Перевод "my home" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my home (май хоум) :
maɪ hˈəʊm

май хоум транскрипция – 30 результатов перевода

Next time don't steal...
You're in MY home! - Jail is your home...
- Dad!
Тебя посодют, а ты не воруй!
Семен Васильевич!
Вы же у меня в доме!
Скопировать
Is it a catastrophe? No, monsieur!
So why do you intrude at 8 in the morning in my home?
- A reason of major importance. - That could not...
- Что случилось?
- О, нет, месье. Как вы посмели явиться ко мне домой в восемь часов утра?
Очень важная причина, месье.
Скопировать
We're just as shocked as you are, Mr. Hengist.
If this was my home planet, Rigel IV, I'd have a dozen investigators working on the matter.
You're not a native of Argelius, sir?
Мы шокированы не меньше вас, мистер Хенгист.
Будь это моя родная планета Райджел-4, я бы привлек дюжину следователей к делу.
Но здесь их нет.
Скопировать
She has the ancestral gift.
Gentlemen, I have come to invite you to my home.
Prefect, don't you think this should be handled in an official manner through my office?
У нее есть наследственный дар.
Господа, я пришел пригласить вас к себе домой.
Префект, разве вы не знаете, что этим должна официально заниматься моя служба?
Скопировать
It shall be handled in an official manner, Mr. Hengist, since I am the highest official.
Gentlemen, let's proceed to my home, where, with the aid of my wife, we shall learn the truth.
Depending on your wife's empathic abilities is all very well, prefect, but there's one way we can find out what it is Mr. Scott cannot remember.
Это и будет официально, мистер Хенгист, поскольку я высшее официальное лицо.
Господа, пойдемте ко мне домой, где с помощью моей жены мы узнаем правду.
Положиться на способности вашей жены - здорово, префект, но есть лишь один способ узнать что именно мистер Скотт не может вспомнить.
Скопировать
If I want anything from you, I'll ask for it.
On my home planet.
On our present course, you can divert to Vulcan with a loss of but 2.8 light-days.
Если что-то понадобится, я попрошу.
Капитан, я хочу попросить отпуск, мне нужно попасть на свою планету.
На нынешнем курсе вы достигнете Вулкана за 2.8 светового дня.
Скопировать
At your service, sirs.
My home is your home.
We've lost contact with the ship, captain. We're trapped here.
К вашим услугам, господа.
Мой дом - ваш дом.
Мы потеряли связь с кораблем, капитан.
Скопировать
And this one?
But how do you dare to bring a child to my home?
I do not want brats.
- Это друг.
Как ты мог привести в мой дом ребёнка?
Мне не нужны сопляки. - Вон!
Скопировать
And you knew it.
You knew it the night you came to my home.
Oh, not for very long...
И вы знали. Знали в тот вечер, когда пришли ко мне.
Не так уж и долго.
Может быть, вы мне назовете точную дату?
Скопировать
Nothing bad...
I don't know, maybe I've decided to return to my home village but here it's not the place to speak about
Let's see the movie!
Ничего плохого.
Не знаю, может решил вернуться в мою деревню. Но не будем здесь обсуждать подобные вопросы.
Посмотрим фильм!
Скопировать
- No, no.
- It's not my home.
And they're not mine.
- Нет, нет.
- Это не мой дом.
И они - не мои.
Скопировать
- What is it like to be on Broadway?
- My home has been New York.
We have a place in Connecticut My husband is working here - it's good.
–асскажите, как ¬ы оказались на Ѕродвее.
¬идите ли, € всегда считала Ќью-...орк своим родным городом.
онечно,у насесть милый домик в оннектикуте, ...но так как муж работает здесь, ...то подумала, что если € тоже буду работать в Ќью-...орке, ...так будет лучше дл€ нас обоих.
Скопировать
You won't return home.
My home is here with you.
A billion worlds of sensation to pick and choose.
Не хочешь возвращаться домой.
Мой дом здесь, с тобой.
Миллиарды миров ощущений на любой выбор.
Скопировать
♪ Hopin' someone would miss me ♪
♪ Thinkin' about my home
♪ And the last woman to kiss me ♪
♪ Может кто-то по мне и скучает ♪
♪ Вспоминая свой дом
♪ И ту, кто меня обнимает ♪
Скопировать
- Excuse me, but I've got a press card!
Your wife has just broken up my home!
- Oh madam, I wouldn't take it as hard as all that!
Простите, но я журналист!
Ваша жена только что погубила моё супружество!
Мадам, попробуйте отнестись к этому иначе.
Скопировать
- For better or for worse.
Naples, my home...
How I miss Naples!
И в радости, и в горе. Ты прав.
Неаполь... Дивная родина.
Я тоскую по тебе на чужбине.
Скопировать
There's no denying that.
This is my home also.
What suggestions have you, my Pee and Em, to make?
Это же всё-таки моя комната.
Это мой дом.
Может, вы что-нибудь скажете, па, ма?
Скопировать
I just think it's such a super thing to study.
And then, of course, I can always fall back on my home ec.
- Oh, now, that's good planning.
Мне кажется, изучать политику - просто супер.
И конечно я всегда смогу перевестись на экономическое.
- О, это умно.
Скопировать
Move here, I'll give you a room.
You're very kind, but this in not my home...
And over there? Is that your home?
Ты мог бы жить здесь.
Спасибо, но здесь мне неуютно.
А с ней уютно?
Скопировать
When I go back to Lübeck, nothing will be the same as before.
I'll be a stranger in my home.
My real home is with you.
Когда я вернусь в Любек, Я не смогу жить, как раньше.
Я стану чужаком на родине.
Мой дом там, где вы.
Скопировать
I have a favor to ask.
I'd like you to go to my home for me if it's possible.
Of course!
У меня к Вам просьба.
Хотел просто, чтобы Вы зашли ко мне домой, если это возможно.
Конечно!
Скопировать
Hey, good evening everybody.
Welcome to the Big T show, back in my home where the sweet soul sisters roam.
My mojo workin', and my soul sort of cooking' and snookin'.
Эй, всем добрый вечер.
Добро пожаловать на шоу Большого Ти, в дом, сладкоголосых богинь музыки соул.
Сердце стучит, душа резвится и кипит.
Скопировать
Ever since I was a child I dreamt about London.
australia has always been my home, and I adore it, but London is special.
It's the hubof the world.
Когда я была ребёнком, я мечтала оказаться здесь.
Австралия всегда была моим домом, и я обожаю её, но... Лондон особенный - это центр мира!
- Да! И я здесь.
Скопировать
- Dzhambul. - Dzhambul?
There's my home and my old mama.
I think I know a better game.
- А при чем тут Джамбул?
Потому что там тепло, там мой дом, там моя мама.
Тогда давайте так поиграем.
Скопировать
Why don't you kill him?
- What do you want in my home?
- In our home, surely.
Почему не убьешь его? !
- Что вы делаете в моем доме?
! - Это вы в нашем доме!
Скопировать
- In our home, surely.
- In my home!
- Surely in your home, son-in-law!
! - Это вы в нашем доме!
- В моем доме!
- В твоем доме, зятек, или нет? !
Скопировать
- Surely in your home, son-in-law!
- In my home!
- Yeah, in his home.
- В твоем доме, зятек, или нет? !
- В моем доме!
- В его, в его...
Скопировать
"Down on the eastside of toidy-toid and told
"That's my home sweet home! "
I think we've got a guest.
"Вниз по Истсайду, и там, на углу
"Там мой дом, милый дом!"
К нам пожаловал гость.
Скопировать
You're beyond reasoning with!
Know this: if you ever return to my home, I'll give sense a new way into that skull of yours!
You have decided for good?
Убирайся, нищее отродье!
И знай: если ещё раз переступишь мой порог вот этим промеж глаз получишь!
Именно так и решил?
Скопировать
He is the secretary of a labor union, but what can I do about it?
He never comes to my home, I never see him.
In fact I do see him, but only once each year, at Christmas.
Он секретарь профсоюза, но что я могу поделать.
Он не приходит ко мне, я тоже с ним не встречаюсь.
Вообще, вижу его раз в год. На рождество.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my home (май хоум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение