Перевод "Cannonballs" на русский
Произношение Cannonballs (канонболз) :
kˈanənbˌɔːlz
канонболз транскрипция – 30 результатов перевода
Folks is all going to Macon, and folks is running away!
I can't bear those cannonballs right in my ears!
I faint every time I hear one.
Все уходят в Макон, все бегут отсюда!
Эти пушечные выстрелы у меня в ушах!
Я всё время падаю в обморок.
Скопировать
In the morning, the gun will be fired at the wall from a range of 1600yds.
The cannonballs weigh 96lbs each.
At impact they will be travelling fast enough to weigh 9,000lbs.
Утром мы выстрелим по стенам с расстояния в полтора километра.
Вес ядра - сорок четыре килограмма.
В момент удара его масса составит четыре тонны.
Скопировать
Thank you.
Would it bother anyone if I worked on my cannonballs?
No.
Спасибо.
Никто не возражает, если я немного поныряю?
Нет.
Скопировать
Well, why not?
A bunch of killer cannonballs rolling up the world?
I'm a special operator in the armed services, Brian. I do a number of odd jobs.
Почему бы и нет?
Что значат самые важные государственные тайны, когда видишь, как шайка шаров- убийц сворачивает мир, как старый половик.
Я - английский военный, Брайан, пять лет - на особых операциях.
Скопировать
Roundheads attacking us with ball ammunition.
Cannonballs in fact!
Captain Yates, if this is some sort of a joke, I...!
Пуритане атакуют нас круглыми снарядами.
Пушечные ядра! Конец связи!
Капитан Йетс, если это какая-то шутка, я...!
Скопировать
When you get within 1,000yds, they will fire grenades.
These will explode in the air and the cannonballs inside of them will reach you.
At 500yds, it will be grapeshot - pieces of metal and chain.
Как только вы подойдете, они начнут стрельбу.
Заряды будут взрываться, на вас посыплются ядра.
В полукилометре полетит картечь - металлический град.
Скопировать
You should have seen the Frenchmen's faces when 23 rampaging he-devils sword and pistol, cut and thrust, came tumbling into their fort.
In three minutes we left as many Artillery men's heads as there were cannon balls.
Later we were visited by our noble Prince Henry.
Видел бы ты лица французов, когда 23 разъяренных дьявола рубя и стреляя направо и налево, ворвались в их форт.
В три минуты мы срубили больше голов артиллеристов чем там было ядер.
Потом к нам приехал наш доблестный принц Генри.
Скопировать
And the snakes.
You see, all the snakes in the grass were slithering away from the flames caused by our cannonballs.
Do you see?
И змей.
Понимаете, все змеи в траве ползли прочь от огня, разгоравшегося от ядер.
Понимаете?
Скопировать
But, darling, you've barely touched your roast peacock.
Chef, be a doll and shove a few more cannonballs down my husband's throat.
I'm growing weary of his voice.
Но, дорогая, вы едва прикоснулись к жаркому из павлина.
Повар, будьте куклой и засуньте еще пушечных ядер в горло моего мужа.
Меня утомляет его голос.
Скопировать
The injury contained cast iron and lead.
Who makes her own cannonballs?
Well, she had this old Civil War cannonball press, which requires cast iron and lead.
В области повреждения обнаружены железо и свинец.
Когда были изготовлены ее пушечные ядра?
Эти пушечные ядра времен Гражданской войны, именно в их состав входят железо и свинец.
Скопировать
And Dr. Hodgins said there was no buckshot in the shell.
We already know she was making cannonballs.
Maybe there's another form of ammunition we're overlooking.
И доктор Ходжинс не обнаружил дробинок в углублениях.
Нам уже известно, что она изготавливала пушечные ядра.
Может, мы просмотрели ещё одну форму для снарядов.
Скопировать
She wouldn't be the first one to take drugs illegally.
Hodgins said the cannonballs were made with lead, so I did a search for anyone near the victim who was
Dr. Fred Dumaski.
Она не будет первой, кто принимает препараты нелегально.
Ходжинс сказал, что пушечные ядра были отлиты из свинца, поэтому я поискала, кто из окружения жертвы покупал значительное количество свинца на свалках-разборах.
Доктор Фред Думаски.
Скопировать
"Do-It-Yourself Doctoring." "Weapons for a Wasted World"?
Check out this video on how to make cannonballs.
Global events such as a nuclear attack by terrorists, or more likely, an economic collapse, are inevitable.
"Самолечение", "Оружие в мире, которому хана"?
Посмотри-ка, видео о том, как сделать снаряды.
Глобальные происшествия, такие как ядерный удар террористов или, что более вероятно, экономический коллапс, неизбежны.
Скопировать
He must never know.
He's a doctor who makes cannonballs?
Yeah.
Но он этого не узнает.
Он врач, который делает снаряды?
Да.
Скопировать
Yeah, you see, if we could fire an exactly 12-and-a-half-pound weight into the basket, it would lower the boy very gently to the ground.
Unfortunately, all our cannonballs were melted down to make a statue of Joe Paterno, which we changed
I think I just might have what you're looking for.
Если можно было выстрелить чем-то весом ровно 5,6 килограммов, корзина с мальчиком плавно опустилась бы на землю.
К сожалению, все пушечные ядра переплавили в памятник Джо Патерно, который потом переделали в Юджина Леви.
Похоже, у меня как раз есть то, что нужно.
Скопировать
I don't do it anymore, either.
I only do cannonballs now.
Next to the toilet is a brilliant spot.
Я тоже больше так не делаю.
Теперь я могу делать только кучи.
Рядом с унитазом. Получается отлично.
Скопировать
¶ honeys try all kinds of tomfoolery ¶ ¶ to steal a feel of my family jewelry ¶
¶ my cannonballs cause a kerfuffle ¶
¶ the ladies, they hustle to ruffle my truffle ¶
Милочки пойдут на любую из затей, чтобы коснуться моих фамильных ценностей.
От моих пушечных ядер дамы совсем опухли.
В очередях сбивают туфли, чтоб потереть мои трюфели.
Скопировать
Perfect.
- Flynn, there are no cannon balls.
- We don't need them.
Прекрасно.
Но у нас нет ядер.
Они нам не нужны.
Скопировать
But whatever
Two cannonballs to the gates!
So? What do you say?
Ну да ладно.
- Два ядра на ворота.
- Да точно, ясновельможный гетман!
Скопировать
Pretty bad.
They'll deliver more gunpowder and cannonballs by morning. But we're loosing time too!
I've already told you. I wont leave without Ksenia.
- Та уж не маленькие.
Порох и ядра к утру подвезут.И мы здесь не только людей, время теряем.
Я тебе уже говорил: без Ксении я не уйду.
Скопировать
Come on.
Let's go do cannon balls.
Come on and grab your brother.
Пошли.
Будем нырять бомбочкой.
Охладим твоего брата.
Скопировать
No, I was too shy.
You were the one doing cannonballs.
God, that is so embarrassing.
Нет, я была слишком застенчива.
А ты был одним из тех, кто прыгал в воду "бомбочкой".
Боже, теперь так стыдно.
Скопировать
In our everyday classical world, meaning roughly our size and timescales... things are described by Newton's laws of motion... set down hundreds and hundreds of years ago.
And they work very well for billiard balls and cannonballs and gravity.
However, when we get down to a small scale... when we get down to, say, the level of atoms... a different set of laws take over.
В нашем ежедневном классическом мире, грубо оценивающем размеры объектов и масштаб времени, вещи описываются согласно законам движения Ньютона, открытым сотни и сотни лет назад.
Они работают очень хорошо для бильярдных шаров, пушечных ядер и гравитации.
Однако, когда мы спускаемся к маленькому масштабу, когда мы переходим, скажем, на уровень атомов, вступает в силу другой набор законов.
Скопировать
Ah, but in the open field, we have our own invention.
Chained cannonballs.
- Chained cannonballs?
Ну да, но для открытых пространств, мы приберегли наше собственное изобретение.
Ядра, скованные цепью.
- Ядра, скованные цепью?
Скопировать
Chained cannonballs.
- Chained cannonballs?
- Cuts through a front line like a scythe through butter.
Ядра, скованные цепью.
- Ядра, скованные цепью?
- Они пройдут сквозь передние ряды, как нож масло.
Скопировать
- Must be a hidden-camera situation.
You were doing cannonballs. You were good at those.
- Yeah.
Скрытая камера, точно.
Ты отлично ныряешь.
Да.
Скопировать
Hacked by men.
I just saw cannons and cannonballs!
This vessel looks like it's from that era!
Дело рук человеческих.
Я вижу ядра и пушки.
Посмотри на корабль, похоже, что он того времени.
Скопировать
I must compliment Your Highness on his ingenuity.
Chained cannonballs can take apart a regiment like a knife through butter.
Are you not well, your Highness?
Я выражаю восхищение изобретательностью Вашего Величества.
Цепные ядра разрезают полк как нож масло.
Вам нездоровится, Ваше Величество?
Скопировать
And he was my captain.
Flint would line up the officers, he would bind them tight, chain cannonballs to their feet, throw them
Yes.
И он был моим капитаном.
Флинт выстроил бы офицеров. Он бы связал их хорошенько, цепями бы приковал их к ядрам, выбросил бы их за борт, чтобы посмотреть, всплывут ли они.
Но он был человеком чести.
Скопировать
Rams ready!
More cannon balls!
Quickly, quickly!
Осадные орудия готовы!
Больше ядер!
Быстро, Быстро!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cannonballs (канонболз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cannonballs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить канонболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение