Перевод "пищевой продукт" на английский

Русский
English
0 / 30
пищевойfood
Произношение пищевой продукт

пищевой продукт – 30 результатов перевода

Сейчас, сэр.
Мистер Гриси, не хочу показаться бестактной, но мы имеем дело с пищевыми продуктами, поэтому гигиена
Сделайте так, чтобы грязи под ногтями больше не было.
Right away, sir.
Mr. Greasy, don't think I'm being personal but we're when dealing with food products, hygiene must be our motto.
Make sure you've got clean fingernails.
Скопировать
Я не слишком естественный для его естественной Англии.
Вы не едите натуральные пищевые продукты?
Нет, нет, нет, я — гей.
I'm not natural enough for his all-natural England.
You don't eat organic?
No, no, no, I'm gay.
Скопировать
По словам свидетелей он был дезориентирован и возможно галлюцинировал незадолго до аварии.
Как смерть мистера Бруно попала в поле зрения FDA (Управление по санитарному надзору за качеством пищевых
Этот рецептурный препарат нашли на месте происшествия.
Witnesses described him as being disoriented and possibly hallucinating just prior to the accident.
How did Mr. Bruno's death get on the FDA's radar?
This prescription bottle was found at the accident scene.
Скопировать
Ну, хотя бы не всё впустую.
Мы их можем обвинить в нарушение законов безопасности пищевых продуктов.
Хотелось бы, чтобы их обвинили куда строже.
It's not a complete dead loss.
We can charge them for breaking the food safety laws.
I wish you could charge them with a lot more.
Скопировать
То есть не было стандартов, которым бы отвечал "Злодей".
Управление по контролю качества пищевых продуктов стандартизирует продукты.
- Оно не применяет стандарты к добавкам, правильно?
So there were no standards for Thief to meet.
The FDA applies standards to food.
- Well, uh...
Скопировать
Хорошо.
Исходя из ваших записей, вы отправляли "Злодей" в Управление по контролю качества пищевых продуктов не
Почему вы отправили его дважды?
Okay.
So now according to your own records, you submitted Thief to the FDA more than once over this two-year process.
Why did you submit it twice?
Скопировать
- В этом нет ничего необычного.
- Да, но в первый раз вы отправили его как пищевой продукт.
Правильно?
- That's not unusual.
- Yes, but the first time you submitted it as a food.
Is that correct?
Скопировать
Правильно.
является пищевой добавкой и, следовательно, не подлежит жестким стандартам Управления по контролю качества пищевых
Я бы не стал так описывать наши мотивы.
That's correct.
And once you added B12, that allowed you to claim the beverage was a dietary supplement and therefore not subject to stringent FDA approval.
I would reject that characterization of our motives.
Скопировать
Я об этом ничего не знаю.
получили такое же предупреждение - это то, что вы обманули систему, и что вас не рассматривают как пищевой
- Протестую, ваша честь. - Предубеждение.
I don't know anything about that.
And the only reason you weren't sent an identical warning letter is because you gamed the system, - so you are not considered a food. - Objection, Your Honor.
- Prejudicial.
Скопировать
"Злодей" не является пищевым продуктом.
Управление по контролю качества пищевых продуктов ничего такого не заключало.
- Ваша честь, кто принимает участие в допросе?
- Thief is not a food. - Wait a minute.
The FDA didn't conclude any such thing.
- Your Honor, which counsel is questioning?
Скопировать
Я сказал, что аргумент предубежден.
Нет никакого предубеждения в указании на лицемерное манипулирование Управлением по контролю качества пищевых
Потише, вы двое.
I said his argument is prejudicial.
There is nothing prejudicial about pointing out the hypocrisy of an FDA manipulation.
Quiet, the two of you.
Скопировать
Я не понял вопроса.
Управление по контролю за пищевыми продуктами и лекарственными средствами применяла стандарты продуктов
Понимаю.
I don't understand.
Did the FDA apply their food standards to Thief?
Oh. I see.
Скопировать
- Нет.
Управление по контролю качества пищевых продуктов заключило, что
"Злодей" не является пищевым продуктом.
- they gamed the system. It's about categories.
The FDA has concluded
- Thief is not a food. - Wait a minute.
Скопировать
Как главный юрисконсульт "Злодея", расскажите, как этот напиток вышел на рынок.
"Злодей" прошел через самый сложный, двухгодичный процесс утверждения Управлением по контролю за пищевыми
И вы считаете, что "Злодей" безопасен?
As the general counsel of Thief, could you tell us how this beverage came to market?
Thief has gone through the most intensive, two-year FDA process of approval.
And do you believe that Thief is safe?
Скопировать
Вы говорили о процессе утверждения Управлением по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных препаратов.
"Злодей" был одобрен как пищевой продукт, или как пищевая добавка?
Я не понял вопроса.
You spoke of the FDA's approval process.
Was the approval of Thief as a food, or as a dietary supplement?
I don't understand.
Скопировать
Более того, разве "Злодей" не идентичен
энергетическому напитку, который недавно получил предупреждение от Управления по контролю качества пищевых
Я об этом ничего не знаю.
In fact, isn't Thief identical to
Rockstar, an energy drink which recently was sent an FDA warning letter for adding ginkgo?
I don't know anything about that.
Скопировать
- Как это может быть предубеждением?
Вы предполагаете, что "Злодей" должен расцениваться как пищевой продукт, тогда как он не является пищевым
- Нет.
- How is that prejudicial?
Because you're suggesting that Thief should
- they gamed the system. It's about categories.
Скопировать
И так, вы собираетесь провести еще тесты?
Вообще-то, агентство Управления по контролю за пищевыми продуктами и лекарственными препаратами дало
Что привело меня сюда сегодня.
So, you're gonna conduct another animal study?
Actually, the FDA's given us permission to go straight to human trials.
Which is what brings me here today.
Скопировать
Да.
В управление по контролю за пищевыми продуктами и лекарственными препаратами стандартная процедура одобрения
Эй, у тебя это впервые, да?
Yeah.
The FDA's standard procedure to approve a new drug is 8 to 12 years.
Hey, it's your first time, right?
Скопировать
Касательно Агентством потребнадзора, суд сильно возмущен тактикой запугивания, и прямого вмешательства препарата чьи собственные агентства постановили, что он не токсичен.
Агентство по контролю за пищевыми продуктами и лекарственными препаратами было организовано для защиты
Закон, порой, не придерживается здравого смысла.
Regarding the FDA, the court is highly disturbed by its bullying tactics and direct interference with a drug whose own agency has found to be non-toxic.
The FDA was formed to protect people, not prevent them from getting help.
The law doesn't seem to make much common sense sometimes.
Скопировать
Мистер Джеффер.
Вы говорили о процессе утверждения Управлением по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных
"Злодей" был одобрен как пищевой продукт, или как пищевая добавка?
Mr. Jaffer.
You spoke of the FDA's approval process.
Was the approval of Thief as a food, or as a dietary supplement?
Скопировать
Суть в классификации. Управление по контролю качества пищевых продуктов заключило, что
"Злодей" не является пищевым продуктом.
- Минутку. Управление по контролю качества пищевых продуктов ничего такого не заключало.
The FDA has concluded
- Thief is not a food. - Wait a minute.
The FDA didn't conclude any such thing.
Скопировать
Бог - веган.
Он не приемлет обработанные пищевые продукты.
Если бы он узнал об этом, он убил бы меня.
God's a vegan.
He's weird about processed food.
If he found out about this, he'd kill me.
Скопировать
В соответствии с патентной заявкой
Горячий бекон - это не пищевой продукт.
Это... беконовая... интимная смазка.
According to his patent application,
Hot Bacon is not a food product.
It's a... it's a bacon-flavored... sexual lubricant.
Скопировать
Если когда-нибудь окажешься в Африке, не надевай светящиеся в темноте стринги, которые купил на улице.
У них нет Управления по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных препаратов.
Так или иначе, брат Элайджи согласился стать донором спермы, и я подумал, что ты для меня как сестра...
If you ever spend time in Africa, do not wear glow-in-the-dark G-strings that you bought on the street.
They don't have an FDA there. Uh...
Anyway, Elijah's brother said he would donate and I figured you're like a sister to me, so...
Скопировать
А другое говорит, что вода является продуктом питания, и что, как и любой товар, он имеет рыночную стоимость.
Лично я полагаю, что лучше дать пищевым продуктам ценность так, чтобы мы все знали, что это имеет цену
Там есть много различных возможностей.
And the other says that water is a foodstuff and that, like any commodity, it has a market value.
It is preferable, in my opinion, to give a value to a commodity so that we are all aware it has a cost, And we take appropriate measures for segments of the population who do not have access to this water.
Ll are solutions that should be implemented.
Скопировать
Может быть, но волк еще и очень одинок.
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов .
Чем я могу вам помочь?
Maybe, but lone wolves are also lonely.
Food and Drug Administration.
How can I help you?
Скопировать
Клонированные животные это фундаментально новое явление.
Но я считаю просто невообразимым, что Управление по контролю за качеством пищевых продуктов и лекарственных
Сколько свидетелей против, пожалуйста?
These cloned animals are a fundamentally new thing.
But I find it incredible that the FDA not only wants to allow the sale of meat from cloned animals without further research, but also wants to allow the sale of this meat without any labeling.
How many witnesses in opposition, please?
Скопировать
Замечательно, вот спасибо.
Еще одной пищевой продукт, к которому я больше в жизни не прикоснусь.
- Эй, ты в порядке?
Great, thanks for that.
That's another foodstuff i can cross off the menu for life.
- Hey, are you okay?
Скопировать
Чтобы тебя бойкотировали?
Чтобы сказали, что ты продаёшь запрещённые пищевые продукты?
Мало того, что твоя лавка будет закрыта, ты должен будешь также взять жену и детей
That you will be boycotted?
That they say you sell forbidden foods?
Not only will you have to shut down your shop, but you will also have to take your wife and children
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пищевой продукт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пищевой продукт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение