Перевод "penitent" на русский
Произношение penitent (пэнитент) :
pˈɛnɪtənt
пэнитент транскрипция – 30 результатов перевода
Hurry up!
- What a shame the countess is not a penitent.
She would only walk barefoot and we would...
Пусть поспешит!
- Жаль, что госпожа графиня - не кающаяся. - Почему?
Она бы ходила только босиком и мы бы... ммм...
Скопировать
She gets the winter passion, and I get the dotage?
Am I supposed to sit home knitting and purling... while you slink back like some penitent drunk?
I'm your wife, damn it... and if you can't work up a winter passion for me... the least I require is respect and allegiance!
Ей - зимний роман, а мне - старческий маразм?
И что мне делать? Сидеть дома - шить, вязать? Ждать, пока ты не приползёшь назад, как какой-то кающийся алкоголик?
Я твоя жена, чёрт возьми... и если на меня у тебя нет зимней страсти, я по крайней мере заслужила уважения и верности!
Скопировать
"Out with Gout '88" and "Let's Save Tony Orlando's House."
Edward the Penitent?
I'm really, really, really sorry.
и Спасем дом Тони Орладно!
Друзья, вы же понимаете, что без вашей поддержки общественное телевидение не может показывать отмеченные наградами шоу, такие как Кающийся Эдвард?
Я очень, очень извиняюсь.
Скопировать
the rarer action is in virtue than in vengeance;
they being penitent, the sole drift of my purpose doth extend not a frown further.
Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves;
И милосердие сильнее мести.
Единственная цель моя была Их привести к раскаянью . Я больше зла к ним не питаю.
Вы , духи гор, ручьев , озер, лесов!
Скопировать
The first, "The Breath of God.
Only the penitent man will pass."
Second, "The Word of God.
Первое: "Дыхание Господа."
"Пройдет только кающийся."
Второе: "Слово Господа.
Скопировать
"The Breath of God.
"Only the penitent man will pass."
"The penitent man will pass."
"Дыхание Господа."
"Только кающийся пройдет."
Только кающийся пройдет...
Скопировать
"Only the penitent man will pass."
"The penitent man will pass."
The penitent man will pass.
"Только кающийся пройдет."
Только кающийся пройдет...
Только кающийся пройдет...
Скопировать
The penitent man will pass.
The penitent man...
"Only the penitent man will pass."
Только кающийся пройдет...
Кающийся...
Только кающийся пройдет. Только кающийся пройдет.
Скопировать
The penitent man...
"Only the penitent man will pass."
The penitent man will pass. The penitent, penitent...
Кающийся...
Только кающийся пройдет. Только кающийся пройдет.
Только кающийся пройдет.
Скопировать
The penitent man...
The penitent man... The penitent...
The penitent man is humble before God.
Кающийся?
Кающийся...
Кающийся склоняется перед Богом.
Скопировать
The penitent man... The penitent...
The penitent man is humble before God.
Penitent.
Кающийся...
Кающийся склоняется перед Богом.
Кающийся...
Скопировать
Penitent...
The penitent man...
Penitent man is humble, kneels before God.
Смиренный...
Смиренный?
Кающийся смиренен... Он преклоняет колена перед Богом.
Скопировать
The penitent man...
Penitent man is humble, kneels before God.
Kneel!
Смиренный?
Кающийся смиренен... Он преклоняет колена перед Богом.
На колени!
Скопировать
"The penitent man will pass."
The penitent man will pass.
The penitent man...
Только кающийся пройдет...
Только кающийся пройдет...
Кающийся...
Скопировать
"Only the penitent man will pass."
The penitent man will pass. The penitent, penitent...
The penitent man...
Только кающийся пройдет. Только кающийся пройдет.
Только кающийся пройдет.
Кающийся?
Скопировать
The penitent man will pass. The penitent, penitent...
The penitent man...
The penitent man... The penitent...
Только кающийся пройдет.
Кающийся?
Кающийся...
Скопировать
The penitent man is humble before God.
Penitent.
Penitent...
Кающийся склоняется перед Богом.
Кающийся...
Смиренный...
Скопировать
Penitent.
Penitent...
The penitent man...
Кающийся...
Смиренный...
Смиренный?
Скопировать
No one could have made it plainer in his life what he thought of religion.
him now when his mind's wandering and he hasn't the strength to resist and claim him as a death bed penitent
I've had some respect for their religion up to now but if they do that then I'll know that what stupid people say is true
Никто не мог бы яснее доказать всей своей жизнью собственного отношения к религии.
И вот теперь, когда ум его слабеет и сил бороться становится всё меньше, они сбегутся и объявят, что он раскаялся на одре смерти.
Раньше я всё же питал какое-то уважение к их церкви. Но если они это сделают, я буду знать: всё, что говорят о них глупые, тупые люди, правда!
Скопировать
- The gun.
My son, the power of the Holy Office is great, but we cannot turn a cannon into a penitent for you.
If we could hide it, Your Grace, and bring it into the cathedral and take it apart...
- Пушка.
Сын мой, сила дома Господня велика. Но пушка не читает молитвы.
Мы хотим спрятать ее внутри собора. А завтра...
Скопировать
You got me stymied there.
I'm contrite and I'm penitent. I've told you I'm sorry.
You told me that twice.
Я полон раскаяния.
Мне и правда очень жаль.
- Вы это уже говорили.
Скопировать
Thou craggy knob, which swims upon the oceans of the firmament.
Receive this weary penitent.
I think I'm gonna be sick.
Эти скалистые горы, врезающиеся в небесный свод.
Прочувствуй эту изнуряющую скуку.
Ох, сколько можно.
Скопировать
Leave these sad designs to him that hath most cause to be a mourner.
With all of my heart and much it joys me too, to see you have become so penitent.
- Tressel and Berkeley.
Позвольте мне отдать печальный долг Тому, по ком скорбеть я должен первый.
От всей души. Я рада видеть Раскаяние ваше.
- Трессел, Беркли,
Скопировать
Gordon Ince was on remand for child abuse during his time at Shiellion.
The line was that he was more penitent than his insane partner Marshall.
And that Marshall had been the instigator.
Гордон Инс был арестован за жестокое обращение с детьми во время его пребывания в Шиллионе.
Считалось, что он раскаивался сильнее, чем его безумный партнёр Маршалл.
И что Маршалл и был зачинщиком.
Скопировать
It won't?
No, for confession to mean something, you must have a penitent heart.
You and your guilt, Yemi.
Не поможет?
Нет, чтобы исповедь что-то значила, у тебя должно быть раскаивающееся сердце.
Ты и твоё чувство вины, Йеми.
Скопировать
How many is many?
To receive god's forgiveness, you must be penitent for your sins.
I also forged I.D. papers for a guy pretending to be a priest.
А много - это сколько?
Чтобы получить прощение Господа, необходимо раскаяться в своих грехах.
А ещё я подделывал удостоверение личности для парня, который притворяется священником.
Скопировать
Perhaps not at the moment, but you will, when you reflect upon how this lady has poisoned your mind against those who love you and care for you.
Now, we're not asking you to be penitent...
- I shan't. - I only ask you to count to five and twenty.
Возможно не сейчас, но ты поймешь, как эта леди настраивает тебя против тех, кто любит и заботится о тебе.
И мы не просим тебя покаяться...
- Я только прошу тебя сосчитать до 25.
Скопировать
What else did he tell you, that he didn't tell me?
I'm afraid I'm not at liberty to reveal what the penitent may confess.
'The penitent'?
Что еще он вам рассказал, что он не смог рассказать мне?
Боюсь, у меня нет права нарушать тайну исповеди.
Исповедь?
Скопировать
I'm afraid I'm not at liberty to reveal what the penitent may confess.
'The penitent'?
He was my husband.
Боюсь, у меня нет права нарушать тайну исповеди.
Исповедь?
Он был моим мужем.
Скопировать
Let us pray.
the light of a new day as we gather to commend Dean into your hands help us to wait upon thee with penitent
.... and the power and the glory forever and ever. Amen. - Amen.
Помолимся,
Ты, Господь, способный превратить смертную тень в свет нового дня, помоги нам, собравшимся, предать Дина в руки твои.
Во имя Отца, Сына и Святого духа, аминь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов penitent (пэнитент)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы penitent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэнитент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
