Перевод "unfriendly" на русский

English
Русский
0 / 30
unfriendlyнедружелюбный неприветливый неприязненный нетоварищеский
Произношение unfriendly (анфрэндли) :
ʌnfɹˈɛndli

анфрэндли транскрипция – 30 результатов перевода

I'd say what we've just experienced very nearly qualifies.
Yes, it would seem to be an unfriendly act.
Automatic all-points relay from Starfleet Command, captain.
Я бы сказал, что произошедшее было очень на нее похоже.
Да, это был недружелюбный поступок.
Автоматическая всеобщая радиопередача от Командования звездного флота, капитан.
Скопировать
- They were defending the machine.
- That's why they were so unfriendly.
- We've landed in the middle of a war in space.
- Они защищали аппарат.
- Вот почему они были враждебными.
- Мы приземлились в середине войны в космосе.
Скопировать
You can read my mind, I can read yours.
Unless you want my ship to consider capturing me an unfriendly act...
You'll now see the primitive fear-threat reaction.
Вы можете читать мои мысли, а я могу читать ваши.
Если вы хотите, чтобы мой корабль счел мой захват за недружелюбный акт... А это уже страх и угрозы.
Очень примитивная реакция.
Скопировать
Well, yes.
I enjoy an unfriendly game of poker from time to time.
Off duty, of course.
Да.
Да, иногда развлекаюсь игрой в покер время от времени.
Когда свободен, конечно.
Скопировать
Hey, wait, Mimarin...
Do they get all unfriendly when they become actresses?
Hit-And-Run at Shinkaido.
Эй, подожди, Мимарин...
Почему они делаются недружелюбными, когда становятся актрисами?
Покушение в Шинкайдо.
Скопировать
What are these things?
Real unfriendly.
So you got a boat waiting outside, is that right?
Идите! - Что это за существа?
- Очень недружелюбные.
Так вас действительно ждёт лодка?
Скопировать
I guess it's because of what we've all gone through together.
What about those unfriendly neighbors of yours?
We've been able to bring a few of them into our group.
Наверно, это из-за того, что мы пережили вместе.
А как насчет ваших недружелюбных соседей?
Нам удалось привести нескольких из них в нашу группу.
Скопировать
If they're out there, they'll hear it.
They might turn out to be unfriendly.
The Doctor's pretty sure the alien is simply trying to survive. I agree.
Если их нет здесь, они услышат.
Они могут оказаться недружелюбными.
Доктор абсолютно уверен, что инопланетянин просто пытается выжить. И я согласна.
Скопировать
Tell them - er,
tell them that you're not unfriendly in any way, that you're just a big bug that wants to eat, right?
I am not unfriendly in any way. I am just a big bug that wants to eat - right?
Скажи им э-э...
Скажи им, что ты не желаешь ни кому зла. Что просто ты большой жук и хочешь есть. Так.
Я не желаю ни кому зла, просто я большой жук и хочу есть.
Скопировать
tell them that you're not unfriendly in any way, that you're just a big bug that wants to eat, right?
I am not unfriendly in any way. I am just a big bug that wants to eat - right?
So - let's, er, let's go wake up the others.
Скажи им, что ты не желаешь ни кому зла. Что просто ты большой жук и хочешь есть. Так.
Я не желаю ни кому зла, просто я большой жук и хочу есть.
Что ж Пора будить команду
Скопировать
Can you...?
- He was unfriendly when we found him.
- So were you.
Не могли бы вы...?
- Когда мы его нашли, он не был дружелюбен.
- Вы тоже.
Скопировать
Sure.
The unfriendly part, that is.
Handle the rest of this.
А... я тоже.
не очень-то общителен.
Остальное я поручаю тебе.
Скопировать
- This is an eerie place.
So cold and unfriendly.
Not what I would consider a home. I mean, there's nothing personal in it.
Какое жуткое место.
Холодное и мрачное.
Я не могла бы считать такое домом.
Скопировать
A band of rebels has been waging a fierce war for control of the southern Philippine islands.
phenomenon of being in that situation, being in the middle of that jungle and dealing with all the unfriendly
That was the first directorial decision that put us all in a circumstance that reflected, you know, what the movie was about.
Группа повстанцев вела жестокую войну за контроль над южными филиппинскими островами.
Но самое необычное во всей этой ситуации, в глубине джунглей мы столкнулись с недружественными элементами, которые отчасти и были темой фильма.
Первое решение режиссера, благодаря которому мы оказались в обстоятельствах, отражавших, понимаете, тему фильма.
Скопировать
Well, sir, we-- Well, sir, we've been on the trail... of a spy transmitting highly confidential information...
- to an unfriendly nation.
- Ooh!
Ну, сер... Мы следили за... шпионом, передающим конфиденциальную информацию...
- вражеской нации.
- Ooх!
Скопировать
What do you think they'll do to us?
Something unfriendly.
For a while, I really thought we'd made it.
Что думаешь они с нами сделают?
Что-то неприятное.
Ненадолго я действительно подумала, что у нас получилось.
Скопировать
All they wanna do is knock you down.
I ain't never been in such a unfriendly place before.
There's too many people on the streets.
Они только и норовят сбить тебя с ног.
Я раньше не бывал в столь неприветливых краях.
Здесь на улицах слишком много людей.
Скопировать
Same for Van Waveren.
He's not unfriendly.
Mertens, he's a...
То же самое ван Ваверен.
Он тоже обычный парень.
Мертенс, это...
Скопировать
- Stop the world!
- You don't have to be unfriendly.
Well, now that's true.
- Мир остановился!
- Тебе не нужно быть такой не дружелюбной.
Ну, это точно.
Скопировать
It seems he likes you.
He's unfriendly to people he likes.
Not me.
Кажется, вы ему понравились.
Он суров с теми, кто ему нравится.
А вот со мной – нет.
Скопировать
At first we'll say there's only two of us.
We'll approach them in a circle so if they prove to be unfriendly they won't double back and find you
I think the uniform might do the trick.
Во-первых, скажем, что мы здесь вдвоем.
Подойдем к нимсдругойстороны , чтобы невыявить вашеприсутствие.
будем надеяться, униформа произведетэффект.
Скопировать
Very well then, I'll go.
This is rather unfriendly of you, exposing me to my enemies like this.
Let me see. There's a fat old captain of the guard down there with bow legs.
Отлично. Я ухожу.
Не очень красиво, с вашей стороны, вот так выдавать меня моим врагам.
Вот там: толстый старый капитан охраны на кривых ногах.
Скопировать
He entered.
He was an unfriendly brute... an abomination who terrified me.
His impression of me... was not good either...
Он вошёл.
Это был звероподобный тип, неприятный и мерзкий. Он привёл меня в ужас.
Я тоже не произвёл на него хорошее впечатление.
Скопировать
- It's the moon.
I never knew it could look so unfriendly.
It's an unfriendly universe.
- Луна.
- Я никогда не знала, что она может выглядеть так недружелюбно.
- Это недружелюбная Вселенная.
Скопировать
Do you believe that?
Unfriendly only because it's unconscious of our existence. 12
- That's a depressing conception.
- Ты так думаешь?
- Недружелюбная только потому, что она не осознаёт нашего существования.
- Угнетающая концепция.
Скопировать
My wife died here six years ago.
Sooner or later, an animal or an unfriendly native or a tropical disease will get me.
I have a son in England but there'll be very little money for him if anything should happen to me.
Моя жена умерла здесь шесть лет назад.
Рано или поздно, зверь, болезнь или воинственный абориген сделают своё дело.
В Англии у меня есть сын. И ему почти ничего не останется, случись со мной что-либо.
Скопировать
I never knew it could look so unfriendly.
It's an unfriendly universe.
Do you believe that?
- Я никогда не знала, что она может выглядеть так недружелюбно.
- Это недружелюбная Вселенная.
- Ты так думаешь?
Скопировать
Whence come you and who bid you here?
Why are you so unfriendly?
We've come from across the blue sea.
Зачем пришли? Кто звал вас?
Что ж так неласково?
Из–за моря мы пришли синего.
Скопировать
- Let him come up!
I'm the porter, and that guy living below you is unfriendly even to me.
Then we'll move house, that way he won't have to hear us anymore.
- Так пригласи его!
Я портье, и этот сосед недружелюбен даже со мной.
Тогда мы переедем, чтобы он нас больше не слышал.
Скопировать
Children unwashed and men unfed.
The women of the town, friendly and unfriendly, are all here, all wondering if at last they're going
What made her different from the rest of them?
Дети не умыты, мужья не накормлены.
Все женщины города, позабыв взаимные обиды, собрались здесь в предвосхищении узнать секрет Розы.
Чем она отличается от них?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unfriendly (анфрэндли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unfriendly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анфрэндли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение