Перевод "many places" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение many places (мэни плэйсиз) :
mˈɛni plˈeɪsɪz

мэни плэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода

Where to, sir?
Many places.
First, no. 48 Norrby Street.
Куда, господин?
В несколько мест.
Сначала на улицу Норрбай, дом 48.
Скопировать
Many.
And in many places.
Three years ago in Perugia for this city's sake.
Во многих.
И во множестве мест.
Три года назад - в Перудже, за этот город.
Скопировать
Mexico.
There were so many places we had planned to travel but he was occupied with his work here.
He was in insurance left me well-provided for.
В Мексике.
Мы собирались посетить так много разных стран но он был занят здесь работой.
Он занимался страхованием он хорошо меня обеспечил.
Скопировать
My strong husband brings in much more than we need.
There are many Human Beings here, many bands from many places.
But it's sad. Many husbands have been rubbed out by the white man.
Мой сильный муж приносит гораздо больше, чем нам нужно.
Здесь много людей, множество племен из разных мест.
Но это печально, многие мужья были убиты белыми.
Скопировать
My dog-like nose knows something My eagle-eye can't fail.
I've been to many places I'm up to any task
Soon all your pretty faces Are gonna be unmasked
А нюх, как у собаки, А глаз, как у орла.
Бывал я в разных странах, И если захочу,
То поздно или рано, Я всех разоблачу.
Скопировать
Altman's...
You've already opened many places like these.
-You'll see
...
Ты уже открывал много мест, как это!
Ну вот увидишь!
Скопировать
It's just a place.
Our forefathers have been forced out of many, many places at a moment's notice.
Maybe that's why we always wear our hats.
Это всего лишь место.
Наши предки часто сменяли места в зависимости от обстановки.
Может, именно поэтому... мы никогда не снимаем шляпы.
Скопировать
It was closed down in about 1933, and sealed off.
Are there many places like this?
This is bizarre.
Она была закрыта и опечатана в 1933.
И много таких мест?
Это довольно странно.
Скопировать
It's a ship.
There's only so many places she could be.
Lovejoy, find her.
- Это абсурд.
Это корабль, здесь не так много мест, где она может быть.
Найди ее.
Скопировать
For most of them, the Raiders and Drakh are just potential problems.
They really haven't hit that many places so far.
They don't see the trouble until it's on top of them.
Для большинства из них пираты и Драк это всего лишь потенциальная проблема.
Они пока что нанесли удары только по нескольким мирам.
Никто не видит в этом неприятностей, пока они не свалятся им на голову.
Скопировать
If you must pee, do it now.
There's not many places to stop on the road.
You're still in love with him.
Если тебе надо пописать, сделай это сейчас.
По дороге уже не остановишься.
Ты его все еще любишь.
Скопировать
Their turn to suffer.
There never used to be so many, but there are so many people now making so many bad choices in so many
Of course, they're not conscious of the wait.
Своей очереди страдать.
Раньше было меньше, а теперь столько людей в стольких местах так плохо выбирают, что у нас перенаселение. Приходится ждать.
Конечно, они не сознают, что ждут...
Скопировать
I can't help it.
I think of you in so many places that I can't even name them all.
I went to medical school so you would be proud of me.
Или на Рождество, покупаю подарки для Лены, а думаю о тебе.
Это безумие, я ничего не могу с этим поделать! Я думаю о тебе... везде!
Ради тебя я закончил медицинский, чтобы ты мною гордилась.
Скопировать
I love you.
I think of you in so many places that I can't even name them all.
I love you more than anything.
Я люблю тебя... думаю о тебе все время.
Хожу по улицам,
Я люблю тебя - больше всего на свете!
Скопировать
England and France are declaring war...
Over the years I've traveled to many places... and sailed across many oceans.
I'd like to go back to some of those places.
Англия и Франция объявили войну ...
На протяжении многих лет я путешествовал по разным странам ... и пересёк многие океаны.
Я хотел бы вернуться в некоторые из этих мест.
Скопировать
You think I'm an ignorant savage
And you've been so many places I guess it must be so
But still, I cannot see Ifthe savage one is me
Меня ты считаешь дикaркой.
Столько видел ты нa свете, Что судишь обо всем.
Пускай мы дикари, Но что ни говори!
Скопировать
Because he liked very much the clarity of his prose and his intricate sentences.
Even more when he read those amorous compliments and duels, where was written in many places:
The reason of the injustice that is made to my reason, weaken so much my reason that I have a reason to complain about your beauty.
ѕотому что ему очень нравились €сность его прозы и замысловатые выражени€.
ќсобенно, когда он читал любовные послани€ и вызовы на поединок, где часто было написано:
"Ѕлагоразумие вашего неблагоразуми€ по отношению к моим разумным доводам до того помрачает мой разум, что € почитаю вполне разумным принести жалобу на вашу красоту".
Скопировать
Perhaps.
We have word from many places that the whites are coming.
They are coming into everyone's country.
Может быть.
Отовсюду доносятся слухи, что идут бледнолицые.
Они будут везде.
Скопировать
I flam'd amazement.
Sometime I'd divide, and burn in many places;
on the topmast, The yards, and bowsprit, would I flame distinctly, Then meet and join
Я сеял ужас;
рассыпался и сразу пламенем взвивался
На мачте, на бушприте и на реях.
Скопировать
So he came to America, to Seattle, where he passed away nine years ago.
We have been searching for his reincarnation in many places, but now we think he might have been reborn
As Jesse?
И он приехал в Америку, в Сиэттл, где он и умер девять лет назад.
Мы искали его реинкарнацию во множестве мест, но теперь мы думаем, что он мог возродиться прямо здесь, как ваш сын.
- Как Джесси?
Скопировать
For me, the most important thing is courage I suppose I want the same as everyone else I'd most like people to conduct their lives normally unaffected by fear I'd like them not to be afraid of others
I've worked in many places.
I've been a clerk
Полагаю, я хочу того же, что и любой другой человек Больше всего я бы хотел чтобы люди нормально прожили свою жизнь неизуродованными страхом Я бы хотел, чтобы они не боялись других
Я работал во многих местах. Я был клерком
Сейчас я электрик и очень доволен
Скопировать
- Very likely.
But just at the moment I can't think of too many places to go.
There was a girl with me when we were captured. We've got to find her.
- Весьма вероятно.
Но в настоящий момент я не могу придумать достаточного количества мест, куда бы я мог пойти.
- Когда нас схватили, со мной была девушка, мы должны найти ее.
Скопировать
But when we improve the resolution tenfold when we see detail as small as 100 meters across the size of a football field the situation changes.
Many places on Earth seem suddenly to crystallize out revealing an intricate pattern of straight lines
Canals, roads, circular irrigation patterns all suggest intelligent life with a passion for Euclidean geometry and territoriality.
Но когда мы увеличиваем масштаб в десять раз, когда мы видим детали размером порядка 100 метров, как футбольное поле, то ситуация меняется.
Множество мест на Земле обретают четкую структуру, открывая взгляду сложный рисунок из прямых линий квадратов, прямоугольников и кругов.
Каналы, дороги, круговые оросительные системы - всё это предполагает наличие разумной жизни, обладающей страстью к евклидовой геометрии и территориальности.
Скопировать
All for one and one for all.
You know, there ain't many places that will hire all four of us.
- You know what I'd like to be?
Один за всех и все за одного.
Не так уж много мест, куда нас всех вместе примут.
- Угадайте, каким бы я хотел быть?
Скопировать
You do not know where your home is?
Well, I've had, many homes, in many places. What about you? I come from Samarkand.
My father is government official there.
Вы не знаете, где ваш дом?
Ну, для... меня дом... во многих местах.
Я родом из Самарканда. Мой отец там государственный служащий.
Скопировать
- The truth defeated the evil! The falsity vanished away and the freedom celebrates its victory!
Diuishen, you've been in many places.
The earth is vast, boundless.
Ложь убежала и свобода торжествует в нашем аиле.
Дюйшен, вот ты везде побывал.
Земля большая. Конца-края ей нет.
Скопировать
Haven't I seen you gentlemen somewhere before? - It's possible.
We've been to many places.
I know, I've seen them somewhere before.
- Я мог вас раньше где-то видеть, господа?
- Возможно. Мы много где побывали.
Уверен, я их где-то видел.
Скопировать
Can it see the star through these walls?
This could lead you to many places.
Even to the land beyond the poison sea, Valhalla.
ќн может видеть звезды сквозь стены .
ќн может указывать страны .
ƒаже страну за €довитым морем, ¬алгаллу.
Скопировать
I had fun last night.
I never knew there were so many places to go that didn't cost anything.
I always go to the smart places and have a dull time.
Но с тобой мне было весело.
Впервые за многие годы.
Он тебе нравится?
Скопировать
Helen- that's a beautiful name.
I've been in so many towns, so many places.
I can't ever remember anyone caring about me.
Хелен - это прекрасное имя.
Я посетил столько городов, столько мест.
Я не помню никого, кто бы заботился обо мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов many places (мэни плэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы many places для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэни плэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение