Перевод "Return to Sender" на русский

English
Русский
0 / 30
Senderотправитель адресант отправительница
Произношение Return to Sender (риторн те сэндо) :
ɹɪtˈɜːn tə sˈɛndə

риторн те сэндо транскрипция – 28 результатов перевода

Well, that was a long time ago.
"Return to sender."
Super.
Это было давно.
"Вернуть отправителю".
Супер.
Скопировать
There's a package for you:
"Return to sender".
- One of your manuscripts.
Для вас есть пакет:
"Вернуть отправителю".
- Одна из ваших рукописей.
Скопировать
The Albatross caught fire and crashed on the enemy line.
Return to sender.
What about the Dordogne farmer?
От взрыва Альбатрос загорелся и врезался в окоп фрицев.
Посылка вернулась отправителю.
Тот парень из Дордона что делал?
Скопировать
Read it yourself. Subscriber deceased.
Return to sender.
Subscriber deceased... deceased.
Прочитайте сами. "Подписчик скончался".
"Возвращено отправителю".
"Подписчик скончался"... "скончался".
Скопировать
Right where l left you.
Return to sender.
Disgusting!
Там, где я тебя и оставил.
Возвращайся обратно.
Отвратительно!
Скопировать
I'm sorry.
Please return to sender.
Fuck off.
Прости.
Верни ее отправителю.
И иди нахуй.
Скопировать
Thank you, Professor.
Return to sender.
The Iliad""... I met the author...
—пас"бо, профессор.
ќтправл€йс€ к —оздателю.
""лиада"... я знал автора.
Скопировать
I feel like a man under house arrest, cut off from my country and the woman I love, by an ocean of steel and fire.
Return to sender, mum.
Why?
Я чувствую себя взятым под домашний арест, отрезанным от своей родины и любимой женщины океаном огня и стали.
Их вернули отправителю.
Почему?
Скопировать
I've come to the conclusion he's either the dullest man on earth or the most exciting one.
Perhaps we should just return to sender?
Save the poor man his postage.
Я пришла к выводу, он либо самый глупый человек на Земле, либо самый замечательный.
Может, вернуть их отправителю?
Бедняга получит обратно деньги за пересылку.
Скопировать
Rusty, next week, you take the stand against Phillip Stroh.
Major Crimes 02x19 Return To Sender, Part 2 Originally Aired January 13, 2014
It's all right.
Расти, на следующей неделе ты даешь показания против Филиппа Стро.
"Особо опасные преступления" сезон 2 эпизод 19 "Возвращено отправителю, часть 2"
Всё нормально.
Скопировать
Okay.
Major Crimes 02x18 Return To Sender, Part 1 Originally Aired January 6, 2014
Yes?
Ладно.
"Особо опасные преступления" сезон 2 эпизод 18 "Возвращено отправителю", часть 1.
Да?
Скопировать
-I don't know, I reset it.
Sure reset doesn't mean "return to sender"?
Oh, man.
Не знаю, я отменил ее.
Ты уверен, что отмена не значит лететь обратно?
Оу, чувак.
Скопировать
Cheech Chong, these are the same hippie lettuce smoking enemies of righteousness that we should ship right back to old Scratch himself!
Return to sender!
Yeah!
Cheech Chong, все это одно и то же и мы вновь должны отправить их к дьяволу!
вернуть отправителю!
Да!
Скопировать
Maggie always did like taking 'em out in the first round.
The letters always came back marked the same way: "Return to Sender".
I will uh... make you some coffee.
Мэгги всегда любила решать все вопросы в первом же раунде.
Все письма приходили назад с одним и тем же штемпелем: "Вернуть отправителю".
Я заварю кофе.
Скопировать
- What?
- Should I mark them return to sender?
- No, they always find me.
- Что, простите?
- Вернуть их отправителю?
- Не стоит, меня всё равно найдут.
Скопировать
Judson was not my true love.
Anyway, a package arrived for you "return to sender."
We made it.
Джадсон не был моей истинной любовью.
В любом случае, вернули твою посылку.
Мы сделали это.
Скопировать
Concierge dropped this off in my room.
You know, a different girl might take offense that you marked this "return to sender."
Well, a different guy might take offense that you got him arrested.
Консьерж оставил это в моей комнате.
Знаешь, другая на моем месте обиделась бы, что ты подписал: "Вернуть отправителю".
Ну, другой бы на моем месте мог обидеться, что из-за тебя его арестовали.
Скопировать
I think I'll leave you to it.
And for those of whose MENSA applications came back labelled Return to Sender?
40 or 50 people taking photos of the same event over one evening.
Думаю, я вас оставлю.
А для тех, кто посылал запрос в организацию для людей с высоким коэффициентом интеллекта, и получили его обратно с надписью "Вернуть Отправителю"?
Около 40-а или 50-и людей фотографировали одни и те же события тем вечером.
Скопировать
Another letter from Pontefract.
Return to sender.
Miss Ruby, it has been some while now, and if I may say,
Опять письмо из Понтефракта.
Верните отправителю.
Мисс Руби, уже возвращали.
Скопировать
What do I do with the package?
It's a return to sender.
You need to leave the event.
Что мне делать с пакетом?
Вернуть отправителю.
Тебе надо покинуть мероприятие.
Скопировать
Stacy tells it like it is, and we are, like, so much better for it.
So, if you love Stacy and you hate, hate, hate Pacific Holdings, then take your latest purchase and "return
Oh!
Стейси говорила про все как оно есть, и нам это нравилось гораздо больше.
Так что, если вы любите Стейси и ненавидите, ненавидите, ненавидите Тихоокенаский Холдинг, возьмите свою последнюю покупку и "верните отправителю"!
О!
Скопировать
Born in the sorting room, sir.
We did our best for him, but he's a bit "return to sender", if you know what I mean.
That includes wax-headed, steels, brasses, silver-headed, extra-large... ..and novelty.
–одилс€ в сортировочной, сэр.
"чилс€ читать по конвертам ћы старались как могли, но он немного того - "вернуть отправителю", если вы мен€ понимаете.
¬ключа€ с восковыми головками, стальные латунные, с серебр€нными головками, экстра-длинные и декоративные.
Скопировать
It's like an anchor with a leather handle.
"return to sender!"
It's awesome, Stacy.
Это как якорь с кожаной ручкой.
Я говорю..."вернуть отправителю"!
Это потрясающе, Стейси.
Скопировать
It's like an anchor with a leather handle.
"return to sender!"
Adorable.
Это как якорь с кожаной ручкой.
Я говорю..."вернуть отправителю"!
Очаровательно
Скопировать
It's awesome, Stacy.
"Return to sender" is my new catch phrase.
Brilliant!
Это потрясающе, Стейси.
"Вернуть отправителю" моя новая крылатая фраза.
Превосходно!
Скопировать
Gallows humor.
♪ NCIS 13x21 ♪ Return to Sender Original Air Date on April 19, 2016
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Висельный юмор.
♪ NCIS 13x21 ♪ Вернуть отправителю Дата выхода в эфир 19 апреля, 2016
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Скопировать
She's never been to any of our reunions before.
Our alumni newsletter always came back "Return to Sender."
I don't know anyone she's even kept in touch with since graduation.
Она никогда раньше не приходила на наши вечера встреч.
Наш бюллетень выпускников всегда возвращался обратно с пометкой "Возвращено отправителю".
Не знаю никого, с кем бы она поддерживала связь после выпуска.
Скопировать
Then... last week, this came in the mail.
"Return to sender."
He never got it.
это пришло по почте.
Вернуть отправителю.
Он никогда его не получал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Return to Sender (риторн те сэндо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Return to Sender для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риторн те сэндо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение