Перевод "прогрессивная технология" на английский

Русский
English
0 / 30
прогрессивнаяprogressive progress-minded progressiveness
технологияtechnologist technology production engineer
Произношение прогрессивная технология

прогрессивная технология – 33 результата перевода

Возможно, ты и прав насчет того, что этот некто хочет разобрать корабль на части.
Мы имеем дело с очень прогрессивной технологией, которая находится на ранее не известном уровне.
Геркуланум наверняка нужен им для какой-то особой цели.
You may be right about that thing wanting to tear the ship apart.
We are dealing with a highly advanced technology... far more advanced than previously encountered.
They must require the herculaneum for a very special purpose.
Скопировать
Нина работает на Министерство Науки.
У нее есть доступ к прогрессивным технологиям.
Хорошо, отправляйтесь к Нине.
Nina works for the Ministry of Science.
She's got access to advanced technology.
Okay, you go talk to Nina.
Скопировать
Вы в курсе, что наушники сейчас бывают меньше?
Это прогрессивные технологии.
Спасибо, что поинтересовался.
You know they make smaller headphones now, right?
It's an advance in science.
Thank you for asking.
Скопировать
Возможно, ты и прав насчет того, что этот некто хочет разобрать корабль на части.
Мы имеем дело с очень прогрессивной технологией, которая находится на ранее не известном уровне.
Геркуланум наверняка нужен им для какой-то особой цели.
You may be right about that thing wanting to tear the ship apart.
We are dealing with a highly advanced technology... far more advanced than previously encountered.
They must require the herculaneum for a very special purpose.
Скопировать
Я чувствую, что ты что-то не договариваешь мне.
Все, что ты должен сделать - это появиться завтра на конференции по Прогрессивной Энергетике, выйти на
Значит, это мне придётся выглядеть дураком, если эта авантюра сорвётся.
I sense there's something you're not telling me.
All you have to do is show up at the Progressive Energies Conference tomorrow. Go up on the dais and present this technology as your own.
So I'm the one who looks like the fool if this venture fails.
Скопировать
Нина работает на Министерство Науки.
У нее есть доступ к прогрессивным технологиям.
Хорошо, отправляйтесь к Нине.
Nina works for the Ministry of Science.
She's got access to advanced technology.
Okay, you go talk to Nina.
Скопировать
- Это был не очередной импульс.
Это непрерывный ряд, непрерывный импульс ЭМИ, что очень прогрессивно, а значит, ничего из наших технологий
И как мы найдём источник без твоих игрушек?
- It wasn't a second pulse.
It's an ongoing series of them, which means it's a continuous-pulse EMP, which is extremely advanced, which means none of our tech is gonna work.
So how are we supposed to find a source without your toys?
Скопировать
Вы в курсе, что наушники сейчас бывают меньше?
Это прогрессивные технологии.
Спасибо, что поинтересовался.
You know they make smaller headphones now, right?
It's an advance in science.
Thank you for asking.
Скопировать
— К чёрту ваши гарантии.
Я гарантировал вам, что не использовал ни одной из ваших патентованных технологий.
Позвольте мне лично в этом убедиться.
I don't give a hang about your assurances.
My assurance that I have utilized none of your patented technology.
Let me be satisfied of that.
Скопировать
Его родители умерли.
И вплоть до прошлого сентября он изучал в университете Оаху компьютерные технологии.
- Что случилось?
His parents are both deceased.
And up until last semester, he was a computer science major at O'ahu State.
What happen?
Скопировать
Ваш час ещё пробьёт.
Ах, это гормоны и технологии.
И не говори.
Your day's coming.
Ah, it's hormones and technology.
Tell me about it.
Скопировать
Бикрам Йога в тюрьме?
Прогрессивно.
Кто сказал Бикрам Йога?
Bikram Yoga in prison?
Very progressive.
Who said Bikram Yoga?
Скопировать
Тебя в Массачусетском этому не научили?
Информационные технологии с 2000 года слегка поменялись.
Пора бы освежить знания.
Didn't they teach you that at M.I.T.?
Computer programming's changed a lot since Y2K.
Time for a refresher.
Скопировать
Вскоре алмазные рудники стали бы пережитком прошлого.
Технология Стива Уорнера может все изменить.
Поэтому я обратился к Уорнеру.
Soon, diamond mines would be a relic of the past.
Steve Warner's technology could change everything.
So I approached Warner.
Скопировать
Поэтому я обратился к Уорнеру.
Я умолял его открыть доступ к его технологии, но он отрицал даже ее существование.
Он просто использовал это, чтобы набить свои карманы.
So I approached Warner.
I begged him to make his technology available, but he denied he even had it.
He was just using it to line his own pockets.
Скопировать
Самое привлекательное в Вас то, что Вы даже и не догадываетесь, как Вы красивы.
Простите меня, Мадемуазель Романи, но я не привык к женщинам таким прогрессивным, таким любезным.
Если бы Вы позвали меня на ужин, я бы не отказалась.
The loveliest thing about you is that you have no idea of how beautiful you are.
Forgive me, Mademoiselle Romanis, but I'm not used to women being quite so forward, so complimenting.
If you were to ask me to a dinner, I would not refuse.
Скопировать
Младший системный аналитик.
Работаю в отделе информационных технологий.
Анализирую всякое.
Uh, junior I.T. analyst.
I work in I.T.
Analyzing stuff.
Скопировать
И если это правда, то он не человек.
Кроме всего прочего, братство Итаволл, обладает самыми передовыми технологиями.
Верующие видят в этих технологиях божественное чудо.
If that's the truth, he's not human.
The lthavoll Group has cutting-edge technology that ain't exactly in keeping with the "good old religious hub" image.
The believers see technology as a holy miracle.
Скопировать
Кроме всего прочего, братство Итаволл, обладает самыми передовыми технологиями.
Верующие видят в этих технологиях божественное чудо.
По некоторой информации, Балдер является потомком давно пропавших мудрецов приверженцем света и врагом ведьм, о которых упоминается в сказании.
The lthavoll Group has cutting-edge technology that ain't exactly in keeping with the "good old religious hub" image.
The believers see technology as a holy miracle.
According to informants, Balder is a descendent of the long lost sages... the votaries of light and enemy of the witches spoken of in folklore.
Скопировать
И история изменится!
Можно монополизировать технологии будущего!
Медицина, техника... И самое главное - историческая информация!
You can change history and make big bucks!
All the technology the from future would be under your control.
historical information!
Скопировать
Я же ничего плохого не сделаю!
Что плохого в том, чтобы отдать этому миру технологии будущего?
Например, я могу легко излечить рак! Или вот травмы спинного мозга...
I'm not trying to do anything bad.
What's wrong with handing out technology from the future to this world?
We can easily cure cancer and spinal cord injuries!
Скопировать
то скажу вам одно но... что вы можете просто "перекусить по-быстрому
Можете сдержать своё обещание и заключить соглашение о передаче технологий?
Можете сдержать своё обещание и заключить соглашение о передаче технологий?
Since you wanted to hear a definite answer, I'll say one thing. Catalusia, also (like France), promised verbally on a technology transfer agreement, but... I'm worried that you may just eat (the good stuff) and run.
Can you keep your promise to make an agreement on a transfer of technology?
Can you keep your promise to make an agreement on a transfer of technology?
Скопировать
Да, ты оказался прав, Синицын действительно работал на табачной фабрике.
Главным технологом.
А до этого служил в Афгане снайпером в десантно-штурмовой бригаде.
You were right about Sinitsin. He worked at the tobacco factory.
Before that he fought in Afghanistan.
As a sniper in the commando squad.
Скопировать
Даже точные цитаты включены.
А следующие случаи и примеры из опубликованного в 1996 году. при помощи величайших технологий вы проделали
Эмпирическая причина любви вы скопировали и вставили вывод без каких-либо изменений.
Even exact quotes are included.
And the following cases and examples are from a thesis published in 1996. From "Love Attitude Scale", with great techniques, you did an amazing job with cutting and pasting. From a thesis published in 1959,
Empirical reason of love You copied and pasted its conclusion exactly as it is.
Скопировать
Скорее всего кто-то сказал ему что может снова сделать его сильным, сделать супер.
У кого есть такая технология?
И зачем это делать?
Best guess is, somebody tells him They can make him strong again, make him super.
Who has the tech to do that?
And why would they want to?
Скопировать
Ты подставил под удар программу.
Люди, которые дали мне эту технологию...
Они очень серьезны
You exposed the program.
The people who gave me this technology...
They are very serious,
Скопировать
Они работают на другой частоте.
Иногда новые технологие не лучше.
Пойдем.
They run on a different frequency than mine.
Sometimes newer technology isn't better.
Come on.
Скопировать
О чем ты говоришь.
Мы прогрессивные люди.
Мы очень прогрессивные.
Look who you're talking to.
We are progressive people.
- We're full-frontal progressive.
Скопировать
Послушай, Райан, я знаю, ты спец по тайным сговорам и все такое, но все это звучит немного...
Так и было бы, если бы мы не знали, что у Цеха есть такие технологии.
Полимерные маски, с помощью которых можно скопировать любое лицо, восстановленные из ДНК части тела, и теперь, когда Аманда с ними заодно.
Uh... Look, Ryan, I know you're the conspiracy guy and everything, but all this sounds a little-- Hard to believe?
It would be, if we didn't know the Shop already had the tech for it.
Polymers that can make copies of someone's face, body parts regenerated from source DNA, and now, Amanda is working with them.
Скопировать
Это Орден Дракона?
Это доказывает, что наши технологии не имеют ничего общего с его.
Это не важно
It surprises you?
It proves our technology had nothing to do with it.
It doesn't matter.
Скопировать
Вы будете страшиться его гнева и днем, и ночью, и никогда не заметите его приближения.
15 лет тщательного планирования, удачное развитие технологии, которая бы подорвала их интересы, и все
- У нас все еще есть варианты.
It is. You will fear his wrath by day, by night, and you will never see him coming.
15 years of meticulous planning, A fortune developing a technology to undermine their petroleum interests, wasted.
- We still have options.
Скопировать
Давайте сделаем это сейчас.
Там ни одну из этих технологий у вас не примут
Что я могу сделать с ключом?
Give now.
You're taking no technology of any kind down there.
What can I do with a key?
Скопировать
Как модуль вообще был украден?
Его привезли сюда по сверхсекретному договору обмена технологиями.
Я так думаю, ваши коллеги уже проводят не менее сверхсекретное расследование этой кражи.
Why was it stolen in the first place?
The module was a model brought here for top-secret standards sharing with Japan.
I take it your colleagues are making a top-secret investigation of the theft?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прогрессивная технология?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прогрессивная технология для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение