Перевод "прогрессивный" на английский

Русский
English
0 / 30
прогрессивныйprogressive progress-minded
Произношение прогрессивный

прогрессивный – 30 результатов перевода

Хлоя меня заберет.
Очень прогрессивно.
А что случилось с грузовиком?
Chloe's picking me up.
That's very progressive.
What happened to the truck?
Скопировать
- Лучший в Риме.
Как видите, увлечение Кита более совершенным направлением прогрессивного рока явилось причиной этого
- Мне нужно 200 мулов для поездки.
- The finest in all of Rome.
As you can see, Keith's fascination with the more elaborate end of prog rock has lumbered him with a vast array of keyboards.
- I need 200 mules for the journey.
Скопировать
Хорошо.
...прогрессивной или, как говорит миссис Уоррен, "либеральной". Слово скаута.
Я пыталась убедить членов совета колледжа, что у вас безупречная репутация,.. ...что верю вам, что вы не будете никого снабжать противозачаточными средствами,.. ...и что вы готовы выступить с заявлением на сей счёт.
Well, I promise not to appear to be sympathetic, progressive or what did Mrs. Warren call it? "Liberal."
Scout's honor.
I spent the better part of Friday afternoon convincing the alumnae that your record was impeccable that you would no longer provide contraceptive devices and you'd make a public statement to that effect.
Скопировать
Я бы не стала спрашивать.
Слышал, вы прогрессивны.
Сторонница передовых идей.
I wouldn't have asked your permission.
Yeah, they say you're progressive.
A forward thinker. -There are a lot of labels here I've noticed.
Скопировать
Доживете до моих лет, так тоже это сумеете. О, да.
И рассказав о том, какой вы прогрессивный, он спросил, зачем я пришел.
Я знал уже, о чем он думает, так что не стал принуждать его говорить это вслух.
When you get to my age, you can do that, you know.
Oh, yes. Then, after a little more telling me how progressive you were. he asked me why I'd come.
And knowing what was on his mind and to save him the embarrassment... of having to tell me...
Скопировать
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных
Это необходимо предотвратить...
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
either the survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit to the democratic regime if power returns to a majority that includes part of the non-Communist Left and those so-called progressive republicans.
It's to bar the way -
Скопировать
Я лечу на Запад, и моя жизнь словно враг, мирно вторгающийся в небо.
Вашингтон сдерживает свою ярость против прогрессивных людей, и вы можете видеть волну любви через призму
Я спустился на землю среди моих товарищей сердца, простых и великих, потому что моя нация велика.
I fly towards the Occident, and my life is like an enemy which invades peaceably the sky.
Washington holds back its fury against the advancing people, and you can see the surge of love through my purifying flight, even in this hopeless world.
I come down to earth among my comrades of hearts simple and great, for great is my nation.
Скопировать
Я что-то не вижу, какое значение имеет всё это по отношению к её занятиям в школе, доктор Земф.
Мы, американцы мы прогрессивно современны.
Мы считаем, что равно важно подготовить учеников к взаимно удовлетворительному браку и к успешному деторождению.
I fail to see the significance of all this as far as her record as a student is concerned, Dr. Zemph.
We Americans we are progressively modern.
We believe that it is equally important to prepare the pupils for the mutually satisfactory mating and the successful child rearing.
Скопировать
Отец там работал.
А жаль, электроника, прогрессивная техника, прогрессивная зарплата, и вдвоем веселее было бы.
Ты с этого бы и начинал.
That's where father worked.
It's too bad, after all it's electronics, progressive technology, progressive salary, and it would be more fun to work together.
You should've said so in the first place.
Скопировать
У Вас свои средства, у меня - свои.
Но мы -прогрессивные люди, и Вы, и я. И это отличает нас от безликой серой массы.
Безликой?
Yes, you have your tools, I have mine. But we are men of vision, you and I.
That's what sets us apart from the great faceless mass.
Faceless?
Скопировать
Нет, капитан.
Ромуланская информационная сеть снабжена прогрессивным шифровальным кодом
Я не могу преодолеть защитные ограничения.
Negative, Captain.
The Romulans use a progressive encryption lock.
I am unable to penetrate their security.
Скопировать
В политике, например.
Левые и правые, консервативные и прогрессивные, хорошее и плохое.
А я предлагаю объединить левых и правых, молодых и старых, богатых и бедных, всех в одну большую народную партию
What's it like in politics, wherever you go?
Left and right, conservative and progressive, good and bad.
But here, everyone stands side by side, left and right, young and old, rich and poor, everything together in one big people's party.
Скопировать
Да...
А мы принадлежали к очень прогрессивному движению художников,..
...в центре которого была одна группа. Группа?
- Uh-huh, yeah.
- And we were part of a very progressive group of artists...
- and there was one band at the centre of it.
Скопировать
В Калифорнии могут казнить.
Прогрессивный штат.
Я должен там побывать.
California has a death penalty.
It's a progressive state.
I'll have to visit it sometime.
Скопировать
Эй, взгляни сюда.
"Волнующая, свободная женщина ищет прогрессивно мыслящего товарища.
Внешность не важна."
Hey, look at this.
"Exciting, uninhibited woman seeks forward-thinking comrade.
Appearance not important."
Скопировать
Я не удивлен.никто в церкви Не хочет слышать о дьяволе.
Сатана стал проблемой для наших Прогрессивных представлений.
Меррин был очень чрезвычайным. Я боюсь.
I'm not surprised. No one in the church wants to hear about the devil.
Satan has become an embarrassment to our progressive views.
Merrin was rather more extreme, I'm afraid.
Скопировать
Просто по сравнению с нами, у вас тут слишком жесткие порядки.
Слишком прогрессивные для вас.
Не каждый способен принять перемены, мистер Вон.
Well, all I can say is, by comparison with us, you're far too extreme.
Too advanced, I think.
Few can adapt to change easily, Mr Vaughan.
Скопировать
Ну, мне понадобится много оборудования, знаешь ли?
Стангмурская тюрьма - очень прогрессивное место.
Все содержимое мастерской в твоем распоряжении.
Well, I shall need a lot of equipment, you know?
Stangmoor Prison's a very progressive place.
The entire contents of the workshop's at your disposal.
Скопировать
У тебя есть идея лучше?
Наше решение прогрессивно.
Взгляни на всю картину.
You just complain! Do you have a better idea?
Our solution is proactive.
Look at the bigger picture.
Скопировать
- Я не могу этого понять.
По неизвестной причине вышли из строя синхронизация прогрессивной развертки и цепь диодов.
Я уверен, что Вы сможете найти её?
- I can't figure it out.
The interlace and the diode loop went right out of sync for no reason.
I'm sure you'll be able to find it [? ].
Скопировать
Она назвала религию как причину?
Баптисты не очень прогрессивны в том, что касается женщин.
Кэтрин чувствовала, что моя религия шла вопреки идеологии журнала.
She cited religion as the cause?
Baptists aren't progressive concerning women.
Catherine felt my religion ran contrary to the magazine's ideology.
Скопировать
- Я этого не знал.
- О, община колдунов очень прогрессивная.
Твой отец пытался принести тебя в жертву богине Йеска.
- I didn't know.
- Wizards are very progressive.
Your father tried to sacrifice you.
Скопировать
Во-первых, Джек сказал, что этот Эрик очень милый, как по-мне, звучит очень интригующе.
Во-вторых, для такого прогрессивного человека, как ты, просто удивительно насколько у тебя зашоренное
Слова "прогрессивная" и "братство" нельзя произносить в одном и том же предложении.
First off, Jack said this Eric guy is hella cute which, right off, sounds interesting to me.
And for someone as progressive as you it's amazing how close-minded you are about frats.
The words " progressive" and "frat" do not belong in the same sentence.
Скопировать
Во-вторых, для такого прогрессивного человека, как ты, просто удивительно насколько у тебя зашоренное восприятие университетского братства.
Слова "прогрессивная" и "братство" нельзя произносить в одном и том же предложении.
Как насчет этого?
And for someone as progressive as you it's amazing how close-minded you are about frats.
The words " progressive" and "frat" do not belong in the same sentence.
What about this one?
Скопировать
- Да, в прошлом году. Два месяца.
- Это очень прогрессивная церковь.
- Да, точно.
- Yeah, just for a few months last year.
- They're a very progressive church.
Yes, they are.
Скопировать
Мистер Пуаро, возможно, Вы сможете показать мне одного или двух пассажиров которые значатся в списке пассажиров. Доктор Бесснер, например.
Да, он прогрессивный мыслитель, насколько я понимаю. Скорее оголтелый большевик.
- А вот этому человеку я бы бросилась на шею.
Bitch!
You do not care for the aquatic sports or the sunbathing, Madame?
But I don't go brown. It's the sample I look after - pink skin, white blisters, and green in the face.
Скопировать
Довольно эксцентричен, как большинство членов его семьи.
Вы отказываетесь принять его титул из-за его прогрессивных идей?
- Его титул? - Да.
He must have seen you standing on the top of the cliff, and yet he made no mention of it. Why not?
The answer is obvious, you were not there. But I was there.
And I did wave and Linda waved back.
Скопировать
Этот Саймон с какой-то расистской статьей выступил.
Прогрессивная общественность возмущается, а мы его будем рекламировать?
У тебя "Разбитая луна" в каком состоянии?
That Simon just published an article with racist overtones.
The progressives are putting up a hell of stink about it. It's hardly the moment to puff him up by printing his work.
In what shape is "Fragmented Moon"?
Скопировать
Дайте обезьяне контроль над окружающей средой и она заполнит весь мир бананами!
Я ожидал что-то более прогрессивное от вас.
- У моей работы есть огромные значения.
Give a monkey control of its environment and it will fill the world with bananas!
I expected something more progressive from you.
- My work has tremendous implications.
Скопировать
Прекрасно, зовите ее, я не знаю, там, "мадам баттерфляй".
А что, в современном плавании есть такой прогрессивный стиль.
- Правду говорите?
- Call her Madama Butterfly.
There is such a swimming stroke, a very progressive one.
- No kidding?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прогрессивный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прогрессивный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение