Перевод "тушение пожара" на английский

Русский
English
0 / 30
тушениеstewing extinguishing putting out braising
пожараto fry conflagration fire
Произношение тушение пожара

тушение пожара – 22 результата перевода

Прошлой ночью, во время грозы, молния попала в здание фермы.
Когда я услышал звуки тревоги, то помчался помочь в тушении пожара.
Мэри крепко спала и ни о чём не подозревала.
Last night, during the storm, a beam strike a farm building.
When I heard the sound of the siren, I rush to help fight the fire.
Mary was sound asleep and did know a thing.
Скопировать
Брат моей лучшей подруги.
Он умер два дня назад при тушении пожара.
Полиция и противопожарная служба говорят, что он умер при исполнении.
My best friend's brother.
He died two days ago fighting a fire.
The police and fire department say that he died in the line of duty.
Скопировать
Как мой брат мог сгореть при температуре выше, чем у пожара, который якобы его убил?
Лорел, пожарный умер при тушении пожара.
Не уверен, что в этом есть криминал.
How did my brother burn hotter than the fire that supposedly killed him?
Laurel, a fireman died fighting a fire.
I'm not sure I see the crime.
Скопировать
Нет, но вот что-то.
Спустя четыре дня из здания на углу поступило сообщение о повреждениях водой от тушения пожара.
Они без проблем получили разрешение на заливку бетоном их подвала.
No, but here's something.
Okay, four days later, a building around the corner claimed water damage from that fire.
They got a rush permit for concrete work in their basement.
Скопировать
Плевака.
Плевака, организуй тушение пожара.
Я в Большой Зал.
Gobber.
Gobber, organize a bucket brigade.
I'm going up to the great hall.
Скопировать
Это не подростки.
Один из пожарников помнит запах отчетливый сладкий запах, присутствовавший при тушении пожара, а это
Чувак. Чувак, стена которая вон там не имеет изоляции я думаю, это внешняя стена.
It is not teenagers.
One of the firemen remembers smelling a distinct sweet odor while putting out the fire, and that is a sign of a stronger accelerant than alcohol. And if this is a firebug, he is just getting started.
Dude, that wall over there doesn't have any insulation.
Скопировать
Не хотел выглядеть мерзляком на фоне твоего бывшего, супергероя, о котором ты не переставала говорить.
После тушения пожаров,
Джим любил развеяться, перебирая свой Камаро 68-го года.
I didn't want to seem like a wimp compared to your action hero ex-boyfriend who you wouldn't stop talking about.
After a day of fighting fires,
Jim would love to come home and unwind working on his '68 Camo.
Скопировать
- " мен€ записано.
- ѕро тушение пожара € не говорил.
- ¬ тот день такого не было.
- It's in my notes.
- I never said I was in a firefight.
- Not on that day.
Скопировать
Почему?
Потому что Фред Боггис организовал тушение пожара.
- В то время здесь тоже жил Боггис?
Why not?
Because Fred Boggis got a bucket line going.
There was a Boggis here then?
Скопировать
Вы слышали какие-нибудь сообщения с самого места?
говорил, огонь вздымается в небо как минимум на 15 метров, и густые клубы дыма затрудняют усилия по тушению
Нефть разливается в залив, в то время как танкер начинает тонуть.
Have you heard any reports from the site itself?
I've been told the flames are shooting into the air at least 50 feet, and that thick clouds of smoke are hindering efforts to extinguish the conflagration.
Oil is spilling into the bay as the tanker lists and starts to sink.
Скопировать
Ты же не болеешь.
. -...немного отличается от тушения пожара.
-Да, ты права.
You didn't get it.
Yeah, but breaking into a maximum-security prison is a little different than putting out a fire.
- Yeah, you're right.
Скопировать
С мэрией связался адвокат Марка Торна, брата жертвы.
Есть несколько вопросов, по поводу тушения пожара.
При всем уважении к мистеру Торну, если бы на том пожаре я отдавал бы другие команды, то погиб бы не только его брат, но и мой боец.
The city's been contacted by an attorney for Marc Thorne, the victim's brother.
There are some concerns about the way the fire was handled.
My sympathies go out to Mr. Thorne, but if I hadn't handled the fire the way that I did, not only would his brother be dead, but so would my men.
Скопировать
Мы нашли его прямо здесь.
Мой дед погиб в 72-м при тушении пожара в Вендоме.
Соболезную.
We found him right about here.
And my grandfather died fighting the '72 Vendome fire.
I'm sorry.
Скопировать
Это был мой отец.
[Пожарный погибает при тушении пожара]
[Пожарный Киль Ик Сон]
That man was my dad.
Firefighter Sacrifices Himself
Gil Ik-sun
Скопировать
Я поняла.
[Пожарный погибает во время тушения пожара]
Ты и впрямь девица не промах, раз умудрилась довести меня до ручки.
Got it.
[Firefighter Dies While Extinguishing Blaze]
Seeing as how I've fallen so hard, she really must be your daughter.
Скопировать
И откуда взялся этот топор?
Это топор для тушения пожаров, со сцены.
Участники шоу считают это символичным.
And where did this ax come from?
It's the fire ax from the stage.
Crew members think it might be symbolic.
Скопировать
- Чтобы подчинить остров, потребуются месяцы.
Я бы предпочел это время потратить на восстановление торговли, а не на тушение пожаров.
- Но ваши войска уничтожат всех поджигателей. Разве это не удобно?
It could take months to pacify the island by force.
It would be preferable to me to spend those months building commerce instead of putting out fires.
Yes, but if the Navy were to remove anybody who was setting those fires, again, would that not be preferable?
Скопировать
Они взяли с собой хороший красный грузовик.
И у них был правило: после тушения пожара, они должны были мыть машину, каждый вечер.
что бы следующим утром сново покрытся маслом.
They brought a nice red truck.
And they had a rule: after putting out the fire, I had to wash the truck every night.
The next morning, returned to be covered in oil.
Скопировать
Иногда было темно 24 часа.
После тушения пожара Земля была такой жаркой,
Использовалось много воды для охлаждения, температура была настолько высока, что масло могло возгореться сново.
Sometimes it was dark 24 hours.
After putting out the fire the ground was so hot,
I had to throw a lot of water for cooling, if not, the temperature was so high that oil burn again.
Скопировать
Потому что ему пришлось принять трудное решение.
Он руководил тушением пожара?
Именно.
Because of a tough call he had to make.
He was the incident commander?
That's right.
Скопировать
Может, не стоит это трогать.
Этот охлаждающий гель используется для тушения пожаров обволакивая все вокруг.
- Фред!
Maybe you shouldn't touch that.
It's a coolant gel, used to extinguish fires by... "totally immersing it in gel.
- Fred.
Скопировать
Страница из книги Сэра.
"Бодлеры определенно ответственны... за тушение пожара и оказание помощи пострадавшим".
Фил!
It's a page from Sir's book.
"The Baudelaires were unequivocally responsible..." "for putting out the fire and helping the survivors get back on their feet."
Phil!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тушение пожара?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тушение пожара для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение