Перевод "One day One day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение One day One day (yон дэй yон дэй) :
wˈɒn dˈeɪ wˈɒn dˈeɪ

yон дэй yон дэй транскрипция – 30 результатов перевода

THE ONLY DAUGHTER OF THE KING OF ENGLAND.
BE STRONG , AND BE TRUE AND ONE DAY... ONE DAY YOU WILL BE QUEEN.
Yes,mama.
Единственная дочь короля Англии.
Будь сильной и справедливой, и однажды... однажды ты станешь королевой.
Да, мама.
Скопировать
Still can't believe it. this time tomorrow..
we will be starting a whole new life together, you and me, and one day, one day you just watch, we'll
We will, you'll see.
Мне все не верится, в это же время завтра,
Мы начнем вместе совсем другую жизнь, ты и я, и однажды, однажды у нас будет большой белый дом в Ноб Хилл, с канделябрами в каждой комнате.
Будет-будет, вот увидишь.
Скопировать
One day you really regret it.
One day, one day ...
But so far he is still alive.
Возможно однажды ты очень раскаешься.
Да, однажды, однажды...
Но пока он жив.
Скопировать
The power will come to me whenever I need it.
And one day, one day it will come to me when I call!
You were right!
Сила вернётся, когда она будет нужнее всего.
А когда-нибудь она вернётся по моему желанию.
Ты была права!
Скопировать
Sun's up, down, moon's up.
One day One day
Up. Down
Солнце вверх, вниз. Луна вверх. Один день.
Усуку.
Вверх, вниз.
Скопировать
Bombs that have already been planted will be set off... at Prozium clinics and factories around Libria.
If we can succeed in disrupting the supply... for even one day... one day... our cause will be won by
What about war, the everyday cruelties that are all gone now?
Бомбы, которые уже установлены, мы разместим... на клиниках Прозеума и на фабриках вокруг Либрии.
Если у нас получится прервать поставки... хотя бы на один день, то человеческая натура выиграет сама по себе.
А что с войной, с повседневной жестокостью, которые сейчас исчезли?
Скопировать
Too old?
One day, one day, you're gonna know.
You're gonna know the pain. What about her?
Слишком старый?
Однажды... однажды ты узнаешь.
Познаешь боль.
Скопировать
Oh, for God's sake, Sergeant.
Did it ever occur to you that one day, one day, it might be your body rotting from radiation that has
You don't have that address, do you, sir?
Ради Бога, сержант.
Вам не приходила мысль, что ваше собственное тело может пожирать радиация, как и то, чьё вы выкрали из морга?
Значит, у вас нет адреса, сэр?
Скопировать
And I have to believe that you were, that you were send here for an reason.
All these changes that you're going through, one day, one day you're gonna think of them as a blessing
When that day comes, you'll have to make a choice, choice of whether to stand proud in front of the human race or not..
Я убеждён, что ты был отправлен сюда по причине.
Все эти перемены, которые ты перенесёшь однажды, однажды, ты будешь думать о них, как о благословении.
Когда этот день настанет, тебе придётся сделать выбор, стоять гордо в первых рядах человеческой расы или нет.
Скопировать
Everyone's in the car waiting for you.
Is it so much to ask that for one day, one day in your entire life, you think of somebody other than
I thought you'd be proud of me.
Тебя все в машине ждут.
Это для тебя слишком большая просьба, один раз за всю жизнь подумать о ком-то, кроме себя?
Я думал, ты будешь гордиться.
Скопировать
- You threw it into my room, idiot.
Our poor Japanese visitor has only been here for one day, one day, and you've already managed to embarrass
What's he talking about?
Ты запустил его в мой номер!
Эта бедняжка здесь всего 1 день, а ты уже пугаешь ее своими дурацкими признаниями... в любви.
Что он говорит?
Скопировать
For you admit your sins before God, and every man and woman in Chester's Mill.
You have one day... one day to come clean or I do it for you.
It's the final hour of the government's
Чтобы ты признал свои грехи перед Богом и каждым мужчиной и каждой женщиной в Честер Милле.
У тебя есть один день... Один день что бы сказать правду или я сделаю это за тебя.
Глор: Час правительственного
Скопировать
Isn't that reason enough?
One day, one day.
No more.
Разве этого недостаточно?
Один день, один день.
И не больше.
Скопировать
It is, I understand, the key to comedy-- the, um, timing.
One day, one day wed, and I get this!
Proof that my wife is my enemy.
Действительно, я понимаю ключевой момент юмора - нужно выдержать паузу.
Один день... Один день мы женаты и я получаю вот это.
Доказательство того, что моя жена - мой враг. Пол Баллард.
Скопировать
What, you don't believe in miracles?
When you pick up a check one day... one day, then I'll believe in miracles.
- Let's go. I'm buying.
Что, не веришь в чудеса?
Если ты хоть раз возьмешь взятку... хоть раз, тогда я поверю в чудеса.
- Пойдем, я угощаю.
Скопировать
Okay, let's take it from the top.
. * mama who bore me mama who gave me* * mama, the angels who made me so sad * * some pray that one day
that was excellent, annie.
О'кей, давайте начнем с начала.
Раз, два, три...
Это было здорово, Энни.
Скопировать
Oh, God.
One day, one day I will go to a Woman Of The Year lunch.
Don't get all high and mighty on us.
О боже.
Однажды, однажды я пойду на церемонию "Женщина года".
Не задирай нос.
Скопировать
You cannot negotiate with gravity.
One day... One day you should just cash out, you know.
- Yeah.
С тяготением не поспоришь.
Однажды надо просто выйти из игры.
- Да?
Скопировать
I left her here, with grace, while I traveled the world, trying to forget the horrors at home.
Until, one day... one day this girl appeared who knew nothing of this.
This girl, who is all quietness and sanity and innocence.
Теперь я прошу вас уйти.
Я должен позаботиться о жене.
Джейн? Джейн.
Скопировать
You know, shops, hospitals, the entire fucking transport system.
If every immigrant on this sceptred isle downed tools for one day - one day - we'd come to a total fucking
Then they'd really have us by the balls.
Магазины, больницы, даже ёбаный транспорт.
Если все иммигранты на этом королевском острове не будут работать хоть день - один день! - у нас всё накроется пиздой.
Тогда они крепко возьмут нас за яйца.
Скопировать
Did you see our award? Weren't we funny?
One day... One day...
Now, what have we learned?
было смешно?
когда-нибудь... cat270
что мы усвоили?
Скопировать
Come to my room.
One day... one day things will be different.
We can go away from this place.
Иди в мою комнату.
Однажды... Однажды, все изменится.
Мы можем уйти отсюда.
Скопировать
You kissed me.
lot of pretending that it didn't happen and awkward back-and-forth and even dating other people, but one
you came over... and I asked you if you loved me.
Ты поцеловала меня.
И потом мы долго притворялись что этого не произошло и ходили вокруг да около и даже встречались с другими людьми, но однажды, в один день когда я был уверен... что ты никогда не сможешь полюбить такого ботана, как я,
ты пришла... и я спросил, любишь ли ты меня.
Скопировать
Not only is it a cliche, but it's the reason millions of women are unhappy and single.
And they sit at home, they watch dumb romantic comedies, and then they think, "one day, "one day, the
Well, I think someone is a little defensive.
Это не просто клише, это причина того, что миллионы женщин одиноки и несчастливы.
Сидят дома, смотрят свои дурацкие романтические комедии, и думают: "Однажды, однажды я встречу своего единственного, земля уйдем у меня из под ног, и дни станут похожи на поездку на волшебной карусели!"
Кто-то занял оборонительную позицию?
Скопировать
Barely a day.
One day? One day?
Oh, jeez, my wife's gonna be worried sick.
Почти день.
Один день?
Боже, моя жена, должно быть, безумно волнуется.
Скопировать
I create my own self.
And one day, one day, all of you will understand that of which I am capable.
I'm sorry, Henry.
Я создам свою собственную личность.
И однажды, в один прекрасный день, ты все поймешь, на что я способен.
Прости, Генри.
Скопировать
I'm not...
I'm not pushing you, but maybe one day... one day you'll want to help me too.
I really hope you do.
Я не...
Я не давлю на тебя, но, может, однажды... однажды ты тоже решишь мне помочь.
Надеюсь на это.
Скопировать
Become the champion of the world, and then the rest will follow.
And one day... one day, the pain... it'll get better.
The pain'll end.
Стань чемпионом мира, а остальное приложится.
И однажды... однажды... боль... тебе полегчает.
Боль утихнет.
Скопировать
I knew you for three years, and I can tell you this is the person you would've been no matter what.
I just wanted one day, one day without her. That's impossible.
It's never gonna happen.
Нет, это неправда, Картер. Я знала тебя в течении трех лет, и я могу тебе сказать, что ты была бы этим человеком не смотря ни на что.
Я просто хотела один день, один день без неё.
Это невозможно.
Скопировать
All of our materials are loose leaf.
In one day, one day, I could have had all of this organized and bound.
that we, today, have concluded an agreement to end the war, and bring peace with honor in Vietnam.
Все материалы лежат вразнобой.
Дайте мне один день, и я все систематизирую и сделаю подшивку.
...что сегодня мы заключили соглашение об окончании войны, принеся почетный мир во Вьетнам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов One day One day (yон дэй yон дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One day One day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон дэй yон дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение