Перевод "делать пересадку" на английский

Русский
English
0 / 30
делатьdo make
Произношение делать пересадку

делать пересадку – 30 результатов перевода

- Как ты сюда попала?
- Мне делали пересадку в медицинском центре в Калифорнии, и мне нравятся местные. ГОЛОС:
Отведи ее в цирк!
- So how'd you end up here?
I had a pituitary gland procedure at UCLA Medical Centre... and I just fell in love with the people here.
- Hey, keep it in the circus!
Скопировать
Нет, я сама.
Сейчас прекрасно делают пересадку кожи.
Извини, извини.
No, I've got it.
You know, it's amazing what they can do with skin grafts now.
I'm sorry.
Скопировать
Это прямой поезд?
Нет, придется делать пересадку.
Зачем ты сказала, что муж умер?
Is it direct?
No, I have to change.
For what reason did you say your husband was dead?
Скопировать
Он покажет Вам его.
Лучшая возможность представится на станции Этуаль, когда он будет делать пересадку.
Держите револьвер в пальто и вот так стреляйте.
He will show him to you.
The best opportunity in Metro station... where he changes from one line into another.
You go into the... and shoot like this.
Скопировать
Нам нужно ассоциировать его с носорогом?
Когда делают пересадку волос, не говорят:
"Мы сделаем вам "бильярдно-шар-эктомию", мистер Джонсон."
Do we need to compare him to a rhinoceros?
When you go for a hair transplant you don't say:
"We're going to perform a cue-ball-ectomy on you, mister Johnson."
Скопировать
Солёный.
Я делал пересадку, пациент умер.
Ты в норме?
Salty.
My transplant tanked at 2 a.m.
You okay?
Скопировать
- ћы едем на аталину. - ѕравда?
делаете пересадку в —ент-∆озе. "апомните:
- Ѕольшое спасибо. - я твой должник, ƒонна.
Uh, excuse me.
Oh, that's a good ass.
Hi.
Скопировать
Не так быстро
Все, кому делали пересадку, сначала совсем близорукие, почти минус 10.
Только, когда адаптируются мышцы, зрение поднимется до минус 2
Not so soon
Every cornea recipient starts off near-sighted--- by as much as 1,000 degrees
Only when your eye muscles are able to adapt will this falls to about 200 degrees
Скопировать
Тогда на меня не рассчитывайте.
Мне скоро делать пересадку сердца и лёгких.
А пациентка Карева получила почку из центра трансплантации.
Well, then count me out.
I have a heart-lung transplant coming in.
Oh, well, Karev's kid just got a kidney from U.N.O.S.
Скопировать
Привет!
- Делаешь пересадку сердца и печени Саманте Кэлдер?
- Ага.
Hey!
- You're doing a heart/liver on Samantha Calder?
- Yep.
Скопировать
Я прочитаю.
Эй, делаешь пересадку сердца и печени?
Да.
I will read it.
Hey, you're doing a heart/liver?
Yeah.
Скопировать
Человек может жить без селезенки.
Никто не делает пересадку селезенки.
Если только ее не изъяли тем ножом.
We can live just fine without our spleens.
Nobody transplants spleens.
Not to mention they wouldn't remove them with the kind of knife that did all this.
Скопировать
Я прохожу курс химиотерапии, и дальше остаюсь в больнице на месяц.
А затем мы делаем пересадку костного мозга?
Возможно, тебе не понадобится пересадка, но нам необходим донор, который может потребоваться в любой момент.
I do chemo, and then stay in the hospital for a month.
And then get a bone marrow transplant?
You may not need a transplant, but we prefer to have a donor on standby, ready to go.
Скопировать
Потом ты пометишь 2 на 3 сантиметра пристеночную часть для пересадки ткани
Доктор Эйвери, доктор Робинс будут делать пересадку тканей, и затем мы с тобой примемся за реконструкцию
Оу, мне достаточно посмотреть как работают мастера.
Then you will mark a 2x3-centimeter piece of the parietal for the graft.
Dr. Avery, Dr. Robbins is gonna do the calvarial graft, and then I thought I would walk you through the reconstruction of the nose and the lip.
Oh, I'm fine to watch the master at work today.
Скопировать
Я позабочусь о ней, слышишь?
Теперь, даже если у вас нет электрического дерматома, вы можете делать пересадку кожи и с помощью лезвий
Но нужно постоянно контролировать силу надавливания.
I am going to take care of her, you hear me?
And now even if you don't have an electric dermatome, you can still do skin grafts using blades.
but you want to be very careful about how much pressure you apply.
Скопировать
Следовать за ними, если он хочет.
Может, делать пересадки, если нужно.
Итак, он знакомится с ней, разговаривает.
Follow them if he wants to.
Maybe change trains if he needs to.
So he meets her, he talks to her.
Скопировать
Да, но я - это не ты. %
Как делают пересадку мозга?
Вставляют иглу в бедренную кость, высасывают костный мозг и вводят его мне.
Yeah, well, we're not the same person.
So how do they do these transplants?
Uh... they stick a big needle in your hip and suck out the bloody pulp and give it to me.
Скопировать
Я, должно быть, пропустил что-то.
Когда мистеру Слейтеру делали пересадку?
Простите?
I must have missed something.
When did Mr. Slater have an organ transplant?
I'm sorry?
Скопировать
Но около полугода вполне нормальной жизни.
Ему снова придётся делать пересадку костного мозга? Нет.
Химиотерапия.
Steady decline, but six months of a good quality life.
Does he have to go through another bone marrow transplant?
No. Chemotherapy.
Скопировать
Если не пересадим ему новую почку, через неделю он умрёт.
Надо делать пересадку.
Когда в пульте садится батарейка, её не меняют на другую севшую батарейку.
If we don't give him a new kidney, he's dead in a week.
We have to transplant.
When your remote has a dead battery, you don't replace it with another dead battery.
Скопировать
- Чтоб она была здорова.
У вас не делают пересадку органов.
- Нет.
- God give you health.
You can not do at home.
- No.
Скопировать
Остальное не так важно.
— Нельзя делать пересадку.
— Только если он отказался.
She'll be alive. Nothing else matters.
You can't do the transplant.
Only if he said no.
Скопировать
Я не хочу лечиться.
Делайте пересадку.
То есть хотите разменять... уверенность в том, что вы выживете на неуверенность в том, что выживет она.
I don't want the treatment.
Do the transplant.
But you'd be trading... the certainty that you'll live for the uncertainty that she'll live.
Скопировать
Я врач.
Вам делали пересадку роговицы пять лет назад? Да.
Все пациенты, кому делали пересадки органов от этого донора, либо умерли, либо умирают.
Who are you? I'm a doctor.
Did you have a corneal transplant five years ago?
Yes. Every other patient who had a transplanted organ from that donor is either dead or dying.
Скопировать
Вам делали пересадку роговицы пять лет назад? Да.
Все пациенты, кому делали пересадки органов от этого донора, либо умерли, либо умирают.
Сумочка с собой?
Did you have a corneal transplant five years ago?
Yes. Every other patient who had a transplanted organ from that donor is either dead or dying.
You got a purse?
Скопировать
Её друг Джордан. - Прецеденты известны?
Ей делали пересадку сердца в прошлом году.
- Простите, доктор...
- Pertinent history?
- She had a heart transplant last year.
Excuse me, doctor? - Simon Brenner.
Скопировать
Просто ответьте на вопрос.
Я была в Сан-Антонио, делала пересадку кожи пожарному с ожогами третьей степени.
У вас собственный самолет.
Just answer the question.
I was in San Antonio doing skin grafts on a firefighter with third-degree burns.
You've got your own plane.
Скопировать
Но у нас есть совпадение донора.
Но делать пересадку, когда мы даже не знаем, что у неё...
Я знаю, что у неё заболевание крови.
- Nothing. But we've got a donor match.
Jumping to a transplant when we don't know what she...
I know she has a blood disorder.
Скопировать
Когда мне станет совсем плохо, это будет чрезвычайным обстоятельством.
И вам придётся делать пересадку. Даже без согласия.
Передозировка железом?
When I get sick enough, it'll be an emergency.
You'll have to give me a transplant, even without consent.
MELINDA:
Скопировать
- Последнее?
Джастину делали пересадку в младенчестве, но он вырос, а его сердце - нет.
Ты понимаешь, Джастин?
- His last one?
Justin had a heart transplant as a baby, but his heart hasn't aged as well as he has.
You understand that, Justin?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов делать пересадку?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы делать пересадку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение