Перевод "исповедник" на английский

Русский
English
0 / 30
исповедникpenitent confessor
Произношение исповедник

исповедник – 30 результатов перевода

Считалось, что если король касается...
Эдуард Исповедник наверное был одним из первых, кто делал это, касался людей, и также давал им золотую
И последним, кто это делал был Карл II, и он коснулся 92,107 человек.
It was thought that the King touching...
The Confessor certainly was probably amongst the first to do it, would touch people, and give them a gold coin as well - king's evil - sometimes with a hole in it so they could hang it round themselves to show.
And the last one to do it was Charles II, and he touched 92,107 people.
Скопировать
Ты взялся меня судить?
Ты мой исповедник?
Может скажешь, сколько раз мне надо прочитать "Аве Мария"?
Hmm? You get to judge me?
You my priest?
You gonna tell me how many hail Marys I need to say?
Скопировать
- Знаешь, мой психоаналитик...
- Я вижусь с исповедником.
Ладно.
You know, my shrink...
I see my priest.
Okay.
Скопировать
Кому сказали?
Своему исповеднику.
И он сказал, что это еще одна дверь, в которую дьявол может проникнуть.
Said it to whom?
My confessor.
He said that was another vent the devil could creep through.
Скопировать
Я не священник, я не могу...
Епископа Эдмунда, моего исповедника, здесь нет.
А я должна исповедаться или жить во грехе.
I was never a priest, I couldn't...
Bishop Edmund, my confessor, is not here.
And I must confess or live in purgatory.
Скопировать
Нам нужно пойти вместе.
Хорошо, Джона Берримена можно назвать поэтом-исповедником.
Мы займемся несколько более креативным заданием на следующей неделе:
We should go together.
All right. So John Berryman. He is what is called a confessional poet.
As an assignment, we're gonna something a little creative next week.
Скопировать
Зрителям сюда нельзя.
А я не зритель, я ваш исповедник.
То есть, по-вашему, мне есть в чём исповедаться. Ладно, блондинка, пошли.
No audience members allowed.
I'm not your audience. I'm your confessor.
Meaning you think I have something to confess.
Скопировать
Что там, князь Василий?
У него исповедник.
Началось соборование.
How is he, Prince Vasili?
His confessor is with him.
They are giving him extreme unction.
Скопировать
Мне можно.
Я не только ваш исповедник, но, но и друг.
Да, знаю, я могу вам доверять.
You can speak to me.
I'm not only your confessor but your friend.
It's true, you have my complete trust.
Скопировать
Беги в церковь Сан-Кепьяно, приведи дон Альфонсо,..
...он её исповедник.
Доктор велел дать вам кофе, вы плохо выглядите.
Run to the parish church in San Cipriano. Ask for Don Alfonso.
He was her confessor.
The doctor told me to bring you a coffee. He said you don't look too good.
Скопировать
Вы Клэм?
Я Эдуард Исповедник.
О, извините.
Are you Clam?
- l'm Edward the Confessor.
- Well, my!
Скопировать
Боже, это...
Да, это Отец О'Рурк, священник твоего отрочества и юношеский исповедник.
А кто сидит рядом с ним?
Oh, my gosh. Is that...?
Yes. It's Father O'Rourke, your boyhood priest and childhood confessor.
And who's there next to him?
Скопировать
Минутку.
Он врач, ищейка, полицейский, судья, присяжный,.. ...исповедник — все в одном лице.
И это неинтересно?
Okay, hold on a minute.
A claims man is a doctor and a bloodhound and a cop and a judge and a jury... and a father confessor, all in one.
And you want to tell me you're not interested?
Скопировать
С тех пор, как приметили земли Бронте, а?
Почему так сильно раздражались исповедники?
- Синьор Альфио, вы не хотите понять.
After having a look at Bronte´s lands.
And when my son in Rome and I in other places practiced... the "caro una sanguis unus", with other women, why were the confessors upset so much?
You don´t want to understand.
Скопировать
Но от этого исповедника, Мишель утаил нечто существенное, и именно из этого проистекала двусмысленность их отношений.
17 лет Пьер вёл себя с Мишелем, как исповедник, ожидающий истинной исповеди.
Но Мишель воспользовался гордостью слабых.
But this confessor, Michelle concealed something essential And it is from this stemmed ambiguity of their relationship.
17 years, Pierre Michel behaved as confessor waiting true confession.
But Michelle takes pride weak.
Скопировать
Конечно, эти вещи касаются только его.
Кое-что говорят только исповеднику.
Видите ли, синьора была больна.
Right. He'll know about that.
There are things you can only tell your confessor.
But Genoveva, your Lady was ill.
Скопировать
Я сказала вам самое тяжёлое.
Вы ведь исповедник Бенилде?
Сейчас это неважно.
I told him the most difficult part.
Are you Benilde's confessor?
That does not matter now.
Скопировать
Вы знаете Бенилде и понимаете, что происходит.
То, что известно исповеднику, останется между ним и Богом.
Простите.
It means you know her better than any of us.
What a confessor knows is between him and God.
Forgive me.
Скопировать
Вы исповедник Бенилде.
Простите, что возвращаюсь к этому, но по вашему удивлению я вижу, что Бенилде не была искренна с вами, её исповедником
Вы и ей осмелились это сказать?
You are Benilde's confessor.
I am sorry to come back to this, but I see by your surprise that Benilde was as unsincere with you as she was with me.
Have you dared to tell her?
Скопировать
– Но полагаю... – Скажите всё, доктор.
Вы исповедник Бенилде.
Простите, что возвращаюсь к этому, но по вашему удивлению я вижу, что Бенилде не была искренна с вами, её исповедником, и со мной.
– And yet – Please doctor, tell us all.
You are Benilde's confessor.
I am sorry to come back to this, but I see by your surprise that Benilde was as unsincere with you as she was with me.
Скопировать
Давно ты ходил на исповедь?
Об этом знает мой исповедник.
Да, кстати, он тебя попахивает.
When's the last time you confessed?
That's between me and my confessor.
You're beginning to smell.
Скопировать
Я не собираюсь рассказывать о своей жизни.
Он не мой исповедник. Мне 34 года, я знал немало девушек.
Я не пытаюсь выдать себя за образец, вовсе нет.
He's not my confessor.
I'm 34, and I've known quite a few girls.
I don't claim to be a model for anyone.
Скопировать
Как могила!
Изобретатель подобен исповеднику...
Мне нужно приспособление дающее свободный доступ и выглядящее безвредным...
Like a charm!
An inventor is like a confessor...
I need a device that allows free access and looks innocuous...
Скопировать
Тогда мы можем просто поговорить.
Парикмахер все равно, что исповедник.
Мх...
Thenwecanjusttalk .
Barberislikethe confessor.
Hmmm ...
Скопировать
А ты кем оделся, Джордж?
Я - Эдуард Исповедник.
Эдуард, ты не можешь быть Эдуардом Исповедником.
- Who are you, George?
I'm Edward the Confessor.
You can't.
Скопировать
- Эглантина де Рошфор!
Ты изгнала меня из монастыря за то, что я строила глазки исповеднику!
Подарок, но с одним условием:
Eglantine de Rochefort, yes.
Whom you punished for stealing a biscuit, whipped for insolence, and expelled for eyeing the confessor you were jealous of.
A gift, but on one condition.
Скопировать
Я чувствую вину.
Кью, я не твой исповедник.
Ты не получишь от меня прощения.
I feel ashamed.
Q, I am not your father confessor.
You will receive no absolution from me.
Скопировать
Разве не видно. Я - Эдуард Исповедник.
Эдуард, ты не можешь быть Эдуардом Исповедником.
Чичестер Клэм будет Эдуардом Исповедником.
I'm Edward the Confessor.
You can't.
Chichester Clam's going as Edward the Confessor!
Скопировать
Он открыл мне свое сердце.
Он называл меня его отцом исповедником.
Он рассказал мне все.
He opened his heart to me.
He called me his father confessor.
He told me everything.
Скопировать
Во-первых, пойдём на исповедь
Туда, вниз, к исповеднику.
Но я вчера исповедовался.
You need to confess.
Down there, where it says confessione.
I already confessed yesterday.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов исповедник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исповедник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение