Перевод "исповедник" на английский
Произношение исповедник
исповедник – 30 результатов перевода
Доверительная дружба - безоговорочная, но в то же время неоднозначная.
После того, как Пьер был для Мишеля жёстким и требовательным лидером, он стал ему добрым исповедником
Но от этого исповедника, Мишель утаил нечто существенное, и именно из этого проистекала двусмысленность их отношений.
Trusting friendship - unconditional, but at the same time ambiguous.
After Pierre Michel was to hard and demanding leader, He became his confessor good.
But this confessor, Michelle concealed something essential And it is from this stemmed ambiguity of their relationship.
Скопировать
После того, как Пьер был для Мишеля жёстким и требовательным лидером, он стал ему добрым исповедником.
Но от этого исповедника, Мишель утаил нечто существенное, и именно из этого проистекала двусмысленность
17 лет Пьер вёл себя с Мишелем, как исповедник, ожидающий истинной исповеди.
After Pierre Michel was to hard and demanding leader, He became his confessor good.
But this confessor, Michelle concealed something essential And it is from this stemmed ambiguity of their relationship.
17 years, Pierre Michel behaved as confessor waiting true confession.
Скопировать
Но от этого исповедника, Мишель утаил нечто существенное, и именно из этого проистекала двусмысленность их отношений.
17 лет Пьер вёл себя с Мишелем, как исповедник, ожидающий истинной исповеди.
Но Мишель воспользовался гордостью слабых.
But this confessor, Michelle concealed something essential And it is from this stemmed ambiguity of their relationship.
17 years, Pierre Michel behaved as confessor waiting true confession.
But Michelle takes pride weak.
Скопировать
Тогда мы можем просто поговорить.
Парикмахер все равно, что исповедник.
Мх...
Thenwecanjusttalk .
Barberislikethe confessor.
Hmmm ...
Скопировать
Как могила!
Изобретатель подобен исповеднику...
Мне нужно приспособление дающее свободный доступ и выглядящее безвредным...
Like a charm!
An inventor is like a confessor...
I need a device that allows free access and looks innocuous...
Скопировать
Давно ты ходил на исповедь?
Об этом знает мой исповедник.
Да, кстати, он тебя попахивает.
When's the last time you confessed?
That's between me and my confessor.
You're beginning to smell.
Скопировать
Я не собираюсь рассказывать о своей жизни.
Он не мой исповедник. Мне 34 года, я знал немало девушек.
Я не пытаюсь выдать себя за образец, вовсе нет.
He's not my confessor.
I'm 34, and I've known quite a few girls.
I don't claim to be a model for anyone.
Скопировать
-Что вы такое говорите?
Я не собираюсь быть вашим исповедником, дорогая.
Скажите ему, что у вас есть информация о сексуальном скандале... все, что совесть позволит.
-What are you saying?
I don't have to be your confessor, darling.
Tell him you've got info on the sex scandal... it's on your conscience.
Скопировать
Он пугает меня
Ну, ты не можешь просто подбирать и выбывать своего святого исповедника, как ломоть хлеба
И здесь я не смогу быть твоим лучшим защитником
He scares me.
Well, you can't just pick and choose your holy confessor, like a loaf of bread.
And I wouldn't be your best advocate there.
Скопировать
Именно, сэр.
Я случайно узнал, что мистер Клэм будет в костюме короля Эдуарда Исповедника,..
а лорд Уорплсден, поскольку связан с морским бизнесом,.. будет в костюме Синдбада Морехода.
Precisely, sir.
Mr Clam is attending in the guise of Edward the Confessor.
Lord Worplesden, echoing the maritime nature of his business, could wear a Sinbad the Sailor suit.
Скопировать
А ты кем оделся, Джордж?
Я - Эдуард Исповедник.
Эдуард, ты не можешь быть Эдуардом Исповедником.
- Who are you, George?
I'm Edward the Confessor.
You can't.
Скопировать
Разве не видно. Я - Эдуард Исповедник.
Эдуард, ты не можешь быть Эдуардом Исповедником.
Чичестер Клэм будет Эдуардом Исповедником.
I'm Edward the Confessor.
You can't.
Chichester Clam's going as Edward the Confessor!
Скопировать
Эдуард, ты не можешь быть Эдуардом Исповедником.
Чичестер Клэм будет Эдуардом Исповедником.
У них не осталось других костюмов.
You can't.
Chichester Clam's going as Edward the Confessor!
It's all they had left.
Скопировать
Вы Клэм?
Я Эдуард Исповедник.
О, извините.
Are you Clam?
- l'm Edward the Confessor.
- Well, my!
Скопировать
- Эглантина де Рошфор!
Ты изгнала меня из монастыря за то, что я строила глазки исповеднику!
Подарок, но с одним условием:
Eglantine de Rochefort, yes.
Whom you punished for stealing a biscuit, whipped for insolence, and expelled for eyeing the confessor you were jealous of.
A gift, but on one condition.
Скопировать
Он открыл мне свое сердце.
Он называл меня его отцом исповедником.
Он рассказал мне все.
He opened his heart to me.
He called me his father confessor.
He told me everything.
Скопировать
Хорошо, отец.
Ты исповедник.
Ты знаешь, кто такой Эль Мирадор.
I will, Father.
You hear confessions.
You know who El Mirador is.
Скопировать
Мы нашли это.
Священник был исповедником Эль Мирадора.
Последний вопрос, сэр.
We found this.
The priest was Eh Mirador's confessor.
One last question, sir.
Скопировать
Я чувствую вину.
Кью, я не твой исповедник.
Ты не получишь от меня прощения.
I feel ashamed.
Q, I am not your father confessor.
You will receive no absolution from me.
Скопировать
– Но полагаю... – Скажите всё, доктор.
Вы исповедник Бенилде.
Простите, что возвращаюсь к этому, но по вашему удивлению я вижу, что Бенилде не была искренна с вами, её исповедником, и со мной.
And yet Please doctor, tell us all.
You are Benilde's confessor.
I am sorry to come back to this, but I see by your surprise that Benilde was as unsincere with you as she was with me.
Скопировать
Вы исповедник Бенилде.
Простите, что возвращаюсь к этому, но по вашему удивлению я вижу, что Бенилде не была искренна с вами, её исповедником
Вы и ей осмелились это сказать?
You are Benilde's confessor.
I am sorry to come back to this, but I see by your surprise that Benilde was as unsincere with you as she was with me.
Have you dared to tell her?
Скопировать
Конечно, эти вещи касаются только его.
Кое-что говорят только исповеднику.
Видите ли, синьора была больна.
Right. He'll know about that.
There are things you can only tell your confessor.
But Genoveva, your Lady was ill.
Скопировать
Я сказала вам самое тяжёлое.
Вы ведь исповедник Бенилде?
Сейчас это неважно.
I told him the most difficult part.
Are you Benilde's confessor?
That does not matter now.
Скопировать
Вы знаете Бенилде и понимаете, что происходит.
То, что известно исповеднику, останется между ним и Богом.
Простите.
It means you know her better than any of us.
What a confessor knows is between him and God.
Forgive me.
Скопировать
Во-первых, пойдём на исповедь
Туда, вниз, к исповеднику.
Но я вчера исповедовался.
You need to confess.
Down there, where it says confessione.
I already confessed yesterday.
Скопировать
Что там, князь Василий?
У него исповедник.
Началось соборование.
How is he, Prince Vasili?
His confessor is with him.
They are giving him extreme unction.
Скопировать
С тех пор, как приметили земли Бронте, а?
Почему так сильно раздражались исповедники?
- Синьор Альфио, вы не хотите понять.
After having a look at Bronte´s lands.
And when my son in Rome and I in other places practiced... the "caro una sanguis unus", with other women, why were the confessors upset so much?
You don´t want to understand.
Скопировать
Мне можно.
Я не только ваш исповедник, но, но и друг.
Да, знаю, я могу вам доверять.
You can speak to me.
I'm not only your confessor but your friend.
It's true, you have my complete trust.
Скопировать
Беги в церковь Сан-Кепьяно, приведи дон Альфонсо,..
...он её исповедник.
Доктор велел дать вам кофе, вы плохо выглядите.
Run to the parish church in San Cipriano. Ask for Don Alfonso.
He was her confessor.
The doctor told me to bring you a coffee. He said you don't look too good.
Скопировать
Следуйте за мной.
Отец, вы 20 лет были нашим исповедником.
Вы должны поговорить с ней.
Follow me.
Father, you've been our confessor for 20 years.
You must talk to her.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов исповедник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исповедник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
