Перевод "multiple" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение multiple (малтипол) :
mˈʌltɪpəl

малтипол транскрипция – 30 результатов перевода

- A bad car accident?
- Multiple gunshot wounds?
A penis.
- массовая авария?
- массовые ранения из оружия?
Пенис.
Скопировать
Small buds in the lungs could indicate... Thanks.
Got the multiple choice all worked out.
Question is, how do we pick between A, B, C, D, and none of the above?
Небольшие уплотнения в лёгких могут означать...-
Спасибо, все варианты мы уже рассмотрели.
Вопрос, как нам выбрать между A, B, C, D и ничем из вышеперечисленного.
Скопировать
I mean, Ronni has also got, like, the best crazy mum stories.
We are talking multiple felonies, including the attempted assassination of a federal judge.
- Oh...
У Ронни такие безусные истории про мамашу.
Мы говорим о преступлениях, включая нападение на федерального судью.
- O...
Скопировать
Well, we're in unchartered territory here, mr. Luthor.
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Это не совсем изученная территория, мистер Лютор
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами, извлеченными из того существа, найденного Батлертом.. Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Скопировать
I hate this kid.
What if it's multiple conditions?
It's got to be one.
Я ненавижу этого ребёнка.
Что, если мы имеем дело не с одной, а с несколькими болезнями?
Это должна быть одна.
Скопировать
He got crushed under a bookshelf.
-Multiple rib fractures.
Might have dropped a lung.
- На него упала книжная полка.
- Множественные переломы ребер.
Возможно опадение легкого.
Скопировать
But if the Master knows, he'll go crazy. After Special Customer Service's Tae Yang left Kingdom's Master Joo, there's a huge rumor that he's a bit out of his mind.
There have been multiple instances of him sitting on a bench alone and talking to himself.
Gong Shil ruined a person.
Чжугун узнает - с ума сойдет. он слегка не в себе.
Часто видели его сидящим на скамеечке и бормочущим себе под нос.
Кон Силь его погубила.
Скопировать
Tell Janice I'm sorry.
Hey, multiple Aladdins!
You're not really hovering!
Передайте Дженис мои извинения.
Эй, мульти-Аладдины!
На самом деле вы не парите!
Скопировать
She followed the trail all the way back here to lex.
Okay, so, wes is exhibiting multiple krypto-abilities.
And according to lois, he's also on the receiving end of some sort of mind control.
И следы вывели ее сюда! К Лексу
Хорошо. У Лекса есть много криптоновых способностей
И как говорит Лоис, у него также есть способность как бы контролировать чужой разум
Скопировать
They are going to overcharge us.
Multiple organ failure could mean primary HIV infection.
That'd mean someone agreed to sleep with him.
Они нас запутают.
Множественный отказ органов может быть первичным признаком ВИЧ-инфекции.
Думаешь, кто-то согласился переспать с ним?
Скопировать
- Return it. Return it now.
yelling at our sweet Miss Kapoor over 500 sheets of paper, you get back to your desk and start selling multiple
You don't understand.
- Верни ее немедленно.
Может перестанешь орать на нашу милую мисс Капур из-за пятисот листов бумаги? Лучше вернись на свое место и начни продавать сразу помногу, как мужчина.
Ты не понимаешь.
Скопировать
The red bar is what you spend on non-essentials, like magazines, entertainments, things like that.
This scary black bar is what you spend on things that no one ever, ever needs, like multiple magic sets
How do you do this so fast?
Столбик красного цвета показывает траты на что-то второстепенное. Например, на журналы, развлечения и прочее.
А вот этот столбик пугающе черного цвета показывает, сколько вы тратите на вещи, которые вообще никому ни за чем не нужны. Например бесчисленные наборы фокусника или профессиональное рыбацкое снаряжение.
Как ты так быстро все нарисовал?
Скопировать
N— not that this is a date, obviously.
I was just thinking... he's doing landscapes on multiple canvases now, and they're kinda peaceful.
And you're always so busy.
Н-нет, это конечно не свидание.
Я просто думал... он сейчас рисует пейзажи на нескольких холстах, и... Они очень успокаивающие.
А ты была так занята.
Скопировать
But they need headlines just as much as you do, and the one I'm dying to see, the one the whole of London is dying to see:
"Sherlock Holmes catches multiple murderer."
I prefer "serial killer".
Но им нужны заголовки, так же как и вам, и то, что я хотел бы увидеть, то, что хотел бы прочитать весь Лондон:
"Шерлок Холмс ловит множественного убийцу"
Я предпочитаю "серийного убийцу".
Скопировать
I think it's complete.
The symbols have multiple meanings, but the gist is:
"When the shroud of death covers the face of the earth, the one whose power is hidden will deliver the helpless."
Думаю, оно полное.
Символы могут иметь несколько значений, но общий смысл сводится к этому:
"И когда пелена смерти покроет землю, та, чьи возможности скрыты, обережет беззащитных."
Скопировать
-You mean a chain?
-More like multiple locations with similar atmosphere and menu.
-Do you have a problem with that?
-Вы имете в виду сеть?
-Скорее несколько мест с одинаковой атмосферой и меню.
- У вас это вызывает проблему?
Скопировать
Why's that?
This control facility can relay a request on multiple frequencies, including those used by the Tok'ra
If you choose not to avail yourself of that capability, we'd be pleased to give you comfortable quarters until you change your mind.
Почему?
Эта аппаратура может передать запрос на множественных частотах, включая используемые ТокРа.
Конечно, если вы не захотите воспользоваться этой возможностью, мы будем рады предоставить вам удобные покои, пока вы не передумаете.
Скопировать
Mayday!
Multiple missiles locked on to me! Don't panic!
I'm on my way!
Сос!
Меня преследует множество ракет!
Без паники! Уже иду!
Скопировать
Want to join me?
I would, but after bluffing my way through a philosophy midterm which I pray is multiple choice, I have
Okay.
Хочешь со мной?
что выучила экзамен по философии... я должна идти на радиостанцию и выходить в эфир.
Хорошо.
Скопировать
He's really strong and handsome, and I'm just a weak, silly woman.
Multiple stab wounds.
It happened some time between midnight and three.
Он такой красивый и сильный, а я просто слабая и глупая женщина.
Несколько ножевых ранений.
Все случилось между 12 и 3 часами ночи.
Скопировать
Perimeter breach at visitors' checkpoint.
Multiple subjects.
Mr President, security breach.
Переход внешней границы у КПП посетителей.
Несколько лиц.
Нарушение безопасности.
Скопировать
Dr. Tower said something once,
"Each of us live in multiple worlds."
It's like that with her.
Доктор Тауэр сказал как-то:
"Каждый из нас живет в своем мире".
Это как будто в точности о ней.
Скопировать
I bring out myself together with the motive.
My personality isn't multiple, but I have many different sides.
I'm everything from elegant to vulgar- yes, there are many things, good and bad.
Я выражаю себя... Вместе с мотивом.
Моя личность не множественна, но у меня есть много разных сторон.
Я – всё, от элегантного до вульгарного, Да, есть много вещей, хороших и плохих.
Скопировать
Arrested for abduction?
Instigation of multiple terroristic activities?
Who knows?
Арест за похищение?
Или же... многократней террористические действия?
Кто знает?
Скопировать
We're looking for a minor, female.
Came with multiple injuries from a fall.
She's in the O.R., getting a pin in a badly broken arm.
- Мы ищем несовершеннолетнюю, девушка. Её зовут Синтия Вильмонт.
Поступила с множественными повреждениями в результате падения.
- Она в операционной, ей устанавливают спицу, у неё сломана рука.
Скопировать
People v, Michael Sweeney,
"Sex abuse two, sex abuse three, multiple counts"'
alexandra Cabot for the People.
Народ против Майкла Суинни.
Сексуальное насилие второй и третьей степени, по множеству пунктов.
- Александра Кэбот от Народа.
Скопировать
The next target was a military installation we've had our eyes on for some time now.
(imitates whizzing and multiple explosions)
"Argh!
Нашей следующей целью была военная база. Мы уже наблюдали за ней какое-то время.
Было примерно так...
"Ааа!
Скопировать
- Thanks very much.
It's very messy, there's a lot of blood, multiple stab wounds.
- Our man Tucker?
- Спасибо огромное.
Там ужасный беспорядок, все в крови. Несколько ножевых ранений.
- Наш парень - Такер?
Скопировать
Action stations!
We have multiple contacts through the storm towards the anchorage.
Looks like more than 50 ships.
По местам!
Надвигается штурмовая атака.
- Более 50 кораблей.
Скопировать
Your husband and your daughters were hit by a car. we had to perform emergency surgery on your husband.
Your husband suffered multiple skull fractures and we had to remove blood clots from around the brain
And we're concemed that he's showing low brain activity.
Вашего мужа и дочерей сбила машина, и мы были вынуждены выполнить срочную операцию для спасения вашего мужа.
У вашего мужа были диагностированы множественные переломы черепа, и нам пришлось удалять сгустки крови из мозга.
Он в критическом состоянии и мы беспокоимся о том, что его мозг показывает низкую активность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов multiple (малтипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы multiple для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить малтипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение