Перевод "многократный" на английский
Произношение многократный
многократный – 30 результатов перевода
Рэймонд Шоу в Белом доме получил награду из рук президента Соединенных Штатов.
подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится: "Проявив доблесть, многократно
захватил вражеский дот и вывел из строя целую роту противника".
Raymond Shaw was decorated at the White House by the President of the United States.
His citation, attested to by his commanding officer Captain Marco and the nine surviving members of his patrol, read in part: "Displaying valour above and beyond the call of duty, did single-handedly save the lives of nine members of his patrol,
capturing an enemy machine-gun nest and taking out a full company of enemy infantry."
Скопировать
Хотите, чтобы я поверил, что фильтр позволит троглитам достигнуть интеллектуального равенства с нами?
Все показания говорят о том, что эффект газа не сохраняется даже после многократного воздействия.
Как может простой фильтр совершить то, чего не смогли сделать века эволюции?
Do you really expect me to believe that that mask can achieve intellectual equality for the Troglytes?
There's every indication that the effect of the gas is temporary, even after repeated exposure.
How can a mere filter accomplish what centuries of evolution have failed to do?
Скопировать
В начале этого века, в начале 1900-х годов немецкий учёный посетил Бразилию, чтобы собрать сказки местных народов.
очень сатирическая, забавная и даже подрывная по отношению к тем лицемерным моральным нормам которые многократно
Это было потомство "Макунаимы", книга, которую он написал через неделю.
In the beginning of this century, in the early 1900s... a German scientist visited Brazil to collect the natives ' f olktales.
When Mário de Andrade, a great Brazilian writer, read those tales... he became, in his own words, "lyrically moved and desperate"... because he realized that Brazilian popular culture... ever so satirical, funny and even subversive... towards hypocritical moral standards... that many times were predominant throughout our history... basically preserved the spirit, stories and even characters... created by Native Brazilians centuries bef ore.
That was the seed of "Macunaíma", a book which he wrote in a week.
Скопировать
Ну, смелей. читайте.
Мы покажем вам его образцы в многократном увеличении.
Вирус легко передается простым подмигиванием.
Come, come here.
A group Researchers ... after years of painstaking research ... laborious studies, did isolate the virus of corruption ... from which we show specimens strongly expanded.
The virus is transmitted extremely easy ... with a single tear.
Скопировать
Ќа самом деле американский налогоплательщик оплатил 55% всех расходов ¬торой ћировой войны.
Ќо, что не менее важно, практически кажда€ страна, вовлеченна€ в эту войну, многократно увеличила свой
Ќапример, в —Ўј долг федерального правительства вырос с $43 млрд. в 1940 г. до $257 млрд. в 1950 г. это увеличение на 598%.
In fact, the American taxpayer picked up 55% of the total allied cost of the war.
But, equally important, virtually every nation involved in WW-II greatly multiplied their debt.
In the U.S. for example, federal debt went from $43 billion in 1940 up to $257 billion in 1950, an increase of 598%.
Скопировать
ћы можем заплатить весь долг за 1-2 года, просто выкупив облигации за беззаймовые банкноты —Ўј.
ак Ћинкольн сделал. онечно, это вызовет громадную инфл€цию из-за того что наши же деньги будут многократно
Ќо вот гениальное решение ћилтона 'ридмана позволющее сдерживать инфл€цию и дефл€цию, когда долг будет выплочен.
We can get our country totally out of debt in 1-2 years by simply paying off U.S. bonds with debt-free U.S. Notes, just like Lincoln issued.
Of course, that by itself would create tremendous inflation, since our currency is presently multiplied by the fractional reserve banking system.
But here's the ingenious solution advanced in part by Milton Friedman to keep the money supply stable and avoid inflation and deflation while the debt is retired.
Скопировать
Победившее братство становится главой Греческого Совета.
Если это братство находится под воздействием многократного испытательного срока...
... онбудетотменен.
The winning house becomes Greek Council head.
Should that house currently be on any type of multiple secret probation...
... it'llbelifted.
Скопировать
Женщина, одолжи мне 5 долларов.
Мюррей, я многократно просила тебя не называть меня женщиной.
Простите, мисс Дион, но уличный сленг - удивительно точная форма выражения.
Woman, lend me $5.
Murray, I've asked you repeatedly not to call me "woman."
- Excuse me, Miss Dionne. - Thank you. Street slang is an increasingly valid form of expression.
Скопировать
Все под контролем, майор.
Приготовьтесь к многократным транспортировкам.
Принято.
Everything is under control, Major.
Stand by to begin multiple transports.
Acknowledged.
Скопировать
мне нужно идти
Риу как раз это качество я и искал при помощи моих телепатических способностей я увеличу эти эмоции многократно
эй, дружище, ты в порядке?
I`m leaving now.
Ken, the source of your fighting power comes from your memories of your sparring with Ryu, right? Superb. Let me boost your memories of your rivalry with my Psycho-Power.
Ryu, are you alright?
Скопировать
Конго делит джунгли, Где мы живем с тобой. И течет в долину Лентой золотой.
(речитатив многократно повторяется, сопровождаемый улюлюканьем)
(звонок)
Then I saw the Congo creeping through the black cutting through the forest with a golden track!
Cutting through the forest with a golden track!
Then I saw the Congo creeping through the black- -
Скопировать
Основные повреждения сосредоточены в левой верхней грудной клетке.
Деревянным предметом произведены многократные реберные переломы... и разрыв левой диафрагмы.
Можете заметить многочисленные осколки.
The majority of damage was centered on the upper-left thorax.
A wooden object produced multiple costal fractures... and a rupture of her left diaphragm.
You can see the extensive splintering.
Скопировать
Если мы пойдем на поводу у предрассудков, алчности или глупости, мы можем погрузить мир во тьму более глубокую, чем эпоха между падением классической цивилизации и итальянским Ренессансом.
Многократно улучшить наше понимание вселенной и отправиться к звездам.
В эпизоде со скутером мы показывали, как может выглядеть окружающий пейзаж, если нестись по нему на околосветовой скорости.
If we capitulate to superstition or greed or stupidity we can plunge our world into a darkness deeper than the time between the collapse of classical civilization and Italian Renaissance.
But we are also capable of using our compassion and our intelligence our technology and our wealth to make an abundant and meaningful life for every inhabitant of this planet to enhance enormously our understanding of the universe and to carry us to the stars.
In our motorbike sequence we showed how the landscape might look if we barreled through it at close to light speed.
Скопировать
До меня доходит множество слухов... о том приёме, что был оказан в вашем госпитале мистеру Джону Мэррику.
факт того, что вы дали пристанище и окружили заботой... одного из обездоленных сынов Англии, достоин многократной
За безмерную доброту к страждущим, и прочие благие деяния, о коих поставил меня в известность... мистер Кар-Гомм, вам Наша искренняя благодарность.
I would very much like to commend you for the charitable face you have shown Mr. John Merrick, the Elephant Man.
It is laudable that you have provided one of England's most unfortunate sons with a safe and tranquil harbor, a home.
For this immeasurable kindness, as well as the many other acts of mercy on behalf of the poor, of which Mr. Carr Gomm has kept me informed, I gratefully thank you. Signed, Victoria."
Скопировать
Всё пронизано парализующим страхом.
гранями Сибил, которые она пытается "принести" ко мне для защиты, и что кошка может быть её желанием многократно
Марша пришла в ужас и трансформировалась в Пегги, которая хотела сбежать со мной в Амстердам, чтобы скрыться от тех, кого она называет "людьми".
PARALYZING FEAR PERVADE EVERYTHING.
WHEN I SUGGESTED THAT THE KITTENS MIGHT BE THE VARIOUS ASPECTS OF SYBIL, THAT SHE'S TRYING TO BRING ME FOR PROTECTION
MARCIA BECAME SO FEARFUL, SHE DISSOCIATED INTO PEGGY, WHO WANTED TO ESCAPE WITH ME TO AMSTERDAM TO GET AWAY FROM WHAT SHE CALLS "THE PEOPLE."
Скопировать
После брани успокойся В круге мирных сограждан.
Здесь носился многократно
Слух о всех твоих делах.
After battle find your peace In your fellow citizens' circle.
We have heard many a time
Of your feats, gallant and bold.
Скопировать
Ориентировка о Лемми Кошене, который движется в сторону Марселя.
Его приметы многократно проверены.
Настоящее имя - Кошен. По буквам:
A general warning has been issued against Lemmy Caution who is traveling in the direction of Marseilles.
His particulars have been verified by multiple parties.
His real name is Caution, spelled C-A-U-T-I-O-N
Скопировать
Полностью состоит из искусственных алмазами.
Если зеркало поражено радиоактивным дыханием Годзиллы оно отражает его атаку, многократно усиливая.
Круто!
It was completely constructed with synthetic diamonds.
If the mirror is hit with Godzilla's radioactive breath it will return its attack a thousand-fold.
Pretty powerful!
Скопировать
¬ы все знаете правила. ѕобедившее братство становитс€ главой √реческого —овета.
≈сли это братство находитс€ под воздействием многократного испытательного срока...
... онбудетотменен.
You all know the rules. The winning house becomes Greek Council head.
Should that house currently be on any type of multiple secret probation...
... it'llbelifted.
Скопировать
Здесь не о чем больше говорить.
Многократное предложение неэффективной стратегии не делает ее более эффективной, энсин.
Ну, мы должны придумать что-нибудь, или эта штука никогда не взлетит.
That's all there is to it.
Proposing the same flawed strategy over and over again will not make it more effective, Ensign.
Well, we've got to come up with something or we'll never get this thing off the ground.
Скопировать
Она записана к своему офтальмологу на вторник, и к гинекологу на четверг.
Многократные посещения разных врачей.
Симптом Мюнхгаузена.
She's got an appointment with her ophthalmologist on Tuesday and an appointment with her gynecologist on Thursday.
Multiple appointments with multiple doctors.
Symptom of Munchausen's.
Скопировать
- Свяжитесь с управлением, сэр.
- Многократные кавитации.
- Сколько?
- Contact maneuvering, sir.
- Multiple cavitations.
- How many?
Скопировать
К сожалению, сэр, Генерал Хэммонд часть проблемы.
Джордж Хэммонд является многократно награжденный офицером, 30 лет службы в Воздушных Силах, и в то время
Это не суд, Генерал.
Unfortunately, sir, General Hammond is part of the problem.
George Hammond is a highly decorated officer, a 30-year veteran with the Air Force, and while that may not carry weight over at the NID, it still means something to certain people.
This isn't a trial.
Скопировать
За последние несколько дней, я заметил...
Многократное увеличение вновь прибывших хиппи в город.
Сначала я подумал, возможно это совпадение, но потом я увидел это.
For the past several days I've been...
noticing a steep rise in the number of hippies coming to town.
At first I thought maybe it was just a coincidence. Then I saw this...
Скопировать
Если использовать их свойства и добавить немного органики, можно запросто создать взрывчатку.
А раз вокруг нас столько красной воды, мои способности многократно...
Откуда здесь эти люди?
By making use of that composition, and a small amount of organic compounds, I can easily transmute explosive materials.
And, surrounded by this much red water my power becomes...
Why are there people here...?
Скопировать
- Хорошо, мисс.
- Конечно, если отбросить многократные повторения, все становится очень банально.
Я всегда считал, что это место переоценивают.
I will, miss.
Of course, once you get past the striking repetition... it's really quite banal.
I always thought it was overrated.
Скопировать
Tрайден!
Командующий, мы обнаружили многократные запуски с Каледонских позиций.
Возможно, разрушений бы не было, если бы силы Соренса не захватили одну из наших ракетных пусковых шахт, и не начали встречную атаку на Каледонию.
Treydan!
Commander, we've detected multiple launch signals from Caledonian positions.
It could've been contained if Soren hadn't gained control of one of our sites and counterattacked Caledonia.
Скопировать
Три вещи, которые я не могу получить, если вы продолжите обстрел ракетами сектора Газа!
- Господин президент, мы получили информацию, о местонахождении человека ответственного за многократное
Мы имели конкретное расположение и мало времени.
Three things I cannot get if you keep firing missiles into Gaza!
Mr. President, we received information on the whereabouts of a man responsible for the repeated killing of our citizens.
We had a specific location and little time.
Скопировать
И теперь ты можешь попытаться подать заявление на секс-визу, но она только на 12 часов.
14, если ты удостоишься многократной визы.
Фу... сказала бы какая-нибудь жалкая цыпочка с предубеждениями, но я скажу "Дай пять, многократно".
Now, you can try to apply for a sex visa, but that only lasts 12 hours.
14 if you qualify for multiple entry.
Eww... is something some lame, judgmental chick would say, but I say give me multiple high fives.
Скопировать
14, если ты удостоишься многократной визы.
Фу... сказала бы какая-нибудь жалкая цыпочка с предубеждениями, но я скажу "Дай пять, многократно".
Вау, ты действительно отчаялась.
14 if you qualify for multiple entry.
Eww... is something some lame, judgmental chick would say, but I say give me multiple high fives.
Wow, you really are desperate.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов многократный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы многократный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
