Перевод "ungrateful" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ungrateful (ангрэйтфол) :
ʌŋɡɹˈeɪtfəl

ангрэйтфол транскрипция – 30 результатов перевода

But you know how these little kids are.
Ungrateful whelps.
It don't do to make sacrifices for them.
Но вы знаете, какие они, эти дети.
Неблагодарные отродья.
Не стоит расшибать себя в лепёшку ради них.
Скопировать
Trouble with him?
I hate ungrateful men
I thought him old fashioned.
У тебя с ним неприятности?
Ненавижу неблагодарность.
Я думал, Метеор старомоден.
Скопировать
Tetsu, your eyes haven't changed since we last parted
I owe you a debt for saving me but I hate ungrateful men!
Be friends
Тэцу, с нашей последней встречи твои глаза не изменились.
Я тебе обязан тем, что ты спас меня, но я ненавижу неблагодарность.
Почему бы вам не подружиться.
Скопировать
Plip, plop, fizz, plip, Plip, plop, plip...
It's a truism: the public is fickle, ungrateful.
But tell me, which was your greatest hit of all?
Флок, флак, плип, плоп, флак, плип, плоп...
Это избитая истина: публика непостоянна, неблагодарна.
Но скажите мне, какая песня была Вашим суперхитом?
Скопировать
You're back!
Did you forget about us, you ungrateful devil?
It's been ages.
А, пропащая душа!
Вь* забь*ли меня, неблагодарнь*й!
Вас не бь*ло целую вечность.
Скопировать
What are you doing?
Ungrateful!
Get out!
Что ты делаешь?
Неблагодарный!
Убирайся!
Скопировать
Do you really expect me to walk through the streets carrying this thing?
Go on, you ungrateful wretch.
You know, Susan, keeping house for my father suits you.
- Вы действительно представляете себе меня, идущего по улице вот с этим?
- Идите, неблагодарный несчастный.
- А знаете, Сьюзэн? Продолжайте хозяйничать, ибо мой отец вам по нраву.
Скопировать
He knew I'd answer him back.
You ungrateful little thing.
How can you be rude to Gaston when he's been so good to us?
Он знал, я позову его обратно.
Ты - неблагодарная маленькая дрянь.
Как ты можешь быть такой грубой с Гастоном после всей его доброты?
Скопировать
Ask her to stay a little longer.
She won't, that ungrateful one.
Sometimes I could batter her...
Попросите ее задержаться подольше.
Она не останется, неблагодарная.
Иногда мне хочется поколотить ее.
Скопировать
Coward! Why didn't you bite your tongue off and die? You caused us so much trouble!
Ungrateful bastard!
Seibei!
Трус, почему ты не откусил себе язык и не умер?
От тебя одни неприятности!
Э, Сэйбэй!
Скопировать
Dear Leo,
I think it would be ungrateful to Mrs.
The ten days will soon pass, my darling, and then you'll be home.
Дорогой Лео,
Я думаю, что это будет неблагодарностью госпоже Модсли, после всей ее доброты к тебе, если ты уедешь так внезапно.
Десять дней скоро пройдут, мой дорогой, и тогда ты будешь дома.
Скопировать
And get this man out of my control area now.
Of all the ungrateful nitwits.
You seem to know a great deal about this project.
И выведите этого человека из моей контрольной зоны.
От всех неблагодарных придурков.
Вы, кажется, знаете много об этом проекте.
Скопировать
You'll never admit it, but if you did something for me, you only did for the love of my body.
You say that I'm ungrateful, but I, maybe without effort or even realization, gave you much more than
Don't boast about this.
Ты не хочешь признать, что, если ты что и сделала для меня, то только из любви к моему телу.
Ты называешь меня неблагодарным. Возможно, это не стоило мне больших усилий. Но я дал тебе гораздо больше того, что получил.
Не говори так.
Скопировать
- ... To these wonderful holiday hours.
Haas ungrateful they still neglected.
- Command thank you for excellent service and stresses ..
- Ек празднику этими замечательными часами.
- "ем более, что неблагодарный доктор 'аас ими всЄ равно пренебрег.
- омандование благодарит вас за отличную службу и подчеркивает,..
Скопировать
They will all be like her.
Ungrateful, vindictive.
Yes. Our demands have just begun.
Они все станут такими же, как и она:
неблагодарными, мстительными!
Верно, наши требования только начались.
Скопировать
Let me see her!
Ungrateful baggage!
Graze where thou wilt, thou shalt not house with me.
Я покажу тебе!
Неблагодарная!
Как тебе угодно, но только вон из дома!
Скопировать
- I am. I know
Ungrateful boy!
Some witch must have taught you all this
- Я... я это знаю
Неблагодарный мальчишка!
Тебя породила сама ведьма!
Скопировать
After the heat and the monsoon, after autumn puja festival... I'll be back
Ungrateful cur!
By your own mistakes, you lost all
После жары и муссонов, когда пройдёт осень После праздника... мы вернёмся
неблагодарная собака!
Из-за своих ошибок, ты потеряла все
Скопировать
I can easily find a dozen of them for you!
Ungrateful man!
So it is true that it makes no difference to you if I am alive or dead!
Хоть дюжину я вам их подберу!
Неблагодарный!
Так, значит, это правда, что жизнь моя была вам безразлична!
Скопировать
Even when my parents thought I was too sickly to be worth caring for, I survived on the streets.
Even when my own ungrateful subjects forced me into exile,
I refused to accept defeat!
Даже когда мои родители думали, что я слишком болезнен, чтобы возиться со мной, я выжил на улицах.
Даже когда мои собственные неблагодарные подданные изгнали меня,
Я не смирился с поражением!
Скопировать
Now who's acting crazy?
After everything I've done for you you ungrateful...
You... you were saving it for both of us.
Ну, и кто сошёл с ума?
После всего, что я для тебя сделал! Неблагодарный...
Ты... тут хватит нам обоим.
Скопировать
We can't return it.
We're going to look ungrateful.
Ray, would you rather I look like this?
Мы не можем вернуть ее.
Мы будем выглядеть неблагодарными.
Рэй, ты предпочитаешь что бы я выглядела вот так?
Скопировать
I got a problem with small places.
I got a problem with spending $10,000 on ungrateful niggers to get them out of jail, but I did it.
How small was that jail cell, motherfucker?
У меня проблема с маленькими местах.
У меня проблема с тратить $ 10000 на неблагодарных негров, чтобы получить их из тюрьмы, но я сделал это.
Как маленький, что ячейка тюрьмы, ублюдок?
Скопировать
This is for the good of the colony, sir.
You useless, ungrateful maggot!
- I am the colony!
Ёто ради колонии, сэр.
"ы бесполезна€, неблагодарна€ личинка !
- я, это колони€ !
Скопировать
I don't believe you.
You ungrateful little shit.
Relax. I was kidding.
Вот фрукт!
Дерьмо неблагодарное!
- Брось, я же шутил.
Скопировать
A man who had nothing, like you.
Now what is your name... you ungrateful cur?
Your name, boy!
У которого не было ничего, как и у тебя...
Так как тебя зовут ты, неблагодарный негодяй?
Твое имя, мальчик!
Скопировать
Clay, I can't.
All y'all ungrateful bitches thinkin' you can throw me out the boat. - Clay. - A-ight!
I'm gonna remember this moment, Erv.
За мной.
Привет, ниггеры, не знаете парня... по имени "Эти"?
- Эти? - Да, эти яйца.
Скопировать
Fortune favours the bold.
Ungrateful bastard. I give you something to eat and that's your way of saying thank you?
It's all in the game.
Счастье улыбается крутым.
Я тебя, суку, кормлю, а ты меня так?
Мне просто везёт.
Скопировать
Well, I am!
- I'm the most ungrateful son there is.
- I can never do anything for my sons.
А я плачу!
- Я самый неблагодарный сын на свете.
- Я никогда ничего не могу сделать для своих сыновей.
Скопировать
You don't do something, I gotta question your leadership!
You ungrateful little fuck!
Where'd you get the balls to question my leadership?
Если ты этого не сделаешь, я усомнюсь в твоих лидерских качествах.
Ах ты блядь неблагодарная !
Ты где такой наглости набрался, а?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ungrateful (ангрэйтфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ungrateful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ангрэйтфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение