Перевод "SON" на русский

English
Русский
0 / 30
SONсынок сын сынишка
Произношение SON (сан) :
sˈʌn

сан транскрипция – 30 результатов перевода

Grandpa!
Hello, son.
How are you?
Дедушка!
Здравствуй, сынок.
Как ты?
Скопировать
In that case, get out, I've got plenty to do.
But again, son?
Now what?
В таком случае, убирайся, с меня достаточно.
Опять ты, сынок?
Теперь что?
Скопировать
Yes, a convent.
Come on son, go, go away and take the figs.
Devil boy, what an idea ...
Да, монастырь.
Иди, сынок, и забирай свой инжир с собой.
Дьяволенок, что за идея ...
Скопировать
- It's an elegant lunch.
I'm supposed to look like Saccard's son.
What?
- Это светский ужин.
Я должен выглядеть, как сын Саккара.
Что?
Скопировать
Why always the kicking?
Why so arrogant, son-in-law?
Who the hell are you?
Ну зачем?
А чего ты задаешься, зять?
Ты кто такой есть?
Скопировать
I sell strawberries grown with my own two hands!
- I'll destroy not only a son-in-law, but my own daughter! Don't worry...
In jail you'll be re-educated.
Папа, с твоими поучениями ты бы выступал у себя на рынке. Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
А за взятки не то, что зятя - родную дочь сотру в порошок!
Ничего!
Скопировать
You swine.
You son of a bitch.
Let me go!
Мразь!
Сукин ты сын.
Отпусти!
Скопировать
You know who you are?
You want to know whose son you are?
You don't, I do.
Знаешь, кто ты?
Хочешь узнать, чей ты сын?
Не хочешь. А я хочу.
Скопировать
Everybody does.
You're the son of a thousand fathers, all bastards like you.
And your mother...
Все хотят.
Ты сын тысячи отцов, таких же ублюдков, как и ты.
А твоя мать...
Скопировать
I had a good deal for you.
There's a big son of a bitch who's got $4000.
$4000.
У меня для вас выгодное предложение.
Есть тут один здоровенный сукин сын, у которого есть $4,000.
4000 долларов.
Скопировать
My wife.
Where is my wife and my son?
Your wife is dead.
Моя жена.
Где мои жена и сын?
Твоя жена умерла.
Скопировать
WRITTEN AND DIRECTED BY
Beineberg, please keep an eye on my son.
You can count on me, sir.
Сценарист и Режиссер ФОЛЬКЕР ШЛЁНДОРФ
Дорогой Байнеберглучше присмотрите, пожалуйста, за моим парнишкой.
Господин Советник, вы можете полностью на меня положиться.
Скопировать
I'm glad to have met you all.
And knowing our son is with you makes saying good-bye easier.
Especially since he's found such good comrades.
Рада была познакомиться.
Теперь я спокойна за своего сына.
Да, ведь теперь у него такие товарищи.
Скопировать
Especially since he's found such good comrades.
Gentlemen, please contact us immediately should anything happen to my son.
What could happen, Dad?
Да, ведь теперь у него такие товарищи.
Господа, хочу вас попросить, немедленно известить нас, когда с нашим сыном кое-что случится.
Но папа, что же такое должно со мной случится?
Скопировать
you're welcome!
But do not forget that we have a son!
My dear!
Пожалуйста!
Но ты не забывай что у нас есть сын!
Дорогая!
Скопировать
-I'd better be.
I need to ask your son some questions.
Where were you during the procession?
- Так и должно быть.
Мне нужно задать Вашему сыну несколько вопросов.
Где ты был во время процессии?
Скопировать
Good evening.
My son has been giving you trouble.
I'm sorry.
Добрый вечер.
Мой сын доставляет Вам много хлопот.
Примите мои извинения.
Скопировать
Who's that boy?
He's the son of one of the italians.
-What ItaIians?
Что это за мальчик?
Сын одного из итальянцев.
- Что за итальянцы?
Скопировать
He'd never leave like that.
He wouldn't abandon his son.
There's no sign of him. He's disappeared.
Он никогда не уезжал вот так.
Он не оставил бы своего сына.
Он исчез бесследно.
Скопировать
Don't you think I knew?
Your son caught sight of you, Bruno, and died laughing.
A short and happy life.
Думаешь я не знаю?
Твой сын увидел тебя, Бруно, и умер от смеха.
Короткая счастливая жизнь.
Скопировать
Thanks
You're a good son to Mr. Kurata
Tell him I agree about the notes
Спасибо.
Ты хороший сын для господина Кураты.
Передай ему, я согласен на векселя.
Скопировать
You can't take the dead home.
It's respect, son.
It's the body of a brave one inside that pan.
Нельзя забрать мертвого домой.
Это - почтение, сынок.
Это - тело храбреца внутри той кастрюли.
Скопировать
Yes. How are you?
I'm planning on driving to see my son at school in Deauville tomorrow.
I thought you'd like to drive down there with me.
В Париж в прошлое воскресенье?
Я вам звоню, потому что собираюсь завтра в Довиль.
Я хотел спросить, может быть, Вы поедете со мной?
Скопировать
I need a holiday every now and then, don't you think?
Be careful, son
Yes, don't worry
Иногда нужно хоть немного отдохнуть. По крайней мере, я так считаю!
Но будь осторожен, сын мой.
Да. Не волнуйся.
Скопировать
Don't you see?
That Gipsy was Frantz, the son from the chateau.
I should have turned him in to the police.
- Разве ты не понял?
Бродяга - это Франс, сын владельца замка.
- Я правильно сделал, что сообщил о нём жандармам.
Скопировать
And now... you don't know?
I heard the son ran away, apparently the girl is married.
"Sitting on the bench... shivering... miserable...
- А сейчас... вы что-нибудь знаете?
- Я слышала, их сын сбежал из дома, а дочь, очевидно, вышла замуж.
"И вот я сидел на скамье... дрожа от холода... в полном отчаянии...
Скопировать
Why is Bosko himself?
Just thinking about them, the son is nothing without asking.
Make sure that children do not hear.
Почему Боско один?
Только о них и думаешь, и даже не спрашиваешь как твой сын поживает.
Не хочу, чтобы дети услышали.
Скопировать
Already take your final.
Tolj, son.
I did not know that you are alive.
Ну, вот и конец.
Толя, сынок.
Я не знал, что ты живой.
Скопировать
Mother of the world proletariat.
Do you know who largest Russian son?
The largest Russian companies was the son of Lenin, who was wearing a hat, a true gentleman.
О матери мирового пролетариата.
Зиро, ты знаешь, кто самый знаменитый русский сын?
Знаменитым русским сыном был товарищ Ленин, он носил кепку, и был джентльменом.
Скопировать
Gyro. Do you know who largest Russian son?
The largest Russian companies was the son of Lenin, who was wearing a hat, a true gentleman.
He was largest in the world proletarian and very smart.
Зиро, ты знаешь, кто самый знаменитый русский сын?
Знаменитым русским сыном был товарищ Ленин, он носил кепку, и был джентльменом.
Он был главным мировым пролетарием и был очень умным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов SON (сан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SON для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение