Перевод "дуче" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение дуче

дуче – 30 результатов перевода

Муссолини однажды убил кондуктора, когда его поезд опаздал.
К счастью, я намного терпеливее, чем ДУче.
Муссолини плохо закончил, доктор.
Mussolini once killed a conductor for not keeping a train on schedule.
Fortunately, I'm infinitely more patient than "Il Duce".
Mussolini went down in defeat, doctor.
Скопировать
Что?
Эй, Эль Дуче!
-Как дела, чувак?
El Duche!
-What's up, men?
Fuck. How are you doing man? -Hey man, where is Courtney?
Скопировать
Эй.
Дуче лижет мертвой бабе.
Что за нах?
Duce is eating up that dead girl.
What the fuck?
No I was not. -You sick fuck.
Скопировать
Не переживай, однажды он взорвётся и испарится.
Конечно, синьор, для некоторых позволительно высмеивать Дуче.
Но когда у тебя жена и ребёнок, смеяться негоже.
Don't you worry. Someday that guy will blow up and bust.
For some people, it's all right to laugh at il Duce.
But when you got a wife and baby, it's no good to laugh.
Скопировать
Я их находил.
Кому пришло в голову надеть шляпу на бюст Дуче на площади?
Ты!
I did - In 1934...
Who put a fedora on the head of Duce's monument on the city square then?
It was you.
Скопировать
Триумфальный марш.
"Настоящая свинья, синьор дуче.
Ну ладно, я 3 месяца писала, приезжаем мы сегодня ли, завтра ли...
Triumphal March.
"Damn Duke is a real pig...
I keep writing for 3 months. Coming today or tomorrow..
Скопировать
Фюрера.
Дуче. - Простите.
На кой чёрт мы местным жителям?
Sorry.
What's your point?
And the people here don't want us. You must be joking.
Скопировать
Боюсь, что дуче так ничего ему и не скажет.
Дуче ничего так и не сказал Гитлеру, ваше величество.
Положение катастрофическое, ваше величество.
I'm afraid the Duce will tell him nothing.
The Duce hasn't told Hitler anything, Your Majesty.
The situation is catastrophic.
Скопировать
Муссолини! - Да, да.
Дуче, я послан фюрером освободить вас.
Вас ждёт самолёт.
Mussolini!
Il Duce, I was sent by the Fuhrer to free you.
A plane is waiting.
Скопировать
Лучше уж тогда, дуче, вообще... каким-нибудь образом исчезнуть со сцены.
Возможно придётся опубликовать официальное сообщение, что дуче был серьёзно ранен при воздушной катастрофе
Мой дорогой друг, я должен подумать.
It would be better, il Duce, to just disappear from the scene.
Perhaps we'll have to publish an official announcement that the Duce has been seriously wounded in an airplane accident.
My dear friend, I have to think about it.
Скопировать
Муссолини приезжает на открытие театра.
"Да здравствует Дуче!" — Он возвращается?
— Да, да!
Mussolini's coming to inaugurate the theatre.
Did you hear? "Viva il duce!" - Is he back?
- Yes, yes!
Скопировать
Ты с ума сошел?
Дуче вынужден приехать даже в этот городишко!
Посмотрим, кто здесь будет!
Have you gone crazy?
Even the Duce had to come, in this lousy town!
Let's see who'll be here!
Скопировать
Мой отец убит в театре во время "Риголетто".
Тем же путем, что планировалось убить Дуче.
Никто не знал, как убьют Муссолини.
My father was killed in the theatre, during "Rigoletto",..
the same way the Duce was supposed to be killed.
No one knew how Mussolini was to be killed.
Скопировать
Домино ответил таким голосом:
"Что я наделал — мой подарок для Дуче и для Партии!"
Помнишь, а?
Donino replied, in such a voice:
"What I've done is my own bounty, for the Duce and for the Party!"
Remember, huh?
Скопировать
Это предательское нападение на святую землю нашей страны будет отбито, а враг сброшен в море.
К ещё большей славе нашего Отечества и Дуче."
Да Здравствует Италия! Прошу.
"This treacherous attack against our country's sacred soil will be crushed "and the enemy thrown into the sea.
"For the greater glory of our fatherland and its Duce."
Long live Italy!
Скопировать
Я скажу ему об этом.
В связи с тяжёлой обстановкой на Восточном фронте, Дуче, я смогу уделить вам только 3 часа.
Мой фюрер, катастрофические события в Сицилии...
I'll tell him that.
In view of the serious situation on the Eastern Front, I can devote to you only 3 hours.
My Fuhrer, the catastrophic events in Sicily...
Скопировать
Идёмте.
Дуче, именем его величества короля прошу вас следовать за мной.
Что означает эта инсценировка?
Let's go.
In the name of His Majesty the King, please follow me.
What does this spectacle mean?
Скопировать
Это нанесло бы ущерб рейху! И я этого не допущу!
Лучше уж тогда, дуче, вообще... каким-нибудь образом исчезнуть со сцены.
Возможно придётся опубликовать официальное сообщение, что дуче был серьёзно ранен при воздушной катастрофе.
This would have been detrimental for Germany, and I won't allow it!
It would be better, il Duce, to just disappear from the scene.
Perhaps we'll have to publish an official announcement that the Duce has been seriously wounded in an airplane accident.
Скопировать
- 30 - маршалу Тито.
- 300 - Дуче.
- 411 - простым людям.
- 30 for Tito.
- 300 for the Duce.
- 411 for the ordinary man.
Скопировать
Фашистская Италия!
Дуче!
Они наша единственная надежда!
Fascist Italy.
The Duce.
They're your only hope.
Скопировать
Обожает спектакли.
Дуче, у нас есть несколько минут... и я ещё раз хочу обратиться к вашему мужеству.
Вы должны ему прямо сказать, что Сицилия захвачена.
He just loves spectacles.
Il Duche, we have several minutes. I'm appealing to your courage.
You must tell him that Sicily has been taken.
Скопировать
Но нельзя же расстреливать всех, мой фюрер.
Дуче, мы должны быть выше людских страданий!
Тогда мы выполним свою миссию!
But we can't shoot everybody, my Fuhrer.
We must rise above human suffering!
Then we shall carry our mission.
Скопировать
Тогда мы выполним свою миссию!
Боюсь, что дуче так ничего ему и не скажет.
Дуче ничего так и не сказал Гитлеру, ваше величество.
Then we shall carry our mission.
I'm afraid the Duce will tell him nothing.
The Duce hasn't told Hitler anything, Your Majesty.
Скопировать
Какой?
Речь идёт о том, чтобы освободить Дуче... от непосильной ответственности за ведение войны.
Нет.
What order?
The Duce should be relieved of the hard responsibility for waging a war.
No.
Скопировать
Я утомлён двадцатью годами власти - ни минуты покоя.
Уход дуче с политической арены будет означать, что он потерял веру в победу Германии!
Это нанесло бы ущерб рейху! И я этого не допущу!
I got tired of the 20-year-long power.
Not a minute of peace. The Duce's withdrawal from the political arena would mean that he has lost faith in Germany's victory.
This would have been detrimental for Germany, and I won't allow it!
Скопировать
Бах!
И Дуче мертв.
Почему ты так на меня смотришь?
Bang!
And the Duce is nice and dead!
Why do you look at me so?
Скопировать
А дальше?
А дальше Дуче не приехал в Тару!
Почему?
What then?
And then, the Duce didn't come to Tara!
Why not?
Скопировать
Давай, играй. Музыка!
Народ хотел поговорить со своим дуче.
Внезапно все услышали резкий звук...
Come on, let's play.
People are waiting to speak with the Duce.
Suddenly a frightful scream is heard.
Скопировать
Я не просто так пришел.
Мне нужен Иль Дуче.
Дуче?
I am not screwing around here.
I need... Il Duce.
The Duke?
Скопировать
Не хочу лезть не в свое дело, но мне кажется, мы тут кое о ком забываем.
Этот Дуче настоящее животное.
Его бодрит запах смерти.
I don't mean no disrespect, but I think we're forgettin' something here.
This ll Duce's a fuckin' animal.
He's gonna stop when someone dies.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дуче?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дуче для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение