Перевод "blind sides" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blind sides (блайнд сайдз) :
blˈaɪnd sˈaɪdz

блайнд сайдз транскрипция – 31 результат перевода

- Sloppy.
You telegraph punches, leave blind sides open, and, for a school-night slaying, take entirely too much
Which one of you is Faith?
- Неряшливо.
Пропускаете удары, забываете о защите, и вообще тратите слишком много времени.
Кто из вас Фейт?
Скопировать
- Sloppy.
You telegraph punches, leave blind sides open, and, for a school-night slaying, take entirely too much
Which one of you is Faith?
- Неряшливо.
Пропускаете удары, забываете о защите, и вообще тратите слишком много времени.
Кто из вас Фейт?
Скопировать
The fever has seriously affected your sight.
That means I can go blind forever?
There is still a slight hope but I have to burn.
Лихорадка серьезно повлияла на твое зрение.
Это означает, что я могу ослепнуть навсегда?
Существует еще небольшая надежда но я должен выжигать.
Скопировать
On fellow parent Pedro?
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
На Педро?
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
Скопировать
Because of all his gibberish about God and the soul?
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible IQ and cover up his real identity.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
Поверили в его болтовню на счет бога и души?
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Скопировать
I've been figurin' how to help those townspeople square accounts with Ken Seagull.
He's robbed them blind, took their land, even killed off their sheriff.
And what are you gonna do about it?
Я знаю, как помочь городским свести счёты с Кеном Сигалом.
Он их ограбил, отобрал земли, и даже шерифа убил.
- И что ты собрался делать?
Скопировать
You must do whatever I say.
Blind obedience, as it were.
Well?
Ты будешь выполнять любые мои желания.
В слепом повиновении.
Итак.
Скопировать
I'm thirsty.
It's like a man who has been blind all of his life suddenly being given sight.
Sometimes I feel there's nothing I couldn't do, in time.
Я хочу пить.
Это как быть слепым всю жизнь, и вдруг тебе дают возможность видеть.
Иногда мне кажется, что для меня нет ничего невозможного.
Скопировать
If Otsuka gets Tetsu, won't he want the building?
In this case Tetsu's the troublemaker for both sides
An insult!
Если Оцука получит голову Тэцу, он откажется от здания?
Да, этот Тэцу для всех как заноза.
Это оскорбление!
Скопировать
Didn't his words mean anything to you?
If you weren't so blind, you'd realize that Curt was your friend today as he's never been before.
You fool!
Ты дурак!
Если он не верил, что было еще что-то в тебе, чтобы стоило попробовать спасти..., ...он бы убил Тебя.
Да, так же, как он найдет способ убить Твоего Зонтара!
Скопировать
- I did!
- I was such a crazy blind man.
How could I think that a creature like you could love a rough man.
- Я любила его!
- Я был таким слепым идиотом.
Как мог я подумать что такое существо, как вы, могло полюбить такого грубого человека.
Скопировать
Can you see it?
- I'm blind, and I don't know where it is.
- Oh, yes, I've got it.
Где-то здесь горит!
- Я слепая.
- Я нашел.
Скопировать
Susy Hendrix.
- World's champion blind lady. Oh, yeah.
You're all of that.
Сьюзи Хендрикс.
Была чемпионкой среди слепых женщин.
Да, вы чемпионка.
Скопировать
I know, but the cards have been dealt.
We're on opposite sides.
Opposite! Bravo!
Я знаю, но бумаги - здесь.
Мы во враждующих лагерях.
Враждующих!
Скопировать
Do you see it?
I see, I see, I am not blind.
These are ours, from the card game. Well, you see, when I wanted, I took it. And when I want it, I'll throw it away.
- Вижу, вижу, не слепой пока.
Это те, наши, которые он выиграл в карты.
- Э, видишь, захотел - взял, захочу - потрачу.
Скопировать
comes along to present me his head, chopped off.
the airwaves, where I spied the monstrous beast and his shadow whose stirrings are able to leave you blind
Who turns right around who must be concealed... from the eyes.
Приди же... И дай мне свою голову... Отрубленную.
Я... Бродил по эфиру... Где увидел...
Кто разворачивается... Кто должен быть скрыт... От глаз.
Скопировать
Lick it clean!
Have pity on the poor blind man.
A bit of blood for the love of God.
Вылижи это начисто!
Сжальтесь над бедным слепым человеком.
Лишь каплю крови Во имя Господа.
Скопировать
Use these.
If you can blind it, then the rest will be up to the Buddhist monk.
I'll see to that even if it means it kills me!
Возьми это.
Если у тебя всё получится, то я смогу доделать остальное.
— Я это сделаю, даже если он попытается убить меня!
Скопировать
My eyes.
I think I'm blind!
The light hurts so bad!
Мои глаза!
Я ослепла!
Как больно!
Скопировать
- Undeveloped.
Sherman's Planet is claimed by both sides, our Federation and the Klingon Empire.
We do have the better claim.
- Неразвита.
На планету Шермана имеют притязания обе стороны - наша Федерация и Клингонская империя.
Мы имеем на нее больше прав.
Скопировать
Yes, that's right, friends, I was borrowing it, I swear.
I'm willing to turn a blind eye, but I'll hold you responsible for him.
I promise you, Commissioner, he won't start up again.
Да, это так, друзья, я просто позаимствовал его, я клянусь.
Я готов закрыть глаза, но Вы будете ответственны за него.
Я обещаю Вам, месье комиссар, он больше так не будет.
Скопировать
I don't think he quite realises how dangerous this creature is.
After what's happened here - he must be blind.
Well, he's a scientist and a bit inclined to have his head in the air.
Я не думаю, что он понимает, насколько опасно это существо.
После того, что произошло здесь - он должен быть слепым чтобы не понимать.
Ну, он ученый и немного витает в облаках.
Скопировать
Cover your eyes, Dea.
You can go blind.
Our secret will be safe.
Прикрой глаза, Дея.
Ты можешь ослепнуть.
Наш секрет будет в безопасности.
Скопировать
I am free of it and the pain.
And I am also... quite blind.
An equitable trade, doctor.
Я свободен от боли и от него.
А еще я ослеп.
Соразмерный обмен, доктор.
Скопировать
It's a weapon, built primarily as a bluff. It's never meant to be used.
So strong it could destroy both sides in a war.
Something like the old H-bomb was supposed to be.
Это оружие, но, прежде всего, блеф.
Оно создано не для использования, ведь уничтожило бы обе стороны.
Это что-то вроде старинной водородной бомбы.
Скопировать
Come on.
I'm blind here.
What's it look like?
Боевая тревога!
Появилось неожиданно, но мы держим дистанцию.
Отсюда я ничего не вижу.
Скопировать
Come in, Spock. Spock?
Blind and deaf.
- And paralyzed. No power.
Прием, Спок.
- Мы застряли тут, глухие и слепые.
- И парализованные, без энергии.
Скопировать
My leather jacket!
Don't act like you're blind.
Why'd you go and do that?
Моя кожаная куртка!
Как же Вы слепы...
Зачем Вы так поступаете со мной?
Скопировать
A bit of blood. For the love of God.
Have mercy on this poor blind man.
How nice of you.
Лишь каплю крови Во имя Господа.
Будьте милосердны к этому бедному слепому человеку.
Как мило с вашей стороны.
Скопировать
He can steal an energy source for his vehicle so he can escape from me.
- Are you deaf as well as blind?
The crystals certainly aren't here.
Он может украсть энергетический ресурс для своей машины и скрыться.
- Вы глухие или слепы? ! - Сядьте.
Кристаллы точно не здесь.
Скопировать
What happens in space is not your business.
Unless both sides agree to an immediate cessation of hostilities, all your armed forces, wherever they
We have legitimate grievances against the Klingons.
Происходящее в космосе - не ваше дело.
Пока обе стороны не согласятся прекратить боевые действия, все ваши военные силы, где бы они ни были, будут немедленно нейтрализованы.
Мы имеем законное право напасть на клингонов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blind sides (блайнд сайдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blind sides для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блайнд сайдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение