Перевод "porters" на русский

English
Русский
0 / 30
portersносильщик вахтёр портье привратник
Произношение porters (потез) :
pˈɔːtəz

потез транскрипция – 30 результатов перевода

There will be music.
And I don't want porters to be men but women, and pretty ones too!
Well, look, my dear Antoine, I wonder... I wonder if we're not shooting for something too big.
Там будет музыка.
Я хочу, чтобы персонал состоял из женщин, и только красивых!
Антуан, друг мой, я подумал... не слишком ли это громко.
Скопировать
Dad, stop it with that!
It was one of the other hospital porters, that came running from the casualty department.
They knew I was working.
Пап, прекрати это!
Мне сообщил один из администраторов больницы, который прибежал из отделения скорой помощи.
Они знали, что я работаю.
Скопировать
The innkeeper's the only one making money today.
Us river porters don't even make the money to gamble with.
Stop grumbling!
Один хозяин гостиницы сейчас деньги зарабатывает.
А нам, перевозчикам, и поиграть в кости не на что.
Кончай ворчать!
Скопировать
Get in, madame.
Hospital porters, quick! You've got a wounded!
Here we are!
Садитесь, мадам.
У нас раненый!
Мы здесь!
Скопировать
Did you have much trouble getting in here without passport?
Night porters don't ask questions in exclusive hotels.
What about the day fellows?
Сложно было поселиться здесь без паспорта? Ηет.
В дорогих отелях ночные портье не задают лишних вопросов.
- Ηу а те, чтο работают днем?
Скопировать
Did you notice something suspicious? Of course not!
Wake up the sleeper cabin porters. I want to examine their passes. But listen...
-Do it. We don't have time for explanations.
Ничего подозрительного не заметили?
Я хочу проверить паспорта.
Для объяснений нет времени!
Скопировать
Everything's ready for you.
The porters out here are so unreliable, if you know what I mean.
We're all set for a wonderful meeting.
Проходите, мистер Мартинс, у нас все готово.
Я так и думал, что вы не получили мою записку в отеле - этот портье очень ненадежен.
Мы все готовы послушать вашу лекцию.
Скопировать
You two are to blame!
You exploit the porters and you, the drink sellers.
The meeting is al 5 o'clock
Один на носильщиках наживается, другой на продавцах напитков.
Дайте вы нам пожить нормально, ради Аллаха!
Собрание в пять.
Скопировать
Could you?
They don't need porters any more.
Manners have degenerated.
Поможешь?
Швейцары больше нигде не нужны.
Полный упадок нравов.
Скопировать
I hope so.
In Mexico... some scientists hired porters to take them... to an Incan city in the mountains.
At one point, the porters stopped.
Думаю, да...
В Мексике... ученые наняли носильщиков, чтобы те сопровождали их в древний город инков в горах.
В какой-то момент носильщики остановились.
Скопировать
In Mexico... some scientists hired porters to take them... to an Incan city in the mountains.
At one point, the porters stopped.
They refused to go on.
В Мексике... ученые наняли носильщиков, чтобы те сопровождали их в древний город инков в горах.
В какой-то момент носильщики остановились.
И не хотели идти дальше.
Скопировать
They couldn't understand the long delay.
After several hours... the porters set off again.
Finally, their leader decided to explain.
Они не могли понять причину задержки.
Через несколько часов носильщики снова тронулись в путь.
И наконец их глава решил дать объяснение.
Скопировать
Where does he play?
The porters say he runs a braced game on the Century Limited... when he comes out here from New York.
$100 minimum, straight poker.
Где он играет?
Портье говорит, что он ведет нечестную игру в поезде "Сенчури Лимитед" когда едет из Нью-Йорка.
100 долларов минимум, обычный покер.
Скопировать
We must find him Or the train can't start
All the guards and all the porters And the stationmaster's daughters
Would be searching high and low
Нужно нам его найти!"
Все проводники вагонов и носильщики с перрона
Ищут Таму, сбились с ног:
Скопировать
- I need my glasses!
- She's talking to the porters.
When's the BDA?
- Мне нужны мои очки!
- Она разговаривает с журналистами.
Когда будет оценен ущерб от бомбардировки?
Скопировать
Coughing fits have left Sumiyo with two cracked ribs.
[Viesturs] Whenever porters went back down to Paula, at Base Camp, they brought her videos because Paula
It was, after all, our honeymoon.
Судорожный кашель сломал Сумио два ребра.
Когда носильщики возвращаются вниз к Пауле, в Базовый Лагерь, они приносят ей видеозаписи, потому что, Паула хочет видеть, что я в порядке.
В конце концов это наш медовый месяц.
Скопировать
It's that damn TV Guide again.
Ruthless porters.
Savage baggage masters...
Эта проклятая TV программа...
Безжалостные грузчики.
Свирепые правители багажа...
Скопировать
They've been a lifesaver.
And these are the wonderful porters.
Wave, guys. And this is our guide, Mr Kwame.
Они спасли мне жизнь.
А это наши носильщики. Всем привет.
А это наш проводник, мистер Квамет.
Скопировать
Bring the box!
The porters are dead!
Quick!
Принесите ящик!
Носильщиков мертвы!
Быстро!
Скопировать
They are threatening. If you don't mind, Kwame... I have a knack for getting the most out of my employees.
- Do you mind if I address the porters?
- They only speak Swahili.
- Если ты не против, Квамет, я бы хотел как-нибудь приободрить людей.
Я могу поговорить с носильщиками?
Они говорят только на суахили.
Скопировать
I'm not going.
Right, where are the porters?
The 40 bearers we're going with?
Я не поеду.
Ладно, где носильщики?
40 носильщиков, которые едут с нами?
Скопировать
- Thanks.
You must be one of the Porters?
- No, I...
Спасибо.
- Вы, наверное, из семьи Портеров?
- Нет, я...
Скопировать
I want to see this man's teeth.
Put him with the baggage porters.
How many more we got? How many, Bill? Okay, we need another three of them.
Пусть он покажет мне зубы.
На вид он силён.
Определите его к носильщикам.
Скопировать
Well, some of the night porters, the lesser ones, avoid eye contact when they pass me in the street.
"Night porters"?
It's what your sister likes to call her prostitutes.
Некоторые из ночных портье, самые незначительные, стараются не смотреть мне в глаза, когда проходят мимо.
"Ночные портье"?
Вашей сестре нравится называть так своих проституток.
Скопировать
Insatiable.
Well, some of the night porters, the lesser ones, avoid eye contact when they pass me in the street.
"Night porters"?
Ненасытные.
Некоторые из ночных портье, самые незначительные, стараются не смотреть мне в глаза, когда проходят мимо.
"Ночные портье"?
Скопировать
It can't.
You just stopped the Porters from suffering the same horrible fate that we did.
You should be celebrating with them instead of doing what I think you're doing.
Это не может подождать.
Ты только что спасла Портеров от той участи, что постигла нас.
Тебе следует праздновать с ними вместо того что ты я думаю делаешь
Скопировать
Yes, thank you, Clara.
Half the porters are married.
Perhaps I might understand if woman intends to have children, but that is not so with you, is it, Audrey?
- Да, благодарю, Клара.
- Грузчик Халф женат.
Допустим, я могу понять, если женщина намеревается завести детей, но с Вами это не так, верно, Одри?
Скопировать
Hey.
We're not talking about the Porters, are we?
Okay, look, let's say somebody was able to remove this leverage you're talking about.
Эй.
Мы же не имеем ввиду Портеров? не так ли?
Окей, смотри, Предположим, кто-то сможет устранить эту силу, о которой ты говоришь.
Скопировать
Well, you tell me, Conny.
I'm holding court with the Porters as we speak.
Your story and Jack's aren't exactly matching up.
Ты мне скажи, Конни.
Я улаживаю дела с Портерами, как мы и договаривались.
Но твоя история и Джека не совпадают.
Скопировать
Scare them into obeying.
The porters and slaves.
But we were speaking of the women.
Которых ты пугал для подчинения.
Носильщиков и рабов.
Но мы говорили о женщинах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов porters (потез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы porters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить потез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение