Перевод "progressive" на русский
Произношение progressive (прогрэсив) :
pɹəɡɹˈɛsɪv
прогрэсив транскрипция – 30 результатов перевода
in this area, where lust meets association.
There the desire crosses a progressive, floating force.
There it crosses the harmony the need for rest and silence.
Вот в этой области, где сливаются вожделение и фантазии.
Здесь желание пересекается с нарастающей мощной силой.
Пересекается с гармонией, с потребностью в отдыхе и тишине.
Скопировать
...Wow.
CatEarth is more progressive than this place.
All kinds of things are all over the place.
Мда, круто...
Планета Котов - более продвинутое место по сравнению с этим.
Все виды товаров повсюду.
Скопировать
Chloe's picking me up.
That's very progressive.
What happened to the truck?
Хлоя меня заберет.
Очень прогрессивно.
А что случилось с грузовиком?
Скопировать
I wouldn't have asked your permission.
Yeah, they say you're progressive.
A forward thinker. -There are a lot of labels here I've noticed.
Я бы не стала спрашивать.
Слышал, вы прогрессивны.
Сторонница передовых идей.
Скопировать
So what's the alternative?
Sleeping in his parents' bed, breastfeeding until he's a teenager and some progressive school, where
Oh, you're absolutely right.
А твой вариант?
Кормить его грудью, пока не вырастет и отправить в новаторскую школу где он будет распевать Yellow Submarine?
Ты абсолютно прав.
Скопировать
That seemed to disturb him.
Capable, progressive, how much confidence he had in you.
He even told me that... he had a nice talk with you before you reported to me.
Это ему не слишком понравилось.
И он принялся говорить, какой вы хороший человек, о ваших успехах и о том, что он полностью в вас уверен.
Он даже сказал мне, что поговорил с вами, прежде чем вы прибыли сюда.
Скопировать
When you get to my age, you can do that, you know.
Then, after a little more telling me how progressive you were. he asked me why I'd come.
And knowing what was on his mind and to save him the embarrassment... of having to tell me...
Доживете до моих лет, так тоже это сумеете. О, да.
И рассказав о том, какой вы прогрессивный, он спросил, зачем я пришел.
Я знал уже, о чем он думает, так что не стал принуждать его говорить это вслух.
Скопировать
Just so you don't start teaching that progressive nonsense they're spouting in Washington.
A principal gets his knuckles rapped for being too progressive or he gets criticised for not being modern
I hope the other councilmen don't give me as much trouble as you.
Не начинай проповедовать эту прогрессивную чушь бьющую ключом в Вашингтоне. Вот видишь?
Директора то бьют по рукам, за то, что слишком прогрессивен, но обвиняют в том, что он недостаточно современен.
Я надеюсь, что остальные члены Совета доставят мне меньше проблем чем вы.
Скопировать
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
regime if power returns to a majority that includes part of the non-Communist Left and those so-called progressive
It's to bar the way -
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Это необходимо предотвратить...
Скопировать
Not just plays - champion!
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover
Is that plausible?
Не просто играет - чемпион!
Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно.
Разве так бывает?
Скопировать
What you're actually hearing?
Some kind of progressive jazz?
It's Venus.
Что Ты на самом деле слышешь?
Какой-то прогрессив-джаз?
Это Венера.
Скопировать
- Yes. In a crisis like this,
Freedonia needs a new leader, a progressive fighter, a man like Rufus T. Firefly!
Rufus T. Firefly!
В такой трудный момент...
Фридония нуждается в новом, современном, бесстрашном правителе, таком как Руфус Т. Файрфлай!
Руфус Т. Файрфлай?
Скопировать
We're really very fortunate here in West Ramsdale.
Culturally, we're a very advanced group with lots of good Anglo-Dutch and Anglo-Scotch stock and we're very progressive
That is immediately apparent.
Нам здесь очень повезло в западной части Рэмсдэйла.
В культурном смысле мы весьма продвинуты сказалась англо-голландская и шотландская кровь на нашем интеллектуальном развитии.
Это сразу бросается в глаза.
Скопировать
That's where father worked.
It's too bad, after all it's electronics, progressive technology, progressive salary, and it would be
You should've said so in the first place.
Отец там работал.
А жаль, электроника, прогрессивная техника, прогрессивная зарплата, и вдвоем веселее было бы.
Ты с этого бы и начинал.
Скопировать
Negative, Captain.
The Romulans use a progressive encryption lock.
I am unable to penetrate their security.
Нет, капитан.
Ромуланская информационная сеть снабжена прогрессивным шифровальным кодом
Я не могу преодолеть защитные ограничения.
Скопировать
What's it like in politics, wherever you go?
Left and right, conservative and progressive, good and bad.
But here, everyone stands side by side, left and right, young and old, rich and poor, everything together in one big people's party.
В политике, например.
Левые и правые, консервативные и прогрессивные, хорошее и плохое.
А я предлагаю объединить левых и правых, молодых и старых, богатых и бедных, всех в одну большую народную партию
Скопировать
He's being treated by the best doctors.
The paralysis is progressive --- expectations are minimal. We must prepare for the worst.
You know that I wouldn't have recognized if you hadn't come with your father?
Его наблюдают лучшие врачи.
Паралич прогрессирует - надежды очень мало.
Знаешь, я ни за что бы тебя не узнала, если бы встретила на улице.
Скопировать
- Uh-huh, yeah.
- And we were part of a very progressive group of artists...
- and there was one band at the centre of it.
Да...
А мы принадлежали к очень прогрессивному движению художников,..
...в центре которого была одна группа. Группа?
Скопировать
New kid! I mustn't run away!
Progressive Knife engaged!
Shinji!
Не убегать!
Вибронож активирован!
Выполняй приказ, Синдзи-кун!
Скопировать
California has a death penalty.
It's a progressive state.
I'll have to visit it sometime.
В Калифорнии могут казнить.
Прогрессивный штат.
Я должен там побывать.
Скопировать
He's lived in New Orleans 20 years and can't tell the difference between Creole food and Cajun food.
Maybe not, but he can tell the difference between a healthy body and one with progressive atherosclerosis
He says that if you don't come in for vascular regeneration therapy that this restaurant will be looking for a new owner.
Он прожил в Новом Орлеане 20 лет и не может назвать разницу между креольской кухней и каджунской кухней.
Возможно, нет, но он может назвать разницу между здоровым телом и тем, у которого прогрессирующий атеросклероз.
Он говорит, что если ты не придешь для сосудисто-восстановительной терапии, то этот ресторан будет искать нового владельца.
Скопировать
It's received national attention that it's
A nice, quiet, progressive town, great for tourists.
We don't want to rock the boat, you know.
Мы получаем госфинансирование.
Ведь у нас тихий,перспективный город, туристы съезжаются сюда...
А вы будоражите, понимаете ли...
Скопировать
I'm not surprised. No one in the church wants to hear about the devil.
Satan has become an embarrassment to our progressive views.
Merrin was rather more extreme, I'm afraid.
Я не удивлен.никто в церкви Не хочет слышать о дьяволе.
Сатана стал проблемой для наших Прогрессивных представлений.
Меррин был очень чрезвычайным. Я боюсь.
Скопировать
We've petitioned the management... for pay raises of 3% for category 1 and 4% for category 2...
Management is now proposing 2% for all categories next month... and, later, a progressive recovery...
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of the CATSIS system in its full shift form... substituting the 3/8 we now have...
Мы требовали от дирекции повышения заработной платы на три процента для работников первого разряда и на четыре процента - для второго разряда.
В ответ они пообещали немедленно повысить заработную плату на два процента всем работникам и предложили вернуться к данному вопросу через семь месяцев. Мы считаем, что этого недостаточно и собираемся снова сесть за стол переговоров после нашей встречи.
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Скопировать
It had to do with your obsession of becoming bourgeois
You said, progressive environment kept sclerosis away
I'm not sure it's enough
А я прекрасно помню. Это было связано с твоей идеей aикс, что ты можешь обуржуазиться.
Ты говорил, что авангардная обстановка поможеттебе избежать склероза.
Это очень верно. Я не уверен, что этого достаточно.
Скопировать
Well, I shall need a lot of equipment, you know?
Stangmoor Prison's a very progressive place.
The entire contents of the workshop's at your disposal.
Ну, мне понадобится много оборудования, знаешь ли?
Стангмурская тюрьма - очень прогрессивное место.
Все содержимое мастерской в твоем распоряжении.
Скопировать
She cited religion as the cause?
Baptists aren't progressive concerning women.
Catherine felt my religion ran contrary to the magazine's ideology.
Она назвала религию как причину?
Баптисты не очень прогрессивны в том, что касается женщин.
Кэтрин чувствовала, что моя религия шла вопреки идеологии журнала.
Скопировать
Encephalitis lethargica begins with the kind of symptoms she'd already displayed - headaches, fever.
Progressive dementia would follow, convulsions, a loss of all physical and mental functions.
- It is a particularly horrible death.
Летаргический энцефалит начинается с симптомов, которые проявились у Маргарет - головные боли, жар.
Далее наступает постепенное слабоумие, судороги, потеря всех физических и умственных функций.
- Это жуткая смерть.
Скопировать
- I didn't know.
- Wizards are very progressive.
Your father tried to sacrifice you.
- Я этого не знал.
- О, община колдунов очень прогрессивная.
Твой отец пытался принести тебя в жертву богине Йеска.
Скопировать
First off, Jack said this Eric guy is hella cute which, right off, sounds interesting to me.
And for someone as progressive as you it's amazing how close-minded you are about frats.
The words " progressive" and "frat" do not belong in the same sentence.
Во-первых, Джек сказал, что этот Эрик очень милый, как по-мне, звучит очень интригующе.
Во-вторых, для такого прогрессивного человека, как ты, просто удивительно насколько у тебя зашоренное восприятие университетского братства.
Слова "прогрессивная" и "братство" нельзя произносить в одном и том же предложении.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Progressive (прогрэсив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Progressive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прогрэсив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение