Перевод "my home" на русский
my
→
мой
Произношение my home (май хоум) :
maɪ hˈəʊm
май хоум транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, but...
Like you, I have lost family and my home.
To a bloody war.
Да, но....
Подобно тебе, я потеряла семью и свой дом.
В кровавой войне.
Скопировать
I don't want you to let this farm keep you from doing that.
This farm, it's my home.
And it's been in our family for over 100 years. Someone has to take care of it.
.. и покинуть Смолвиль, - я не хочу, чтобы тебя держала на месте эта ферма
Но эта ферма мой дом
Она была домом для нашей семьи больше 100 лет, кто-то должен за ней присматривать
Скопировать
Into my...
Into my home.
Into my futon and my house...
В мой...
В мой дом.
В мою берлогу и мой дом...
Скопировать
Because it's the truth.
Did you give an angry cuban my home number?
Why would you do that?
Потому, что это правда.
Это ты дал озлобленному кубинцу номер моего телефона?
А это тебе было зачем?
Скопировать
"Around 8:30, I left work when I realized I'd forgotten my cell phone."
"I parked my car near my home and went to buy cigarettes."
"That's when Mr. Satoyama bumped me."
"Я уходил с работы, около 20:30, когда вспомнил, что забыл мобильный."
"Я припарковался возле моего дома и вышел купить сигарет."
"Именно тогда Сатояма-сан толкнул меня."
Скопировать
If you go, you'll be the most unhappy of men.
father and followed the advice of a friend, who went to London, and September 1, 1651, I sailed from my
Shortly after leaving, I learned what a mistake it was to leave the cosy home of my father.
Если ты уйдешь, ты станешь несчастнейшим из людей.
Я не обратил внимания на этот совет отца и поддался уговорам своего друга, который уезжал в Лондон, и 1 сентября 1651 года я отплыл из моего родного Йорка.
Вскоре после отплытия я узнал, какой ошибкой было оставить уютный дом моего отца.
Скопировать
I apply it daily in the shower just like it says on the bottle.
It's never been in my home, it's obviously never been near the kids.
But you have.
Я пользуюсь им каждый день в душе, как и написано на упаковке...
Никогда не приносил его домой... Очевидно, что он и близко с детьми не находился...
- Но вы находились.
Скопировать
I had to go bail out this dummy and miss my Brazilian wax.
If I go into labor, I'm gonna be all stubbly on my home video.
I didn't ask you to bail me out.
Мне пришлось гнаться за этим дубиной, и я потеряла свой бразильский воск.
И если я начну трахаться, я буду вся покрыта щетиной на домашнем видео.
Я тебя не просил за мной гнаться.
Скопировать
I am literally going to die... entombed in this body... a lifeless burden to Gayle... who's Gayle?
My home care nurse I know she's sweet but she's a little silly for my taste
Oh God she flying.
И я буквально умираю... похоронена в этом теле... безжизненная ноша для Гейл... кто такая Гейл?
моя сиделка я знаю, она милая но кажется глуповатой
Ого, она летит.
Скопировать
So, can we finally put this behind us?
Or do you need to break into my home for anything else?
No. Um...
Так мы можем считать вопрос закрытым?
Или ты захочешь еще зачем-то вломиться в мой дом?
Нет.
Скопировать
Didn't know if that was you trying to reach me.
Let me give you my home number again just in case you lost it.
- Voicemall is full.
Подумал, может он от тебя.
Давай ещё раз надиктую мой домашний, если ты вдруг его потеряла.
- Голосовая почта переполнена.
Скопировать
There I can ponder about the story in a novel- and it's easier to meet people there.
I have my home in Yokohama, and there I mind my private life.
Me and my wife both really dislike having a lot of visitors there.
В ней я могу поразмышлять об истории в романе, И в ней же легче знакомиться с людьми.
Я живу в Йокогаме, вся моя личная жизнь – там.
Мы с женой оба совсем не любим принимать много посетителей.
Скопировать
You have blown my speakers, you have clogged my Jacuzzi and you have ingested half of my bath products.
You are no longer welcome in my home.
- What exactly are you implying?
Ты сломал мои колонки засорил джакузи и проглотил половину продуктов для ванны.
Отныне ты нежеланный гость в моём доме.
- К чему именно ты ведёшь?
Скопировать
Both: SCHICKEL'S PICKLES?
AND MY HOME IS YOURS TODAY.
OKAY, ENOUGH CHAT. YOU'RE BOTH DUE IN HAIR AND MAKE-UP, SO LET'S GET A MOVE ON.
Пикули Шикеля?
Я очень рад, и мой дом сегодня в вашем распоряжении.
Ладно, хватит болтать, вам обеим пора делать причёски и макияж, так что давайте, вперёд.
Скопировать
- I had to.
- I had to leave my home too.
Sati! Come here, darling.
- Taк cлучилoсь.
- И я тoжe пoкинулa cвoй дoм.
Caти, иди cюдa.
Скопировать
- But you'll never be one of them.
This is not my home.
When my time with SG-1 is done, I will return to Chulak with my son.
- Но вы никогда не будете одним из них.
Это не мой дом.
Когда мое время с SG-1 закончится, я вернусь на Чулак к моему сыну.
Скопировать
I'd sizzle up like a sausage.
Besides... this is my home.
Home!
Я скукожусь как сосиска.
И потом это мой дом.
Дом!
Скопировать
If you had the chance... would you leave Axis?
It's my home.
You could make another in a world less hostile, in a place you dreamt about, you'd have time to learn, to dream, to build a civilization.
Если бы у тебя была возможность... ты бы покинула Эксис?
Это мой дом.
У тебя мог бы быть другой в менее враждебном мире, в мире, который тебе снился, у тебя бедет время учиться, мечтать, строить цивилизацию.
Скопировать
You heard what he said about division of property.
I'm not gonna have people come trampling all over my home... - which used to be your home too.
Anyway, what property is there?
Ты слышала, что он сказал о разделе имущества.
Я не пущу никого лазить по всему дому, который был также и твоим домом.
Какое здесь имущество?
Скопировать
Letting the kids alone. He's still our guest, isn't he?
Guest, my foot, you brought the monkey into my home!
Don't you dare!
Он же наш гость, ведь так?
Гость, чтоб меня, привела обезьяну в мой дом!
Не говори так!
Скопировать
Sir...
"Take these two things..." "...to my home.'"
He didn't use the sword!
Господин.
Возьмите эти две вещи в мой дом.
Ему не понадобился меч!
Скопировать
Painting...
This is not my home any more, Max.
You have to hang on.
Картины...
Это больше не мой дом, Макс.
Ты должен держаться.
Скопировать
Let's call it an interest.
Smallville's my home now.
That's right.
Точнее сказать интерес.
Смоллвиль теперь мой дом.
Да, точно.
Скопировать
Why are you involved?
Smallville's my home, and the Kents are my friends.
Well, with friends like you, Lex...
Ты то зачем вмешался?
Смоллвиль – мой дом, а Кенты – мои друзья.
Ну, с такими друзьями как ты, Лекс....
Скопировать
Zoidberg!
If only they appreciated freedom this much on my home planet.
Wait a second.
Зойдберг!
Ах, если бы на моей родной планете также сильно ценили свободу.
Секундочку!
Скопировать
I am so fond of her, Nasif!
It was my home.
When I learned that it is clamped, hear, from this moment I started to have trouble I learned that she compresses!
Я так её любил, Насифу!
Она была моей родиной.
Когда я узнал, что она зажимается, слышите, с этого момента у меня начались неприятности, когда я узнал, что она обжимается!
Скопировать
Oh, Barbara, I'm so sorry.
This is only the first time you've been to my home, and where l come from-- lt's all right, Zip.
It's all right.
ты же всего в первый раз у меня дома.
Мы ещё не можем... Зип...
Bсё в порядке...
Скопировать
- André doesn't notice I exist.
I could arrange a little get-together at my home in Tourcoing.
This Jurieux's handsome.
- Андре не замечает моего существования.
Я могу устроить маленькую вечеринку у себя дома в Туркене.
Этот Журье красивый.
Скопировать
- When shall I call for you?
Tomorrow at 2:00 at my home.
No, I'd better meet you right at the airport.
- Когда мне заехать?
Завтра в два ко мне домой.
Нет, лучше встретимся на аэродроме.
Скопировать
I'm fed up!
It's my home, my mill!
Your mill?
Все равно!
Тут я хозяин! Это моя мельница!
Твоя мельница!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my home (май хоум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение