Перевод "undressed" на русский

English
Русский
0 / 30
undressedнеодетый невыделанный
Произношение undressed (андрэст) :
ʌndɹˈɛst

андрэст транскрипция – 30 результатов перевода

He's not little anymore.
He's ashamed to walk about undressed.
It's not like the old days.
Ведь он уже не маленький.
Ему совестно ходить раздетым.
Сейчас не старые времена.
Скопировать
He's not little anymore.
He's ashamed to walk about undressed!
Jean, take off the glasses, you're tearing my tights.
Ведь он уже не маленький.
Ему совестно ходить раздетым!
Жан, сними очки, ты мне рвешь чулки.
Скопировать
We cover one half of a rolling pin with grains of uncooked rice and the other half with the scahes from a broken pine cone.
We get undressed and so as to heighten the sensibility of the skin on the stomach and thighs, we brush
It's quite arousing.
Покрываем одну половину скалки рисовыми зёрнами, а вторую половину - раскрытыми сосновыми шишками.
Раздеваемся. И, чтобы повысить чувствительность кожи на животе и бёдрах, натираем их наждачной бумагой.
Очень возбуждающе.
Скопировать
Tough, but that's the way it seems to be.
I'm to be examined, undressed, humiliated. At 15 cents a copy.
And you, you...
Дело плохо, но выхода нет.
Значит, меня разденут, осмотрят и унизят по 15 центов за экземпляр.
А ты...
Скопировать
Are you telling me?
She kept me waiting at the door as she undressed.
Her clothes were on a chair where she'd dumped them.
Ты докладываешь мне?
Она заставила меня ждать у двери, пока она одевалась.
Ее одежда была на стуле, куда она свалила ее, когда я пришла.
Скопировать
That Smirnov's nothing but a dressed-up coyote.
Dressed or undressed, you're marrying him at 4:00.
Well, Henry was good enough when we were nothing but poor scrub farmers.
А Смирнов - это никто! Так - кайот в костюме.
В костюме или без костюма, но ты выйдешь за него в 16.00.
Генри был достаточно хорош для меня когда мы были бедными фермерами.
Скопировать
Take care of Emperor if you like.
I'll go get undressed.
Here we are.
Позаботьтесь об Императоре, пожалуйста.
Я пойду, переоденусь.
- Мы здесь.
Скопировать
But, Papa, I've already promised and I'm all dressed up.
You can go get undressed.
It says here in the paper...
Но, папа, я уже обещала и я уже нарядилась.
Ты можешь идти раздеваться.
Здесь говорится в статье ...
Скопировать
He's not little anymore.
He's ashamed to walk about undressed.
It's not like the old days!
Ведь он уже не маленький.
Ему совестно ходить раздетым.
Сейчас не старые времена!
Скопировать
There was in his beloved's behaviour, in her physiognomy, something unusual and distant, a languidness, an inattentive manner, and maybe a regret, Antoine thought, as if she were dwelling on the memory of that other world she had just left.
That was the way she probably undressed on the days he didn't exist.
Her clothes fallen, she appeared in an irritating nudity that certainly didn't lack presence but still seemed to move around in a strange glow.
В поведении любимой, в ее выражении лица читалось что-то необычное и далекое, вялость, рассеянность, и, возможно, сожаление, - думал Антуан. Словно она жила воспоминаниями о том другом мире, который оставила.
Наверное, именно так она раздевалась в дни, когда он не существовал.
Ее одежда падала на пол, и она представала в своей возмутительной наготе. Нельзя сказать, что этого не было, но, тем не менее казалось, что все это приобретает странный оттенок.
Скопировать
- I'll see what I can do.
Now if you could get undressed or you really will be here all day.
Thank you.
-Я посмотрю, что можно сделать.
А теперь переоденьтесь, а то вы и впрямь простоите тут целый день.
Спасибо.
Скопировать
Get up!
Get undressed.
Yes, ma'am.
Встать!
Раздевайся.
Да, госпожа.
Скопировать
Get undressed.
Get undressed.
-No.
Раздевайся.
Раздевайся.
- Нет.
Скопировать
Oh, I'm sorry.
No, I need you to be completely undressed.
I am completely undressed.
Прошу прощения.
Вам нужно _полностью_ раздеться.
Я и так _полностью_ разделся.
Скопировать
You do not want to do this?
Sure... before we get undressed.
She also?
- Тянуло испытать?
- Наверно. По меньшей мере, до раздевания.
- Она разделась?
Скопировать
But I'm not dirty...
Don't argue, get undressed!
Your name is Luc?
- Но я не грязный.
Не спорь, раздевайся.
- Тебя зовут Люк?
Скопировать
Then why am I naked?
You undressed yourself.
I don't believe you.
Хорошо, а почему я тогда голая?
Ты сама разделась.
Я тебе не верю.
Скопировать
Once a beast, always a beast.
"The girl undressed and approached the bed where her mother lay in a strange position with a hood over
"'Mother what big ears you have,' she said."
Зверь всегда зверь, этого не изменить.
Девочка разделась и подошла к кровати,.. ...на ней в странной позе лежала её мать,.. ...лицо матери закрывал капюшон.
"Матушка,.. ...какие у тебя большие уши", сказала она.
Скопировать
End it all now while you're still a beast.
"The girl undressed and approached the bed where her mother lay in a strange position with a hood over
"'Mother... What big ears you have,' she said."
Покончи с ней, пока ты ещё зверь.
"Девочка разделась и подошла к кровати на ней в странной позе лежала её мать,.. ...лицо матери закрывал капюшон".
"Матушка, какие у тебя большие уши"!
Скопировать
No, I need you to be completely undressed.
I am completely undressed.
- I thought he just liked cutoffs.
Вам нужно _полностью_ раздеться.
Я и так _полностью_ разделся.
- А я думал, он просто любит шортики.
Скопировать
Nina and I started out kissing in the living room.
Then we moved into the bedroom, where we undressed.
And, uh, well, then- then we did it.
Мы с Ниной начали целоваться в гостиной.
А потом мы перешли в спальню и там разделись.
А потом... ну... потом мы сделали это.
Скопировать
Excuse me.
You come early, I have not undressed yet.
You paid to let me look at you.
Извините.
Вы пришли раньше времени, вот я и не успела раздеться.
Вы платите за то, чтобы я смотрел.
Скопировать
He's undressing me with his eyes right now!
You undressed yourself, you son of a bitch!
Fez.
Он уже раздевает меня глазами!
Ты сам разделся, сукин ты сын!
Фез.
Скопировать
It's not like they can open it up!
Help me get undressed.
- Quickly, Doctor!
Они же не могут ее вскрыть!
Помогите мне раздеться.
- Быстрее, доктор!
Скопировать
Is there anything else, sir?
Don't you think she'd be more comfortable if she were undressed?
You must excuse me, sir, but I'm a gentleman's gentleman.
Что-нибудь ещё, сэр?
Вам не кажется, что ей было бы удобней, если бы она разделась?
Прошу простить меня, сэр. Но я джентльмен, и служу у джентльмена.
Скопировать
I will at least pull up the blinds.
Why do you come here, undressed?
G? ran didn't like it either.
Ну хотя бы открою окно.
Зачем ты пришпа (юда полуголая?
- И Йорану не понравипщь это.
Скопировать
Fire swept through upper floors of hospital-
You say this man keeps getting undressed... without pulling down the shades?
Well, what's your complaint, madam?
Огонь распространился через верхние этажи больницы-
Вы говорите этот человек ходит раздетым... и не закрывает шторы?
Хорошо, чем Вы недовольны, мадам?
Скопировать
- Well, certainly.
But will somebody tell me what he's doin' in the bathtub half undressed?
Frankly, we didn't want Calvin Wiggs to see him.
- Без сомнений.
Но кто-нибудь может сказать мне, почему он лежит в ванной и почти раздет?
Если честно, мы не хотели, чтобы его увидел Кэльвин Виггс.
Скопировать
Then, am I always so ugly?
Get undressed.
Ah, I see what you need:
Ну что, я всё ещё некрасив?
Раздевайся.
А, вижу, что тебе нужно:
Скопировать
I once met this hooker on Central Station.
I got her undressed and upon her bed.
When I should screw her, she told me to go to sleep.
Как-то раз я встретил эту шлюшку на Центральной Станции.
Раздел и уложил её в кровать.
Когда я её трахал, она вдруг сказала, что мне надо проспаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов undressed (андрэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы undressed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андрэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение