Перевод "campsites" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение campsites (кампсайтс) :
kˈampsaɪts

кампсайтс транскрипция – 15 результатов перевода

By the way we're having trouble finding lodging.
Hotels and camp sites are full.
We don't know where to go.
А у нас как раз проблема.
Отели переполнены.
Не знаем - куда идти.
Скопировать
The Tlingit people lived more or less as their ancestors had for thousands of years.
They were nomads moving often by canoe between numerous campsites where they caught plentiful fish and
The creator they worshiped was the raven god whom they pictured as an enormous black bird with white wings.
Жизнь народа тлинкитов мало отличалась от жизни их предков тысячи лет назад.
Они были кочевниками и часто переплывали на каноэ с одной стоянки на другую, где в изобилии ловили рыбу и морских выдр и торговали с соседними племенами.
Они поклонялись богу-создателю в образе ворона, которого они представляли гигантской черной птицей с белыми крыльями.
Скопировать
No, he doesn't have anything like that.
What about camp sites, places in the woods he would go?
You said he took his camping and fishing gear.
Нет, ничего такого у него нет.
А как насчет участков для кемпинга, куда он мог бы поехать?
Вы сказали, что он забрал вещи для кемпинга и рыбалки.
Скопировать
This was in Arizona. Killed a couple in bed.
Then he moved on to nice and remote campsites.
Usually two people by themselves.
Убил пару во сне в Аризоне.
Затем переключился на туристов.
Находил пары в походах.
Скопировать
Okay, the best I can tell,
There are eight other camp-sites nearby.
Mostly science nerds like us,
Отлично, лучшее что я могу сказать,
Тут рядом восемь кемпингов.
Большинство ботаников вроде нас,
Скопировать
This isn't a campsite.
I've been to campsites.
They have toilets, showers, maybe a little arcade. A fella on a... you know, on the front gate checking you've got a pass to come in.
Я был в кемпингах.
С туалетами, душами, даже небольшой игротекой.
Парень, знаете, у ворот проверяет, есть ли у тебя пропуск.
Скопировать
You pair of deuces looking for work, I suggest you get your scrawny asses in here pronto.
Up on Brokeback, the Forest Service has got designated campsites on the allotments.
Them camps can be 3, 4 miles from where we pasture the woollies.
Если вы, пара двоечников, ищете работу... предлагаю вам тащить свои тощие задницы сюда, живо.
На Горбатой, лесничество отвело под разбивку лагерей... участки.
Эти лагеря могут быть в 3-4 милях от места, где мы пасём овец.
Скопировать
He trained Garcia.
SEALs are taught to minimize risk in the field, and this is one of the few defensible campsites with
Would have been hardwired into him.
Он тренировал Гарсию.
Котиков учат минимизировать риск на поле сражения, и это один из немногих удобных для защиты кемпингов с видом на тропу.
Это он выучил на зубок.
Скопировать
Dad's alibi checked out.
The park ranger logged vehicle plates at the campsites.
Larsen's car never left.
Проверили алиби отца.
Смотритель парка записывал номера машин в лагере.
Автомобиль Ларсена не покидал территорию.
Скопировать
Yeah, it used to be nice and pristine up here, before the damn drug dealers moved in.
We've had a lot of campsites raided.
Food, clothing, you name it.
Да, здесь было так мило и девственно чисто, до появления этих чёртовых наркоторговцев.
Было много нападений на кэмпинги.
Еда, одежда, всего не перечислить.
Скопировать
I would have given you a commendable.
That was one of the best pitched campsites I've ever seen.
Honestly.
И я смог бы тебя поощрить.
Этот был самый лучший лагерь, что я когда-то видел.
Честно.
Скопировать
She was still dating the guy, so I kept waiting. Huh.
your mother seeing other men, me slumbering in my cave, occasionally lumbering out to steal food from campsites
Lord love a duck!
Она всё ещё встречалась с ним, и я продолжил ждать.
Сменялись времена года, твоя мама встречалась с другими людьми. Я спал в пещере. Лишь иногда вылезал, чтобы украсть еды у туристов.
Покуда они не начали держать её в металлических контейнерах, которые я не мог открыть. Ну здрасте, приехали!
Скопировать
There are two other possible escape-route scenarios based on distance and terrain.
There are some old, off-the-grid campsites and hunting cabins in this area where they could possibly
Yeah, obviously this is a residential area.
Есть два возможных сценария, основываясь на расстоянии и местности.
Там есть заброшенные стоянки и охотничьи домики, где они могут раздобыть оружие и припасы, или же они могут направиться на север, в Ауиману и шоссе 83.
В том районе проживают люди.
Скопировать
You know, I used to camp up here with my uncle when I was a kid.
If we keep heading north to higher ground, we're gonna find some hunting cabins and campsites.
We'll find something to break these chains, maybe food and water.
Когда я был маленьким, мы отдыхали тут с дядей.
Если продолжим двигаться на север, найдём хижины и стоянки.
Найдём что-то, чтобы перекусить цепь, возможно, еду и воду.
Скопировать
My constable found it at your old campsite, the one you were staying at the night of the murder.
Why did you move campsites?
I move whenever I want.
Мой констебль нашёл его в вашем старом лагере, в том, где вы были в ночь убийства.
Почему вы сменили место стоянки?
Я иду, куда хочу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов campsites (кампсайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы campsites для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кампсайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение