Перевод "mansions" на русский

English
Русский
0 / 30
mansionsхоромы
Произношение mansions (маншенз) :
mˈanʃənz

маншенз транскрипция – 30 результатов перевода

Hark this and remember:
time's ruins build eternity's mansions.
The end comes suddenly.
Отметь это на будущее и запомни.
Пустыни времене воздвизают дворцы вечности.
Конец приходит внезапно.
Скопировать
The old gives-the-place- character philosophy.
Guess that served you pretty well, living in rotted-out mansions and....
I don't know why I bought this for him.
А, старая "место для нас, а не мы для места" философия.
Догадываюсь, что она очень хорошо срабатывала, когда ты жил в разваливающихся особняках и...
Я не знаю, зачем я это купил для него.
Скопировать
And then?
Saint Charles was an exclusive island, known for palatial mansions... manicured lawns, and an exquisite
There was also an especially large French contingent... who had claimed the island after it was discovered by...
Что дальше?
Остров Сант Чарлз - очень дорогое место, славящееся пышными дворцами... аккуратно постриженными газонами и роскошным казино.
значительную часть населения составляют французы, которые претендуют на остров уже со времен его открытия
Скопировать
A can!
As for me, I design mansions, then live in them.
I'm lying.
О-о-о, банка!
Что до меня, я проектирую усадьбы, потом живу в них.
Я солгал!
Скопировать
Agnes, John Quincy Adams did not follow John Adams as president.
Build thee more stately mansions, O my soul
As the swift seasons roll!
Агнес, Джон Квинси Адамс не стал президентом после Джона Адамса. *
"Build thee more stately mansions, O my soul
As the swift seasons roll!
Скопировать
Amen.
God has adorned with holy gifts... may ever rejoice with glory in the heavenly mansions.
- Well?
јминь.
—делай так, мы молим теб€, √осподь, чтобы душа слуги "воего св€щенника ƒжорджа, который, жив€ в этом мире, был наделЄн св€тыми дарами, обрела бы покой в ÷арстве "воЄм.
- Ќу?
Скопировать
Look at me. I got no glory.
I got no mansions. I got no money. But I've got--
-What have I got?
У меня нет славы, нет известности, нет особняков нет денег.
Но у меня есть--
-Что у меня есть? -Не знаю.
Скопировать
You know, that bit in the bible covers us:
"In my father's house are many mansions." Who said that?
Yeshua? ─ She means Isaiah.
- Другими словами, - сумасшедшие
Я читал как-то в Библии.
"Дом моего отца - дом для многих народов"
Скопировать
- "Murdered"?
The Portland Mansions affair.
Why our friends outside are looking for you. - I didn't do it.
- Ее убили.
- Убили? А, Портлендское дело.
Вот почему вас ищут.
Скопировать
- Certainly.
You're under arrest on the charge of willful murder... of a woman unknown in Portland Mansions, London
- Take him over to the county jail.
- Именно.
Вы арестованы по обвинению в убийстве неизвестной женщины... в Лондоне в этот вторник.
- В окружную тюрьму его.
Скопировать
And the raw new towns that sprung up in the West began to dream of becoming as refined as that one-time hooligan city by the Golden Gate.
So sophisticated, in fact, it even had mansions up for auction.
$2,000.
Сан-Франциско теперь был респектабельным.
Он был таким утонченным, что можно было даже особняк купить с аукциона.
Две тысячи долларов.
Скопировать
Where is she?
My father's house has many mansions. - Where is she?
- Forget it.
Где она?
у дома моего отца находится большое количество особняков где она?
забудь об этом.
Скопировать
Rich people.
They probably live in the one shack in the middle of all these mansions.
- Nice mood, George. - What?
Ѕогачи.
ќни веро€тно живут в какой-то лачуге в гуще всех этих особн€ков.
- " теб€ чудное настроение, ƒжорж.
Скопировать
- "Monsieur Hercule Poirot, "White Horse Mansions.
"Not known at White Horse Mansions. "Not known at White Horse Court.
Try Whitehaven Mansions."
Мистеру Эркюлю Пуаро.
Вайтхорс меншнс - не живет.
Вайтхорс корт - не живет. Проверьте Вайтхевен меншнс.
Скопировать
When can you get to George's apartment?
You are Wanda Gershwitz, of Kipling Mansions, Murray Road, London W9?
Yes.
Когда ты сможешь подъехать на квартиру Джорджа?
Вы Ванда Гершвиц, проживающая в Лондоне на Мюррей Роуд в Киплинг Мэншнс?
Да.
Скопировать
Where am I?
Newton Mansions... Little Comden Street...
I'm in London Above.
Где я?
на Литл-Комден, в многоквартирниках Ньютона, 3.
Я в Над-Лондоне.
Скопировать
Taxi!
Whitehaven Mansions, please.
Pardon, it will be what...
Такси!
Пожалуйста, Уайтхевен Меншенс.
Извините, я не хотел.
Скопировать
No, it is completely well.
Will it be that I heard Whitehaven Mansions?
I obtained interesting variations of tone due to the paper of low contrast.
Нет, это...
Так вам на Уайтхевен Меншенс?
Получается интересное изменение в тоне, если взять бумагу с низким контрастом.
Скопировать
You did not notice the wrong address.
- "Monsieur Hercule Poirot, "White Horse Mansions.
"Not known at White Horse Mansions. "Not known at White Horse Court.
Вы не заметили. Неверный адрес.
Мистеру Эркюлю Пуаро.
Вайтхорс меншнс - не живет.
Скопировать
"Not known at White Horse Mansions. "Not known at White Horse Court.
Try Whitehaven Mansions."
- Does even chance aid this madman?
Вайтхорс меншнс - не живет.
Вайтхорс корт - не живет. Проверьте Вайтхевен меншнс.
Есть возможность остановить этого безумца?
Скопировать
No!
Whitehaven Mansions, if you please.
Bonjour, Chief Inspector.
Нет.
Пожалуйста, Уайтхем Меншнс.
Доброе утро, старший инспектор.
Скопировать
The park belongs to Odya D'Blanc ...and you should see her house
It's one of the oldest mansions in the city
It's a quite family.
Парк принадлежит Осио де Бланк ...и Вы должны увидеть её дом.
Это один из самых старых особняков в городе.
Это довольно тихая семья.
Скопировать
I affraid you're gonna be disappointed, Mr Zorba.
It's one of those sprawling old mansions they built 50 years ago.
Well, that's better than a third mortgage and no furniture.
Боюсь вы будете разочарованы.
Это громоздкий старый особняк, какие строили лет пятьдесят назад.
Это лучше чем три закладных и отсутствие мебели.
Скопировать
Let me just say this because this has been bothering me.
Because let me tell you - I couldn't care less about big cars or mansions or making a million dollars
I don't care about those things.
- Дай мне сказать, потому что меня достало.
Ты не думала, что будешь скучать по богатству, потому что, позволь сказать, меня не колышут большие машины или особняки или миллионы долларов.
Меня тоже!
Скопировать
No, but we have a current address.
She was a resident at the Beach Mansions Hotel.
The management were concerned by her absence, and notified us that she was missing. When?
- Нет, но мы знаем ее адрес...
Она жила в отеле "Бич Мэншнс".
Встревоженный ее отсутствием, администратор известил нас.
Скопировать
Several days before... the Spanish took Cordoba... our ancestor, the calligrapher, was young.
an old man entrusted him... with a casket containing ownership deeds, the keys of the palaces, the mansions
He had him swear to return some day... if not he himself, then his son... his grandson or great-grandson.
За несколько дней до того, как Испания захватила Кордову, наш предок, каллиграф, был молод.
У городских ворот старик вручил ему ларец, в котором находилось свидетельство о праве собственности, ключи от дворцов, особняков и садов.
Он поклялся ему, что вернется однажды... если не он сам, то его сын... или внук, или правнук.
Скопировать
-When you saw that you can't kill me in a war, than you sent me to jail you didn't like the idea that we're all equal... ..and that there are no class differences between people...
capital, a thousand such before you and even more coming... ..who will try again to build castles and mansions
..is that so?
Когда вы увидели, что меня не удалось убить, вы меня посадили в тюрьму. Вам не понравилось, что все будут равны и не будет таких различий между людьми...
Война еще не закончилась, а ты вернулся с честным капиталом! Тысяча перед тобой, и после тебя еще тысяча! ...чтобы снова строить дворцы и замки!
И меня посадили только за то, что меня заставили поверить!
Скопировать
Any problems, I go to the wise woman.
long past on trusting myself to some deranged druid who gives her professional address as 1 Dunghill Mansions
- Tell me, young crone, is this Putney?
Если появляется проблема, я иду к знахарке.
Болдрик, я уже давно не верю человеку, который ука- зывает свой рабочий адрес, как "Дом на навозной куче". Патни. Это удивительно даже.
Скажите, молодая карга, это район Патни?
Скопировать
Just a stupid case I've got tomorrow with some lousy old hag.
Are you George Francis Thomason of Kipling Mansions, Murray Avenue,
London W9?
Это все завтрашнее дурацкое дело с этой паршивой старой ведьмой.
Вы Джордж Френсис Томасон, проживающий в Лондоне на Мюррей Роуд,
В Киплинг Мэншнс?
Скопировать
Yes, hello.
He lives at flat three, Kipling Mansions, Murray Road, London W9.
Wanda!
Да, здравствуйте.
Простите за беспокойство, но вам, возможно, будет интересно узнать, что сегодняшнее ограбление в Хаттон Гарден совершил м-р Джордж Томасон, проживающий в Лондоне, на Мюррей Роуд, в Киплинг Мэншнс, квартира 3.
Ванда!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mansions (маншенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mansions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маншенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение