все эти фотографии и напечатаем их.
Наверное, стоит их оцифровать, сделать небольшую базу данных и запустить... поиск по изображениям.
Может, совпадет с какими-нибудь полицейскими фото, ведь кто бы они ни были, у них должны были быть приводы.
Скопировать
Voilà.
So, I was able to digitize that tape fragment and recover about six seconds of footage.
Look at the time stamp...
Вуаля.
Итак, у меня получилось оцифровать этот фрагмент пленки и восстановить около шести секунд записи.
Посмотри на дату...
Скопировать
I'm recycling them.
And memorizing them so I can digitize everything later.
Stop.
Это переработка.
Я всё запомнил. Так что позже внесу в компьютер.
Прекращай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов digitize (диджитайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы digitize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диджитайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение