Перевод "One man Two men" на русский
Произношение One man Two men (yон ман ту мэн) :
wˈɒn mˈan tˈuː mˈɛn
yон ман ту мэн транскрипция – 32 результата перевода
Sir, can you tell us who shot you?
One man? Two men?
There`s the chief!
Сэр, кто выстрелил в вас? Сколько их было?
Один или двое, сколько?
Это начальник полиции!
Скопировать
I said my vision was compromised.
So, one man, two men, one's a cop.
You know, once you start killing people, I guess numbers are just academic.
У меня был перцовый спрей в глазах.
Один, или два, или один коп...
Когда начинаешь валить людей направо и налево, цифры - простая формальность.
Скопировать
Sir, can you tell us who shot you?
One man? Two men?
There`s the chief!
Сэр, кто выстрелил в вас? Сколько их было?
Один или двое, сколько?
Это начальник полиции!
Скопировать
What?
Two hundred men can't find one man and a girl?
Did you find the girl?
Что?
Двести мужиков не могут найти одного парня с девчонкой?
Девчонку нашли?
Скопировать
- Oh, they've seen people, all right.
Three tall men with furtive walks, four short men with black mustaches, two men with beards, three fat
- Does anyone claim to have seen this man, Ascher?
Как раз видели, и больше, чем достаточно.
Троих высоких мужчин со странной походкой. Четверых мужчин с черными усами. Троих толстяков.
Кто-нибудь сказал, что видел Ашера?
Скопировать
No jury, no appeal, no parole.
Two men enter, one man leaves.
Weapons?
Никаких судей, апелляций, поблажек.
Начинают двое, выходит один.
Оружие?
Скопировать
You know the law.
Two men enter, one man leaves.
This Blaster.
Ты знаешь закон!
Двое начинают, выходит один.
Это Бластер.
Скопировать
Prepare!
Two men enter, one man leaves!
-You know the law!
Приготовились!
Двое начинают, один выходит!
-Ты знаешь закон!
Скопировать
And it finishes here.
Two men enter, one man leaves.
And right now, I've got two men.
И заканчивается здесь.
Двое начинают, выходит один.
Сейчас здесь стоят двое мужчин.
Скопировать
Which something told me was exactly the point.
If we weren't looking at a man with two identities, how about two men with one identity.
Two men who for the past three years were both Norman Stangerson.
Это всё и объяснило.
Если что это не человек с двумя личностями, то, наверное, два человека с одной.
Два человека последние три года были Норманом Стангерсоном.
Скопировать
We know the rules!
Two men go in, one man comes out!
Now, this quarrel must be settled.
Правила обычные.
В круг заходят двое, а выходит один.
Сейчас мы разрешим этот спор.
Скопировать
We've got no formal ID on the brothers.
Never crossed our minds that one man... could be pretending to be two men.
You're not gonna set him up, Gene.
У нас нет никаких фотороботов на братьев.
Нам никогда и в голову не приходило, что один человек... Может притворяться двумя людьми.
Ты же не собираешься подставить его, Джин.
Скопировать
Three-man team.
Two men work, one man naps.
- Oh, you know the drill.
Три человека в команде. - Ха.
Два человека работают, один спит.
О, вы знаете порядок.
Скопировать
Man, look, why don't we put both of you in a cell, and you guys can figure it out on your own, huh?
Two men enter, one man leaves.
Okay, let's try this again.
Что, если мы посадим вас обоих в камеру, а вы там сами разбирайтесь, а?
- Зашли двое, выйдет один.
- Так, попробуем еще раз.
Скопировать
Ladies, I have a bit of a problem and I'd like to share it with you.
Yesterday you both sat down with detectives and gave descriptions of the man you believed was responsible
Now based on the separate descriptions you gave, here are the composite sketches they've come up with.
Дамы, у меня возникла небольшая проблема и я хотел поделиться ею с вами.
Вчера вы обе разговаривали с детективами и дали им подробное описание человека, который, как вам кажется, убил Джимми Флеминга- одного из двух подозреваемых в ограбление национального банка "Марикопа"
И основываясь на ваших описаниях, они составили вот эти портреты подозреваемого.
Скопировать
These eight young ladies will accompany me on a two-month public relations tour through Europe where they will discover firsthand what it takes to be a Pan American stewardess.
Give me at least two men, no, one man per every two counters.
Amdursky?
Эти девушки будут сопровождать меня... в двухмесячном представительском турне по Европе... во время которого они самостоятельно узнают... что такое быть стюардессой "Пан Ам".
Дай мне двух, нет одного человека на каждую стойку регистрации.
Амдурски?
Скопировать
You're upset, so if you just think back--
I mean, one man or two men?
Man, woman? Hat?
Вы расстроены, если вы только мысленно вернетесь назад...
Правда, один человек или двое?
Мужчина, женщина?
Скопировать
He usually parks it on the north side of the street.
We'll need two men on the passenger side and one man to put a barrel on the driver.
It would require seven seconds to jam this pen into the vertebral artery under your left ear, paralyzing you.
Обычно он паркуется на северной стороне улицы.
Нам нужны два человека с пассажирской стороны и один, чтобы направил ствол на водилу.
Потребуется семь секунд, чтобы воткнуть эту ручку в позвоночную артерию под твоим левым ухом и парализовать тебя.
Скопировать
Your ship and your crew.
The offer is one share per man, two for you personally in exchange for your support in persuading the
And who exactly is going to captain my ship under these arrangements?
Твой корабль и твоя команда.
Одна часть всей добычи на человека, две части для тебя взамен на твою поддержку с целью уговорить команду сопровождать нас.
А кто тогда будет капитаном моего корабля с такими условиями?
Скопировать
This guy was going down.
Two men enter, one man leaves.
Of course, the other man was handcuffed to the table, but still.
Он проиграл.
Двое вошли, один вышел.
Конечно, второй был прикован наручниками к столу, но все же.
Скопировать
Although, if you can clear out some space for us here, I would be happy to settle this Lima Heights style.
Two men enter, one man leaves.
Okay, I'm gonna give you both one more chance to put the stupidity aside and act like adults.
К тому же, если ты дашь нам достаточно места, я буду рада продемонстрировать свои приёмы Лайма Хайтс.
Два человека входит, один выходит.
Я собираюсь дать вам обеим еще один шанс оставить эти глупости и вести себя, как взрослые.
Скопировать
The cage match is on.
Two men enter, one man leaves.
We don't have anything yet.
Клетка захлопнулась.
Двое вошло, но выйдет только один.
У нас пока ничего нет.
Скопировать
Oh. She likes to be thorough.
(with Australian accent): Two men enter, one man leaves.
Thunderdome?
Ей нравится быть скрупулёзной.
Двое входят, один выходит.
– "Безумный Макс 3: Под куполом грома"?
Скопировать
I said my vision was compromised.
So, one man, two men, one's a cop.
You know, once you start killing people, I guess numbers are just academic.
У меня был перцовый спрей в глазах.
Один, или два, или один коп...
Когда начинаешь валить людей направо и налево, цифры - простая формальность.
Скопировать
You trust people.
Has it crossed your mind that this man Paxton may be one of Morgan's men?
Does it seem reasonable that one of Morgan's spies... would go to that length to gain our confidence?
Вы доверяете людям.
Вам не пришло в голову, что этот Пэкстон может быть одним из людей Моргана?
Думаете это разумно, что один из шпионов Моргана проделал такое расстояние, чтобы завоевать наше доверие?
Скопировать
Doesn't it strike anyone as curious that
Mavole was one of the two men lost in the action, and yet every night in my dream, he's the... he's the
I'm sorry, gentlemen.
Разве не странно, что
Маволе - как раз один из тех двоих, кто погиб на задании, и вот теперь он каждую ночь мне снится... и именно его Рэймонд...
Прошу прощения, господа.
Скопировать
You can tell the Queen Witch to go and... Nobody had insulted me so!
Boogie Man Two in One put those rascals to death.
But before they die give them a taste of the worst torment.
Вы можете передать Королеве Ведьме, что бы она пошла, и... = Никто не смеет меня так оскорблять!
= Бабайка,.. Два в одном... = ... предать их смерти,..
= ... но прежде чем умрут,.. = ... почувствуют пусть вкус жестоких пыток!
Скопировать
Yes, ma'am.
Two men are ridin' along side by side, a bullet ricochets off a rock, kills one of them but not the other
Then you believe there are no miracles?
Представьте, два человека скачут рядом, вдруг пуля рикошетит от камня,одного убивает, а второму хоть бы что.
Это просто случайность, а не чудо.
Вы не верите в чудеса?
Скопировать
But two men shot!
One woman cannot cheat on two men at the same time.
Two are the cuckolds, but they were born in the singular.
Но стреляли двое!
Одна женщина не сделает рогоносцами двух мужчин одновременно.
Рога два, но носит их один.
Скопировать
Now these are two of the best men in England and I haven't been able to get in touch with them.
No-one appears to have seen them since last night, now isn't it an extraordinary thing that two such
Yes, I wonder Sir Charles, do you suppose...
Эти двое лучшие в Англии. И я не могу войти в контакт с ними.
Никто, кажется, не видел их с прошлой ночи. Разве это не экстраординарно что двое таких известных людей могло исчезнуть так внезапно?
Да, интересно, сэр Чарльз. Вы предполагаете... Э...
Скопировать
I haven´t laid eyes on her in 10 years´ time.
She had told me one night so tenderly That we were soon to be no longer two but three.
Yet she cared for me and I called her my muse. But I had no idea (how poets will ruse)
Мои глаза в течение 10 лет больше не встречались с ее глазами.
В самый нежный момент она сказала мне, что ждала от меня счастливого события, которое делает гордым мужчину и облагораживает женщину, но отказалась от имени мадам Дам.
Однако же я ей нравился, я звал ее своей музой, но я не знал, что поэт развлекается.
Скопировать
Who... and where.
And Adam said "Wherefore a man shall leave father and mother and shall cleave to his wife, and they shall
Alice, do you take this man to be your lawful lovin' man, for bad or for better, for drunk or for sober, for high or for lower, for husband and lover, today and tomorrow, till death do you part?
С кем буду и где.
Ещё Адам сказал - Когда мужчина покидает маму и папу, чтобы соединить себя с женщиной, и заниматься этим только с ней. "
Элис, согласна ли ты взять этого мужчину, любить и лелеять его, , в радости в беде, в пьянстве и с похмелья, в мужья и возлюбленные, пока смерть не разлучит вас?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов One man Two men (yон ман ту мэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One man Two men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон ман ту мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
