Перевод "roll off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение roll off (роул оф) :
ɹˈəʊl ˈɒf

роул оф транскрипция – 30 результатов перевода

Why, for you, child-bearin' would come as easy as rolling off a log.
Well, I think I'd rather roll off a log, Mr. Morgan.
Ma'am, I'm tellin' you, you got the build for it.
Вам выносить детей легко, что бревно по земле катить.
Пожалуй, предпочту катить бревно, мистер Морган.
Мэм, говорю вам, вы для этого созданы.
Скопировать
- That case could come back.
With the things that roll off your tongue you shouldn't speak to her without counsel.
Fine.
- Ричард, завершённое дело может снова возобновиться.
Стоит тебе только распустить язык... Ты не должен разговаривать с ней без адвоката.
Хорошо.
Скопировать
Bound in a gold cloth and very heavy, this book has some eighty shining mirrored pages;
some translucent, some manufactured with silvered papers, some covered in a film of mercury that will roll
Some mirrors simply reflect the reader, some reflect the reader as he will be in a year's time, as he would be if he were a child, a monster, or an angel.
Оправленная в золотой оклад и очень тяжелая, эта книга содержит 80 сверкающих зеркальных страниц.
Одни из них матовые, другие - прозрачные, третьи изготовлены из серебряной бумаги, четвертые покрыты ртутной пленкой, сползающей со страниц при неосторожном обращении.
Одни зеркала правдиво отражают читающего, другие - как он будет выглядеть через годы , третьи показывают его в образе ребенка, или чудовища, или ангела.
Скопировать
I'm going to do the same thing, start with the same place again.
Which way is it going to roll off?
Let's say back, the same way. S
Начну все сначала.
Куда она покатится?
По тому же пути.
Скопировать
Great.
Roll off the right foot, honey.
Fine.
Очень убедительный.
Хорошо.
Поворот на правой ноге, дорогуши.
Скопировать
- The Lord be praised.
It's not information you just roll off.
It might if you spent more time with your books and less with a bottle.
- Слава Богу.
Эту информацию не так-то легко вызубрить.
Легко, если проводить больше времени над книгами, и меньше - с бутылкой.
Скопировать
We're beginning to realize the dimensions... of what could be the scientific medical phenomenon of the age... and possibly of all time.
Fresh stories roll off the press every day... about Zelig and his puzzling condition.
Although the doctors claim to have the situation in hand... no two can agree on a diagnosis.
Мы начали осознавать важность... того, что может быть научным медицинским феноменом века... а возможно, и всех времен.
Ежедневно прессу облетают свежие истории... о Зелиге и его загадочном заболевании.
Хотя доктора утверждают, что держат ситуацию в руках... ни один не соглашается с диагнозом остальных.
Скопировать
Y-you, you fake orgasms?
Only just so you'll roll off and I can go to sleep.
S-so, uh, what y-you're saying is, uh ... you're not, uh, sexually satisfied?
Ты симулируешь оргазмы?
Только чтобы ты успокоился, и я могла бы заснуть.
Так ты хочешь сказать, ты сексуально не удовлетворена?
Скопировать
I had no idea. Isn't that something?
But it does roll off the tongue a little sweeter.
Miss Melanie forgot her manners.
Понятия не имею, это что-то значит?
- Да, кстати, плантация по-другому называется просто ферма, но это лучше ложиться на язык, так?
Ну, похоже, мисс Мэлани забыла про свои манеры?
Скопировать
I mean, the whole I.B.S. can't have 1,500 guys left in this town... and there ain't 100 checkers.
They got the car ships coming in... the roll-on/roll-off cargo is keeping them afloat.
- That's all they got?
Я имею в виду, во всем профсоюзе не наберется 1500 человек... среди них - не больше сотни контролеров.
У них машиновозы... и разгрузка-погрузка - единственное, что держит их на плаву.
- Это все, что у них есть?
Скопировать
"The green arrow bandit."
It doesn't really roll off the tongue.
This guy steals your boss's necklace, gases you and your cousin, all in 24 hours?
"Бандит Зелёная Стрела."
Даже на языке не крутится.
Этот парень крадёт ожерелье твоего босса, усыплает тебя и твою кузину, и всё это за 24 часа?
Скопировать
"and i'm being blackmailed by a crazy girl pretending to be someone else"
doesn't quite roll off the tongue.
but it's all over,right?
"и меня шантажирует" "сумасшедшая девушка, притворяющаяся кем-то другим"
не сорвалось с твоего языка.
Но теперь все закончено, да?
Скопировать
Our little girl's growing up.
Roll off!
Baby, you are something!
Наша маленькая девочка взрослеет.
Все.
Крошка, ты – нечто.
Скопировать
Excuse me for just a moment, please.
yöu roll off like this and yöu wipe yöur bottom and yöu put the paper...
- yöu, wipe mine?
Простите, мы покинем вас.
Бумага вот так. Вы ей подтираетесь и бросаете туда. Вниз.
- Ты меня подтирай?
Скопировать
Move out!
Iggy, you gotta lift your side, he's gonna roll off.
Got it, Doc!
Вперед!
Игги, не поднимай так со своей стороны, он же свалится.
Понял, Док!
Скопировать
We're gonna come in with guns, so as soon as we do,
You roll off this bed and you crawl under it.
What if you shoot me?
Мы сразу же ворвемся с ружьями
А ты падай с кровати и прячься под нее.
А если вы меня застрелите?
Скопировать
I try not to.
Things just roll off you like water off a duck.
Histiocytosis.
Стараюсь, не волноваться.
Да, всё это просто стекает с вас, как с гуся вода.
Гистиоцитоз.
Скопировать
- Give them to me.
- Overall, cargo is down by 12 points, but roll-on, roll-off gained 6.4% last year.
A'ight. Drop 12, ro-ro's up 6.4.
- Говори.
- В прошлом году объём грузоперевозок снизилися на 12%, а рост погрузки-разгрузки судов составил 6.4%.
Спад на 12, погрузка-разгрузка в плюсе на 6.4.
Скопировать
The tongue... Is the tastiest part.
It's where the lies roll off.
I cannot wait to eat yours.
Язык... вкуснее всего.
С него слетает вся ложь.
С нетерпением жду отведать ваши.
Скопировать
Fiona.
The truth is, fiona-- wow, is that a beautiful name to roll off the tongue.
Yeah.
Фиона.
Правда в том, Фиона... вау, какое красивое имя, так и соскальзывает с языка.
Да.
Скопировать
Paul, it's not an easy thing to say.
It doesn't just roll off the tongue.
What?
Пол, мне было очень тяжело рассказать.
Это не просто слетает с языка.
Что?
Скопировать
It's a mouthful. I know.
Doesn't exactly roll off the tongue.
Saltzman is of german origins.
Труднопроизносимо, знаю.
Язык можно сломать..
Фамилия Золцман - немецкая.
Скопировать
It used to be just a weird human function. Now it's actively stressful.
Okay, look, just take the roll off of the dispenser and bring it with you before you sit.
- That's what I do.
Раньше это была просто нужда, теперь сплошной стресс.
Слушай, просто сними рулон с держателя и возьми с собой когда садишься.
- Я именно так делаю?
Скопировать
Ronnie is just as condescending with me, But we promised we wouldn't be stage parents.
We're just gonna have to let this roll off our backs.
And I don't think we should tell them That the Houston gym called and wants Payson.
Ронни и так снисходительна со мной, мы обещали, что будем просто родителями.
И поэтому нам поскорее надо разрешить эту ситуацию.
Я думаю, мы не должны говорить им, что звонили из Хьюстона и что они хотят Пейсон.
Скопировать
Sometimes I can't believe the shit that spills out of my mouth.
what, I let my eyes drift across the room, as my mouth allows thoughts to drop out of my brain and roll
I imagine all the things in life that never were, and all the things that could have been.
"ногда € сам поражаюсь, акую херню € могу нести.
" вот пока € говорю Ѕог знает о чем, ћой взгл€д скользит по комнате, в то врем€ как мой рот позвол€ет мысл€м вываливатьс€ из моего мозга и скатыватьс€ с €зыка, как шарики жевачки,
я воображаю всЄ на свете, чего никогда не было, и всЄ то, что могло бы быть.
Скопировать
Found my baby swimming in the toilet.
And for the record, the roll-off did not happen on my watch.
- Dodged a bullet.
А мой устроил заплыв в унитазе.
Занесите в протокол: падение было не в мою смену.
- Помилован.
Скопировать
I mean, really going crazy, just, like, the cock goes in and
So roll off, done, oh, fantastic.
Next words out of her mouth,
В смысле, реально, словно с ума сошла. типа, член входит и она...
В общем, слез с нее, кончил, фантастика.
Следующее что она сказала:
Скопировать
Last couple of months... just seems like everything's making me crazy.
Things that used to roll off my back just don't anymore.
I don't know what's happening to me.
Последние пару месяцев... любая мелочь сводит меня с ума.
Всё, что успокаивало раньше, теперь не действует.
Не знаю, что со мной происходит.
Скопировать
First time, and I already love it here.
The way the pastures roll off into the distance.
The horses... I have never seen such beautiful horses.
Я здесь впервые, и уже люблю все это.
Пастбища, раскинувшиеся до линии горизонта... Лошади...
Никогда не видел таких красивых лошадей.
Скопировать
That's the theory.
So how come he didn't roll off?
Anyone find that lorry driver?
Такова теория.
И как случилось, что он не скатился?
Кто-нибудь разыщите того водителя?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов roll off (роул оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roll off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роул оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение