Перевод "стиль плавания" на английский

Русский
English
0 / 30
стильstyle
плаванияvoyage sailing navigation swimming school
Произношение стиль плавания

стиль плавания – 32 результата перевода

Последнее — это был дельфин.
Который бестолковый стиль плавания.
Вспомните: вы стоите в бассейне И огромный ребенок проплывает мимо дельфином.
The last one was the butterfly...
Which is a pointless swimming stroke, isn't it?
Remember when you had to stand back in the swimming bars, and some big, fucking kid came through doing the butterfly?
Скопировать
Мне одиннадцать лет, меня зовут Брасс Куле.
Меня так прозвали, потому что это единственный стиль плавания, которым я владею.
Сейчас 1947 год.
- I am 11 years and I'm called Breaststroke.
It's my nickname because it is the only swimming I practice.
It is 1947.
Скопировать
Последнее — это был дельфин.
Который бестолковый стиль плавания.
Вспомните: вы стоите в бассейне И огромный ребенок проплывает мимо дельфином.
The last one was the butterfly...
Which is a pointless swimming stroke, isn't it?
Remember when you had to stand back in the swimming bars, and some big, fucking kid came through doing the butterfly?
Скопировать
Прекрасно, зовите ее, я не знаю, там, "мадам баттерфляй".
А что, в современном плавании есть такой прогрессивный стиль.
- Правду говорите?
- Call her Madama Butterfly.
There is such a swimming stroke, a very progressive one.
- No kidding?
Скопировать
Мне одиннадцать лет, меня зовут Брасс Куле.
Меня так прозвали, потому что это единственный стиль плавания, которым я владею.
Сейчас 1947 год.
- I am 11 years and I'm called Breaststroke.
It's my nickname because it is the only swimming I practice.
It is 1947.
Скопировать
Ноги Матильды нужно ежедневно укреплять.
С конца войны вице-чемпион Британии по плаванию вольным стилем Джордж Корню делает ей массаж.
Первое время она немного стеснялась, потом привыкла.
Mathilde needs daily treatment.
Since the Armistice, Georges Cornu, a swimming champion, massages her.
She used to get embarrassed, but she got over it.
Скопировать
Я увлёкся, потому что люблю рассказывать всё как есть.
В общем, я был очень осторожен и распланировал свой стиль жизни успешного человека - шампанское, плавание
Всегда хотел плавать на яхте.
I got lost in the moment because I'm a natural storyteller.
Oh... Anyway, I was being super prudent, and I was mapping out my successful lifestyle-- you know, champagne, sailing.
I've always wanted to sail.
Скопировать
Ни за что!
В плавании твое тело диктует стиль.
Посмотри на свои размеры.
No way.
In swimming, your body dictates your stroke.
Look at the size of you.
Скопировать
Должно быть, это непередаваемое чувство.
А вот Джон Уилкинсон, это его олимпийский дебют, один из самых молодых спортсменов, плавание 100 метров
Все волнуются перед реальным шансом победить.
It must be an indescribable feeling.
There's John Wilkinson, making his Olympic debut, one of the younger athletes, swimming in the 100m freestyle.
A lot of excitement and in with a real, real chance.
Скопировать
Очень рад, что она вам понравилась.
Она в итальянском стиле, великолепно сделана.
И я уверен, ваше величество столь же довольно подарками, присланными королем Франции.
I am so glad you liked it.
It is italianate,I thought the craftsmanship superb.
And I'm sure your majesty will be equally pleased with the presents sent by the King of France:
Скопировать
Чарли, ты ведь даже понятия не имеешь, о чем мы тут говорим
Я был чемпионом по плаванию среди юниоров в Северной Англии
Я могу задержать дыхание на 4 минуты
You don't know what we're talking about.
I was junior swim champion.
I can hold my breath for four minutes.
Скопировать
- ...когда-нибудь посылала. - Да.
Ну, что тебе сказать, любимая. это не мой стиль.
Эти парни тогда вынуждены были писать.
- Yeah.
What can I tell you, baby? It's not my style.
Besides, those guys had to write.
Скопировать
Но он умер в 1587 г. до того, как были построены первые комнаты и установлены лифты.
Но этот бассейн был закончен вовремя, в первоклассном стиле.
Об этом ничего не написано в путеводителе.
But he died in 1587 before any of the rooms were built, or any of the lifts.
But this swimming pool as you can see was completed on schedule in top class fashion.
Is says nothing of this in the guide book.
Скопировать
Брукс, как идут дела?
Вероятно, это – не тот стиль, который покупатели хотят видеть у себя на стене
Готов посмотреть, как выглядит другая половина?
Hey, Brooks, how's the art hangin'?
Apparently, it's not the kind of work buyers want to see on their walls.
All right, you boys ready to see how the other half lives?
Скопировать
Миссис Добсон, мы сожалеем, что отняли у вас время. Всего вам хорошего. Тогда у меня все.
Приглашай порно-звезду и тренера по плаванью.
Оно и к лучшему. Такие штуки продаются лучше, чем парень в инвалидной коляске...
Mrs. Dobson, we're very sorry to take your time and we hope you have a good day.
- Well, all right, then.
Go with the porn star and the swim coach.
Скопировать
да.
что больше всего подходит Кансайскому стилю.
Да.
Using such high grade meat. -Yeah, yeah.
We just used meat that fit with the Kansai-style.
Yeah.
Скопировать
Да.
Использовать такое мясо для Хиросимского стиля - это пустой перевод продуктов.
Что? !
Yeah.
Using that kind of meat on Hiroshima-style would be a waste.
What?
Скопировать
Итак, вспыльчивый член семьи, с военной подготовкой, Обладает всеми навыками для организации похищения.
Возвращается из плавания и обнаруживает, что его малыш-брат за решеткой.
Детали... Могут быть легко упущены.
So, violent family member, military training, all the skills required to pull off a kidnapping.
Comes home from sea to find his kid cousin banged up.
Details... can be easily missed.
Скопировать
У нее было время... все понять, понять, что она поступает правильно.
Кругосветное плавание с Пакистанским нефтяным бароном.
Зачем я так торопилась?
She had time... to soul search, to figure out if this was right.
To sail around the world with an insatiable Pakistani oil baron.
Why was I in such a hurry?
Скопировать
Потому что я, Папу мастер, говорю... что ты им станешь.
У тебя есть всё, что нужно - стиль, модная прическа, стать, лицо... и невероятный талант.
Но только одна вещь находится между тобой и твоей звездностью.
Because i, pappu master, saying... that you will become a hero.
You have everything, style, hairstyle, race, face... and extreme talent.
But there's just one thing coming between you and your stardom.
Скопировать
Диско!
Но сер, у вашего героя нет рук, зрения и слуха Как он может зажигать в стиле диско?
Идиот!
Disco!
But sir the one have no hand, eyes and ear, how can he do disco.
Idiot!
Скопировать
В чём проблема?
Это просто стиль общения.
Ты должна быть благодарна мне.
What is your problem?
It's just a line of communication.
You should be thanking me.
Скопировать
И я думал, да.
У этого парня хорошее чувство стиля.
Он примерно того же возраста.
And I thought, yeah.
This guy's got a good sense of style.
He's about the same age.
Скопировать
Он заслужил передышку.
Да, это в стиле Хауса - давать передышку, когда необходимо.
Отрицательно на клебсиеллы.
He deserves a break.
Yeah, House is all about giving breaks to people in need.
No on Klebsiella.
Скопировать
- Что я буду делать без тебя?
- Найдешь другую девушку но у нее не будет моего стиля.
Святая Луис.
What am I gonna do without you?
- You'll find some other girl but she won't have my style.
Saint Louise.
Скопировать
Да, просто сорок лет - это предел, когда женщина может фотографироваться в свадебном платье без какого-то нежелательного подтекста.
Но рубрика называется "Отличный стиль для любого возраста".
Стиль - да.
No, but 40 is the last age a woman can be photographed in a wedding gown without the unintended Diane Arbus subtext.
I thought the issue was "Great Style at Every Age. "
Style, yes.
Скопировать
Согласно истории, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, но этому нет никаких доказательств.
Дом в классическом викторианком стиле со свободной планировкой.
Что ты делаешь? Я делаю омлет.
the story goes on to say that god created man in his own image, but there's not much proof of that.
After all,god made the sun and the moon and the stars,and all man makes is trouble... it's a classic victorian design with an open floor plan.
I'm making an omelet.
Скопировать
Ты такой человек, каких я не уважаю.
Всё что вы говорите, ваши поступки, ваши методы и стиль.
Всё, что бы вы ни сделали, я бы сделал наоборот.
You are a person I do not respect.
The things you say, your actions, your methods and style.
Everything you would do, I would do it the opposite way.
Скопировать
Так лучше.
В стиле. Да.
Я потрудился.
There.
The lights are a nice touch, Pritchett.
Subtle. Thanks.
Скопировать
Пускают других девчонок, только если они им нравятся, не пускают мальчишек, потому что считают их вонючими.
Денни Стил считается исключением, только благодаря тому, что он благоухает как ароматная свеча.
Карточные столы - это вотчина ботаников.
They let other girls play there, but only if they like them. They won't let boys play there, 'cause they think boys are smelly.
Except, they let Danny Steele play there, but that's only because he smells like one of those scented candles.
The tables where kids play Ju-Ji-Mon, that's the realm of the nerds.
Скопировать
Если задуматься, это как будто олицетворение пародии на Южную Калифорнию.
, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля
Подборка в Пинтерест называлась "Ироничное соседство", или что?
If you think about it, it's kind of the epitome of Southern California pastiche.
A chain hotel with vaguely French decor, and Italian food is being served tapas-style while a Filipino girl is marrying a Jewish guy, all with a lightly Arabian nights-style wedding.
What was this Pinterest board called: Ironic juxtaposition?
Скопировать
Мне нравится.
, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля
Это так романтично.
I love this.
A chain hotel with French decor and Italian food served tapas-style while a Filipino girl marries a Jewish guy in a lightly Arabian nights-style wedding.
It is so romantic.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стиль плавания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стиль плавания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение