Перевод "MTV" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение MTV (эмтиви) :
ˌɛmtˌiːvˈiː

эмтиви транскрипция – 30 результатов перевода

That is what I care about. Well, that's wrong.
You think because Russia has MTV and MacDonald's and accepts American Express that it's just the same
Because you won't understand Russia until you understand its past.
Ты думаешь, что если в России появилось МТV и Макдональдсы, и здесь стали принимать карточки "Американ Экспресс", то Россия стала обычной страной?
Это чушь. Невозможно понять Россию, не поняв ее прошлого.
Спасибо за лекцию, профессор.
Скопировать
I want it to be fast, quick cuts, you know?
Youthful, sort of a MTV on crack kind of thing.
- That sounds great.
Хочу, чтобы монтаж был быстрым и рваным, понимаете?
Молодежным, в таком безумном MTV-шном стиле.
- Звучит здорово.
Скопировать
Actually, we were just making these plans.
Or we could go to a big MTV concert, because that's cool too.
-Great. I'll lead the way.
На самом деле, у нас уже имеются планы.
Или, знаешь, мы могли бы пойти на большой концерт MTV, потому что это тоже круто.
-Отлично. Я покажу путь.
Скопировать
When I was growing up, when I was-- How did you put it?
--"a scared teenager," you didn't have gay kids coming out on MTV.
And Jack Tripper was the only gay man in America.
Когда я рос, когда я был... как вы это назвали?
"испуганным подростком", не было ребят-геев, которые открывались своим родителям на MTV.
Да, и Джек Триппер был единственным геем в Америке, правильно?
Скопировать
I WOULDN'T HAVE COME, BUT IF I DIDN'T, MY FRIEND DAPHNE WOULD NEVER SPEAK TO ME AGAIN.
THINKING HOW I SHOULD HAVE STAYED HOME AND WATCHED MTV.
WHY DON'T YOU GO TO CLUBS AND BARS?
Я бы и не пришёл, но моя подруга Дафна потом бы со мной не разговаривала никогда.
Я обычно просто стою в углу, смотрю на этих "чуваков" и "деток" и жалею, что не остался дома, смотреть MTV.
Почему ты не ходишь по клубам и барам?
Скопировать
Well, it's wintertime.
You've got a lot of those hooded sweatshirts-- like the mulignans wear that you watch on MTV.
- You can double up.
Ќу а сейчас зима.
"теб€ куча вс€ких толстовок с капюшонами как у баклажанов, которых ты смотришь по Ём"и¬и.
Ч ћожно надеть сразу две.
Скопировать
Or a Nobel Peace Prize?
An MTV Music Award?
Do you fantasize about meeting some genius hunk ostensibly bad, but secretly simmering with noble passion and willing to sleep on the wet spot? I'll take two!
Или Нобелевскую премию мира?
MTV Music Award?
Мечтаете встретить принца на белом коне, нарочито плохого... но в тайне кипящего от благородных страстей... и готового спать на грязном белье?
Скопировать
It's like Clerks. But even funnier.
Sets up the camera, and the MTV Video Music Awards plays in the background.
Now across from them, in the frame is a framed poster of the X-Men.
Только смешнее.
Стоит камера, а на фоне идёт церемония награждения MTV.
А прямо над ними в кадре висит постер "Людей-Х" в рамочке.
Скопировать
She's like, "No, 50 fully-produced music videos with costumes and sets.
I was like, "And they've never been seen on MTV or anything?
BET, VH1?"
Она мне: "Нет, полсотни полноценных видеоклипов с костюмами, декорациями и вообще. На реальные деньги".
Говорю: "И их ни разу не показали по MTV или хоть где-нибудь?
Говорит: "Нет.
Скопировать
Maybe I'm full.
Eat half of it and you can watch MTV... or don't eat and go to school hungry, it's your choice.
That's good, bribe her.
- А может, у меня пост.
Если немного поешь, сможешь посмотреть MTV. - А нет — пойдешь в школу голодной.
- Отлично. Шантаж.
Скопировать
Looks like Mr. Goodwrench has been too busy throwing his back into his living to soak up pop culture.
What's MTV?
-Kidding.
Похоже, что мистер Автомеханик был слишком занят, зарабатывая себе на пропитание, чтобы впитать немного поп-культуры.
Что такое MTV?
-Шучу.
Скопировать
She's unaware of her beauty. It's amazing.
She wasn't raised on MTV, cafes, after-parties, make-up... 5 AM she was in the cowshed, then the kitchen
She's not preoccupied with her pussy.
Она даже не догадывается, какая она красивая!
В ее жизни не было ни MTV, ни кафе, ни вечеринок, ни дорогой косметики. В 5 утра дойка, затем дежурство по кухне, потом общественная работа, Greenpeace и всякое такое.
Траханьем не озабоченная...
Скопировать
-...with massive sexual hang-ups.
-lt used to be on MTV.
Jeez, Louise.
-с массивными сексуальными проблемами.
-Он на MTV был.
Боже ж ты мой.
Скопировать
Your situation puts me in a very difficult position.
General, no offense, but you're not the one who went tobed watching CNN... and woke up as part of the MTV
Which is exactly why Major Carter's going to handle that briefing.
Ваша ситуация ставит меня в очень трудное положение.
Мм, генерал, без обид, но Вы не тот, кто отправляется в постель чтобы посмотреть Си-Эн-Эн... и просыпается как часть MTV поколения.
Вот почему майору Картер будет лучше справится с тем брифингом.
Скопировать
Look.
MTV, yeah?
Don't work.
Смотрите.
МTV, да?
Не работает.
Скопировать
Nothing you say can upset us.
We're the MTV generation.
- We feel neither highs nor lows.
Ничто из того что вы скажете, нас не расстроит.
Мы - поколение "Эм-Ти-Ви".
у нас не бывает сильных эмоций.
Скопировать
Showtime!
MTV.
- Are you coming?
Время шоу!
Эм-Ти-Ви.
- Вы идете?
Скопировать
- No.
MTV?
HBO?
- Нет.
Эм-Ти-Ви?
Эйч-Би-Оу?
Скопировать
- Don't be sorry.
How would you know, watchin' MTV all your life ?
Yes !
- Не сожалей.
Откуда тебе знать, смотревший MTV всю свою жизнь?
Да!
Скопировать
For beer commercials and Tampax ads,
MTV, a yacht, the ocean, a diamond earring, a racehorse.
Well, I guess so.
Ради рекламы пива и прокладок,
MTV, яхты, океан, Алмазы в ушах, скачки.
Думаю, это так.
Скопировать
My dad's a white guy who's a dentist.
I know about malls, MTV, driving Dad's car on Mulholland.
That doesn't explain the Bushido.
Мой отец - белый, дантист.
Я знаю торговые центры, МТВ, папину машину в Мулхолланд.
Тогда откуда ты знаешь бушидо?
Скопировать
Really.
Well, the job is at WJ M-TV in the newsroom.
Now, it's not quite as important as the title sounds, but...
Правда.
Работа в новостной редакции WJT-TV.
Должность не такая уж важная, как звучит, но...
Скопировать
- Uh, yes, sir?
Ted Baxter, WJ M-TV.
Since we don't have time for our acceptance speeches... and I wrote three of them... may we at least stand... and be acknowledged by our peers when we receive our Teddys?
- Да, сэр?
Тед Бакстер, WJM.
Поскольку времени на речи награждённых у нас нет,.. а я написал их три... можно мы хотя бы встанем... когда будем получать "Teddy", чтобы нас поприветствовали коллеги?
Скопировать
Good.
I hate Tabitha Soren and her Zionist MTV fucking pigs... telling us we should get along.
Save the rhetorical bullshit, Hillary Rodham Clinton... 'cause it ain't gonna fucking happen.
Хорошо.
Я ненавижу Табифу Сорен и ее сионистских гребаных... свиней с MTV, говорящих нам, что мы должны делать.
Ненавижу разговорное дерьмо Хиллири Роднам Клинтом,... потому что этого не должно происходить.
Скопировать
They all showed up... The local news, the national news,
Entertainment Tonight, MTV, Access Hollywood, E!
Everybody was there!
Местное, национальное телевидение, "Журнал Развлечений",
"Эм-Ти-Ви", "Пропуск в Голливуд", интернетчики и даже ребята, рисующие мультики.
Все приехали.
Скопировать
We just lost track of time.
is that the fashionable euphemism bandied about on MTV these days?
-" Losing track of time"?
Мы прост потеряли счет времени.
Это что теперь новый эвфемизм используемый на МТВ в наши дни?
"Терять счет времени"?
Скопировать
CREW
WITH THE CO-OPERATION OF MTV DRAMA DEPARTMEN
What the hell?
СЪЁМОЧНАЯ ГРУППА
СОВМЕСТНО С ТЕАТРАЛЬНЫМ ОТДЕЛОМ МАДЬЯРСКОГО ТЕЛЕВИДЕНИЯ
- Что за чёрт?
Скопировать
You know what it means when there's no TV?
No MTV.
Sammy, we are flat broke.
А знаешь, что означает отсутствие телевизора?
Никакого MTV.
Сэмми, мы на мели.
Скопировать
I just got this really weird message from Ross.
He said to turn on MTV.
Oh, my God, look! That's Elizabeth!
Я только что получил очень странное сообщение от Росса.
Он сказал включить МTV.
Господи, смотрите, это Элизабет.
Скопировать
Quick, get in.
It's that flag from MTV!
And Neil Armstrong's footprint!
Быстро внутрь!
Это же тот самый флаг с МTV!
И следы ботинок Нила Армстронга!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов MTV (эмтиви)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы MTV для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмтиви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение